Mommenheim > Ettendorf > Buswiller

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Mommenheim > Ettendorf > Buswiller Fiche Horaire 29 Mommenheim > Ettendorf > Buswiller 0 805 415 415 Du 17 juillet 2021 au 11 décembre 2021 Mise à jour le : 10 juin 2021 Du lundi au vendredi O O O 1 O O c c c c c c c c c Strasbourg 6.45 6.55 12.55 16.45 17.15 17. 45 17. 55 18.25 19.55 Brumath | 7. 0 8 13.09 | | | 18.11 18.38 | Mommenheim 6.58 7.12 13.13 16.58 17.28 17. 58 18.14 18.41 20.09 Mommenheim (Gare) 7.0 4 7. 4 3 13.18 17.0 4 17.3 4 18.03 18.22 18.47 20.14 Minversheim (Rue Principale) 7.12 7. 5 0 13.25 17.11 17. 41 18.10 18.29 18.54 20.21 Alteckendorf (Eckendorf) 7.14 7. 5 2 13.27 17.13 17. 4 3 18.12 18.31 19.01 20.23 Alteckendorf (Mairie) 7.15 7. 5 3 13.28 17.14 17. 4 4 18.13 18.32 19.02 20.24 Alteckendorf-Altdorf (Abri) 7.16 7. 5 4 13.29 17.15 17. 4 5 18.14 18.33 19.03 20.25 Ettendorf (Gare) 7.18 7. 5 6 13.31 17.17 17. 4 7 18.16 18.35 19.05 20.27 Ettendorf (Place de l'École) | | | | | | | | | Ettendorf (Angle Pont/Tilleuls) 7.19 7. 5 7 13.32 17.18 17. 4 8 18.17 18.36 19.06 20.28 Ettendorf (Place de l'École) 7.2 0 7. 58 13.33 17.19 | | 18.37 | | Buswiller (Église) 17. 52 18.21 19.10 20.32 Numéro de circulation 830914 30164 830102 30168 830116 30170 830924 30172 830926 30174 830928 30174 830134 30176 830136 30178 830932 30180 Réservation à bord des cars pour un emplacement en fauteuil roulant Vacances Jusqu'au 1er septembre et du 24 octobre au 7 novembre. D À partir du 1er septembre, les services scolaires vers les établissements p au 03 87 03 50 70, au plus tard la veille du voyage à 17h (du lundi scolaires de Bouxwiller seront transférés à la Région Grand Est qui les exploitera au vendredi). dans le cadre du Réseau FLUO 67. Renseignements et horaires sur le c Desserte assurée par car TER Grand Est. O Circule à partir du 23 août. site www .fluo.eu Fériés 15 août, 1er et 11 novembre. 1 Circule jusqu'au 20 août. Samedi, dimanche et jours fériés Sam Sam Sam Sam Sam Sam 2 2 3 3 c c c Strasbourg 12.45 12.44 17. 45 Brumath | | | Mommenheim 12.58 12.59 17. 58 Mommenheim (Gare) 13.03 13.05 18.03 Minversheim (Rue Principale) 13.10 13.12 18.10 Alteckendorf (Eckendorf) 13.12 13.14 18.12 Alteckendorf (Mairie) 13.13 13.15 18.13 Alteckendorf-Altdorf (Abri) 13.14 13.16 18.14 Ettendorf (Gare) 13.16 13.18 18.16 Ettendorf (Angle Pont/Tilleuls) 13.17 13.19 18.17 Ettendorf (Place de l'École) 13.18 13.20 18.18 Numéro de circulation 830918 30170 830918 30170 830928 30178 3 Circule du 4 septembre au 16 octobre. 2 Ne circule pas du 4 septembre au 16 octobre. • Horaires donnés sous réserve de modifications. • Informations actualisées disponibles sur l’Assistant SNCF, le site Internet TER Grand Est et en gare. • Transport gratuit des vélos dans la limite des places disponibles. • Pour connaître l’empreinte CO2 de vos trajets, rendez-vous sur sncf.com • SNCF Voyageurs SA, capital social 157 789 960 €, RCS Bobigny 519 037 584 Fiche Horaire 29 Buswiller > Ettendorf > Mommenheim 0 805 415 415 Du 17 juillet 2021 au 11 décembre 2021 Mise à jour le : 10 juin 2021 Du lundi au vendredi c c c c c c c Buswiller (Église) 6.44 19.18 Ettendorf (Place de l'École) | | Ettendorf (Angle Pont/Tilleuls) 6.48 7.19 7. 5 7 12.56 17.18 18.36 19.22 Ettendorf (Place de l'École) | 7. 2 0 7. 5 8 12.57 17.19 18.37 | Ettendorf (Gare) 6.50 7.21 7. 59 12.58 17.21 18.39 19.23 Alteckendorf-Altdorf (Abri) 6.52 7. 2 3 8.01 13.00 17. 2 3 18.41 19.25 Alteckendorf (Mairie) 6.53 7. 2 4 8.02 13.01 17. 2 4 18.42 19.26 Alteckendorf (Eckendorf) 6.54 7. 2 5 8.03 13.02 17. 2 5 18.43 19.27 Minversheim (Rue Principale) 6.56 7. 2 7 8.05 13.04 17. 2 7 18.45 19.29 Mommenheim (Gare) 7.0 3 7.3 4 8.12 13 .11 17.3 4 18.52 19.36 Mommenheim 7.10 7. 4 4 8.22 13.21 17. 4 6 18.46 19.46 Brumath 7.15 7. 4 9 | | 17. 51 18.51 19.51 Strasbourg 7.3 4 8.04 8.37 13.37 18.05 19.05 20.05 Numéro de circulation 30163 830109 30165 830111 30167 830921 30171 830925 30173 830137 30177 830139 30179 830143 Réservation à bord des cars pour un emplacement en fauteuil roulant Vacances Jusqu'au 1er septembre et du 24 octobre au 7 novembre. D À partir du 1er septembre, les services scolaires vers les établissements p au 03 87 03 50 70, au plus tard la veille du voyage à 17h (du lundi scolaires de Bouxwiller seront transférés à la Région Grand Est qui les exploitera au vendredi). dans le cadre du Réseau FLUO 67. Renseignements et horaires sur le c Desserte assurée par car TER Grand Est. site www .fluo.eu Fériés 15 août, 1er et 11 novembre. Samedi, dimanche et jours fériés Sam Sam Sam Df c c c Ettendorf (Angle Pont/Tilleuls) 6.50 Ettendorf (Place de l'École) 6.51 Ettendorf (Gare) 6.52 20.39 20.19 Alteckendorf-Altdorf (Abri) 6.54 20.41 20.21 Alteckendorf (Mairie) 6.55 20.42 20.22 Alteckendorf (Eckendorf) 6.56 20.43 20.23 Minversheim (Rue Principale) 6.58 20.45 20.25 Mommenheim (Gare) 7.05 20.50 20.30 Mommenheim 7.15 | | Brumath 7. 2 0 | | Strasbourg 7.3 4 21.15 20.55 Numéro de circulation 30167 830153 30191 30193 • Horaires donnés sous réserve de modifications. • Informations actualisées disponibles sur l’Assistant SNCF, le site Internet TER Grand Est et en gare. • Transport gratuit des vélos dans la limite des places disponibles. • Pour connaître l’empreinte CO2 de vos trajets, rendez-vous sur sncf.com • SNCF Voyageurs SA, capital social 157 789 960 €, RCS Bobigny 519 037 584 Fiche Horaire c 28 Ingwiller > Wimmenau > Lichtenberg 0 805 415 415 Du 17 juillet 2021 au 11 décembre 2021 Mise à jour le : 09 juin 2021 Du lundi au vendredi c c c c c c Ingwiller 8.19 13.20 16.20 17.2 0 18.20 19.20 Wimmenau (Centre) 8.30 13.30 16.30 17. 3 0 18.30 19.30 Wimmenau (Gare) 8.31 13.31 16.31 17. 31 18.31 19.31 Reipertswiller (Salle Polyvalente) 8.37 13.37 16.37 17. 3 7 18.37 19.37 Lichtenberg (Picardie) 13.41 16.41 17. 41 18.41 19.41 Lichtenberg (Église) 13.44 16.44 17. 4 4 18.44 19.44 Numéro de circulation 30200 30202 30204 30206 30208 30210 c Desserte assurée par car TER Grand Est. Réservation à bord des cars pour un emplacement en fauteuil roulant Fériés 15 août, 1er et 11 novembre. p au 03 87 03 50 70, au plus tard la veille du voyage à 17h (du lundi au vendredi). Vacances Jusqu'au 1er septembre et du 24 octobre au 7 novembre. scolaires • Horaires donnés sous réserve de modifications. • Informations actualisées disponibles sur l’Assistant SNCF, le site Internet TER Grand Est et en gare. • Transport gratuit des vélos dans la limite des places disponibles. • Pour connaître l’empreinte CO2 de vos trajets, rendez-vous sur sncf.com • SNCF Voyageurs SA, capital social 157 789 960 €, RCS Bobigny 519 037 584 Fiche Horaire c 28 Lichtenberg > Wimmenau > Ingwiller 0 805 415 415 Du 17 juillet 2021 au 11 décembre 2021 Mise à jour le : 09 juin 2021 Du lundi au vendredi 1 2 c c c c c c c c c Lichtenberg (Église) 6.02 6.30 7.33 12.31 16.45 17. 45 18.54 Lichtenberg (Picardie) 6.04 6.32 7. 3 5 12.33 | | | Reipertswiller (Salle Polyvalente) 6.08 6.36 7. 3 9 8.39 8.37 12.37 | | | Wimmenau (Gare) 6.14 6.42 7. 4 5 8.45 8.43 12.43 | | | Wimmenau (Centre) 6.15 6.43 7. 4 6 8.46 8.44 12.44 | | | Ingwiller 6.25 6.53 7. 56 8.56 8.54 12.54 16.55 17. 55 19.04 Numéro de circulation 30201 30203 30205 30207 30207 30211 30213 30215 30217 c Desserte assurée par car TER Grand Est. Réservation à bord des cars pour un emplacement en fauteuil roulant Fériés 15 août, 1er et 11 novembre. 1 Ne circule pas du 1er septembre au 15 octobre. p au 03 87 03 50 70, au plus tard la veille du voyage à 17h (du lundi au vendredi). Vacances Jusqu'au 1er septembre et du 24 octobre au 7 novembre. 2 Circule du 1er septembre au 15 octobre. scolaires • Horaires donnés sous réserve de modifications. • Informations actualisées disponibles sur l’Assistant SNCF, le site Internet TER Grand Est et en gare.
Recommended publications
  • C295 Official Journal
    Official Journal C 295 of the European Union Volume 63 English edition Information and Notices 7 September 2020 Contents II Information INFORMATION FROM EUROPEAN UNION INSTITUTIONS, BODIES, OFFICES AND AGENCIES European Commission 2020/C 295/01 Non-opposition to a notified concentration (Case M.9572 – BMW/Daimler/Ford/Porsche/Hyundai/Kia/IONITY) (1) . 1 IV Notices NOTICES FROM EUROPEAN UNION INSTITUTIONS, BODIES, OFFICES AND AGENCIES European Commission 2020/C 295/02 Euro exchange rates — 4 September 2020 . 2 Court of Auditors 2020/C 295/03 Special Report 16/2020 The European Semester – Country-Specific Recommendations address important issues but need better implementation . 3 NOTICES FROM MEMBER STATES 2020/C 295/04 Information communicated by Member States regarding closure of fisheries . 4 EN (1) Text with EEA relevance. V Announcements OTHER ACTS European Commission 2020/C 295/05 Publication of an application for approval of amendments, which are not minor, to a product specification pursuant to Article 50(2)(a) of Regulation (EU) No 1151/2012 of the European Parliament and of the Council on quality schemes for agricultural products and foodstuffs . 5 2020/C 295/06 Publication of a communication of approval of a standard amendment to a product specification for a name in the wine sector referred to in Article 17(2) and (3) of Commission Delegated Regulation (EU) 2019/33 . 19 2020/C 295/07 Publication of a communication of approval of a standard amendment to a product specification for a name in the wine sector referred to in Article 17(2) and (3) of Commission Delegated Regulation (EU) 2019/33 .
    [Show full text]
  • The Jewish Presence in Soufflenheim
    THE JEWISH PRESENCE IN SOUFFLENHEIM By Robert Wideen : 2018 Soufflenheim Genealogy Research and History www.soufflenheimgenealogy.com Jews are first mentioned in Alsace in the 12th century. There were 522 families in 1689 and 3,910 families in 1784, including four families totaling 19 people in Soufflenheim. By 1790, the Jewish population in Alsace had grown to approximately 22,500, about 3% of the population. They maintained their own customs, spoke Yiddish, and followed Talmudic laws enforced by their Rabbis. There was a Jewish presence in Soufflenheim since the 15th century, and probably earlier. By the late 1700’s there was a Jewish street in the village, a Jewish lane on the outskirts, a district known as Juden Weeg, and a Jewish path in the Judenweg area of the Haguenau Forest leading to the Jewish Forest Road. Their influence on the local dialect is documented in Yiddish in the Speech of Soufflenheim. Jewish Communities of Alsace, Including those of the Middle Ages. Encyclopaedia Judaica (1971) CONTENTS The Jewish Presence in Soufflenheim .......................................................................................................... 1 Soufflenheim Jews ........................................................................................................................................ 3 Their History .................................................................................................................................................. 5 The Earliest Jews .....................................................................................................................................
    [Show full text]
  • Ap Designalation Zv Rhm 2021
    ARRÊTÉ PRÉFECTORAL N° 2021 / portant désignation des zones !"néra#"es a!$ nitrates d%origine agri&o"e s!r "e #assin R'in()e!se LA PRÉF*TE +E LA RÉ,-ON ,RAN+ E.T PRÉF*TE +E LA /ONE +E +ÉFEN.E ET +E .ÉC0R-TÉ E.T PRÉF*TE +0 1A.(R2-N OFF-C-ER +E LA LÉ,-ON +%2ONNE0R CO))AN+E0R +E L%OR+RE NAT-ONAL +0 )ÉR-TE C2E3AL-ER +0 )ÉR-TE A,R-COLE C2E3AL-ER +E. PAL)E. ACA+É)-40E. VU la directive (CEE) n° 91-676 du Conseil des Communautés Économiques Européennes du 1 décembre 1991" concernant la protection des eau# contre la pollution par les nitrates $ partir de sources a%ricoles & VU le Code de l'environnement" et notamment ses articles ()120-1" ()211- " ()212-1" +)211-75 $ +)211-77 & VU l'arrêté ministériel du 16 mai **," modi.ié, portant délimitation des !assins ou %roupements de !assins en vue de l'éla!oration et de la mise $ /our des sc0émas directeurs d'aména%ement et de %estion des eau# & VU l'arrêté du , mars 201, précisant les critères et mét0odes d'évaluation de la teneur en nitrates des eau# et de caractérisation de l'enric0issement de l'eau en composés a2otés suscepti!les de provoquer une eutrop0isation et les modalités de dési%nation et de délimitation des 2ones vulnéra!les définies au# articles +) 211-75, +) 211-76 et +) 211-77 du code de l'environnement & VU l'avis du Conseil régional de la région Grand-Est du & VU l'avis de la C0am!re +égionale d'4%riculture de la région Grand-Est du & VU l'avis de la Commission régionale de l'économie a%ricole et du monde rural de la région Grand-Est du & VU l'avis du Comité de !assin du & VU l'avis de l'4%ence de l'Eau +0in-5euse du & VU les o!servations .ormulées dans le cadre de la consultation du pu!lic du ## au ##& VU le décret n° 2004-374 du 29 avril **6 modi.ié relati.
    [Show full text]
  • GR® 53 - GR® 5 WISSEMBOURG - BELFORT 0 430 Km - 19 Jours / Tage / Days / Dagen
    TRAVERSÉE DU MASSIF DES VOSGES GR® 53 - GR® 5 WISSEMBOURG - BELFORT 0 430 km - 19 jours / Tage / days / dagen L’itinéraire du GR® 53 - GR® 5, balisé par le Club The long distance trail GR® 53-GR® 5 has been Vosgien sur toute sa longueur avec le rectangle rouge, signposted by the Club Vosgien with a red rectangle date de 1897 et traverse le Massif des Vosges du nord in 1897 and comes across the Vosges Mountains from au sud. À son extrémité nord à Lauterbourg, le GR® north to south. Next to Lauterbourg in the north, it 53 se greffe sur un sentier de grande randonnée en merges with a long distance trail coming from the provenance de l’Odenwald en Allemagne et chemine Odenwald Mountains in Germany and goes through à travers le Parc naturel régional des Vosges du Nord. the Natural Park of the Northern Vosges. Further south, Plus au sud, il gagne les Vosges moyennes où il se it reaches the middle Vosges at the level of the Donon ® ® confond à la hauteur du Donon avec le GR 5, section summit and becomes GR 5, the French part of the PFALZ (D) française du sentier européen E2, qui relie la Mer du European trail E2, which connects the North see with Sarreguemines Nord à la Méditerranée via les massifs des Vosges, the Mediterranean see over the Vosges, the Jura and du Jura et des Alpes. Dans sa partie méridionale, il the Alps. In its southern part, it leads you through Wissembourg traverse le Parc naturel des Ballons des Vosges pour the Regional Natural Park of the Ballons des Vosges rejoindre Belfort.
    [Show full text]
  • Ettendorf'infos N° 36
    Ettendorf’Infos Lettre d'informations du village d'ETTENDORF N° 36 – Janvier 2020 Madame, Mademoiselle, Monsieur, Une nouvelle année, pleine d’incertitudes, commence. Vous avez en main le numéro d ETTENDORF'INFOS qui est le dernier de la présente mandature municipale. Dans cette nouvelle édition de votre bulletin communal, ETTENDORF'INFOS, vous trouverez les évènements de ces 4 derniers mois, les dernières décisions du Conseil Municipal, les pages consacrées aux activités des associations, ainsi que diverses informations et les manifestations prévues jusqu’en mai 2020. La rédaction vous souhaite une bonne année 2020 et une agréable lecture de cette 36ème édition d'ETTENDORF'INFOS. Les élus et les salariés de la commune se joignent à moi pour vous présenter nos vœux les meilleurs pour l'année 2020. Nous vous souhaitons de garder la santé et de connaître le bonheur auprès de ceux qui vous sont chers. Au cours des dernières années, le contexte administratif et financier des affaires communales est devenu de plus en plus exigeant et complexe. Cette situation s'est renforcée avec le transfert progressif des compétences communales vers la Communauté de Communes. Malgré les difficultés liées à ce contexte, de nouveaux chantiers attendent vos élus : l'application du Plan Local d'Urbanisme Intercommunal avec ses nouvelles règles, l'urbanisation des terrains réservés à cette fin, la réalisation du groupe scolaire avec un financement approprié, le devenir des bâtiments de l'école, la protection des zones urbanisées avec la réalisation du Programme de Prévention des Inondations, la mise à jour du Plan Communal de Sauvegarde, etc... Ces travaux devront s'inscrire dans le cadre du Développement Durable et tenir compte de l'arrivée de phénomènes climatiques de plus en plus extrêmes.
    [Show full text]
  • Corrida De Noel
    SUPPLÉMENT www.dna.fr LUNDI 10 DÉCEMBRE 2018 LaLa corridacorrida dede NoëlNoël àà IllkirchIllkirch Comme l’an passé sous la neige, Benjamin Rubio et Steve Muller ont respectivement remporté le 10km et le semi-marathon de la corrida d’Illkirch. Mustafa Osman Al Nour, sur 5km, s’ajoute au palmarès, de même que Bérangère Hanini, Juliane Wibert et Caroline El Himer. PHOTO DNA - CEDRIC JOUBERT L’Application Dernières Nouvelles d’Alsace estest disponibledisponible gratuitementgratuitement 0 45280 4528 2 CORRIDA DE NOËL - ILLKIRCH >LUNDI 10 DÉCEMBRE 2018 Les mêmes dans le vent Comme l’an passé sous la neige, Benjamin Rubio et Steve Muller ont respectivement remporté le 10km et le semi-marathon de la corrida d’Illkirch. Mustafa Osman Al Nour, sur 5km, s’ajoute au palmarès, de même que Bérangère Hanini, Juliane Wibert et Caroline El Himer. ire que Benjamin Rubio s’est mis en préretraite, en matière de course à Dpied ! Mais à 27 ans, le potentiel ne s’envole pas en quel- ques semaines. La preuve ! «Je ne cours plus qu’une quinzai- ne de kilomètres le dimanche ma- tin avec Pierre Joncheray, pour garder la forme.» Il faut croire que ça suffit. « Dès le départ, ils n’ont pas voulu suivre. Pourtant, le chrono n’est pas terrible (32’10”). » « Le moment est venu de se lancer des défis » L’ex-licencié du S2A et de l’IBAL ne reste il est vrai pas inactif par ailleurs. «Je joue au basket avec les copains à Soultz-les-Bains. » À un bon p’tit niveau. La prérégionale, ce n’est pas rien.
    [Show full text]
  • Zones PTZ 2017
    Zones PTZ 2017 - Maisons Babeau Seguin Pour construire votre maison au meilleur prix, rendez-vous sur le site de Constructeur Maison Babeau Seguin Attention, le PTZ ne sera plus disponible en zone C dès la fin 2017 et la fin 2018 pour la zone B2 Région Liste Communes N° ZONE PTZ Département Commune Région Département 2017 67 Bas-Rhin Adamswiller Alsace C 67 Bas-Rhin Albé Alsace C 67 Bas-Rhin Allenwiller Alsace C 67 Bas-Rhin Alteckendorf Alsace C 67 Bas-Rhin Altenheim Alsace C 67 Bas-Rhin Altwiller Alsace C 67 Bas-Rhin Andlau Alsace C 67 Bas-Rhin Artolsheim Alsace C 67 Bas-Rhin Aschbach Alsace C 67 Bas-Rhin Asswiller Alsace C 67 Bas-Rhin Auenheim Alsace C 67 Bas-Rhin Baerendorf Alsace C 67 Bas-Rhin Balbronn Alsace C 67 Bas-Rhin Barembach Alsace C 67 Bas-Rhin Bassemberg Alsace C 67 Bas-Rhin Batzendorf Alsace C 67 Bas-Rhin Beinheim Alsace C 67 Bas-Rhin Bellefosse Alsace C 67 Bas-Rhin Belmont Alsace C 67 Bas-Rhin Berg Alsace C 67 Bas-Rhin Bergbieten Alsace C 67 Bas-Rhin Bernardvillé Alsace C 67 Bas-Rhin Berstett Alsace C 67 Bas-Rhin Berstheim Alsace C 67 Bas-Rhin Betschdorf Alsace C 67 Bas-Rhin Bettwiller Alsace C 67 Bas-Rhin Biblisheim Alsace C 67 Bas-Rhin Bietlenheim Alsace C 67 Bas-Rhin Bindernheim Alsace C 67 Bas-Rhin Birkenwald Alsace C 67 Bas-Rhin Bischholtz Alsace C 67 Bas-Rhin Bissert Alsace C 67 Bas-Rhin Bitschhoffen Alsace C 67 Bas-Rhin Blancherupt Alsace C 67 Bas-Rhin Blienschwiller Alsace C 67 Bas-Rhin Boesenbiesen Alsace C 67 Bas-Rhin Bolsenheim Alsace C 67 Bas-Rhin Boofzheim Alsace C 67 Bas-Rhin Bootzheim Alsace C 67 Bas-Rhin
    [Show full text]
  • Les Unites Territoriales D'action Medico-Sociale
    LES UNITES TERRITORIALES D’ACTION MEDICO‐SOCIALE Vos contacts UTAMS WISSEMBOURG Pôle Aide à la Personne Maison du Conseil Général Coordination des Politiques Sociales et Territoriales Codélico Cour de la Commanderie 2a rue de l’Ordre Teutonique 67160 Wissembourg Tél. 03 69 06 73 50 Chef de service : Laurence BRICKA – 03 69 06 73 61 UTAMS CUS NORD Responsable d’équipe : UTAMS MOLSHEIM Maison du Conseil Général Anne MADRE ‐ 03 69 06 73 51 Maison du Conseil Général 4 rue des Magasins 67800 Bischheim 16B rue Gaston‐Romazzotti 67120 Molsheim Tél. 03 68 33 84 50 Service Protection Enfance : Tél. 03 68 33 89 00 Responsable : Roland OHL Chef de service : Adjoint : Michèle DE HATTE Chef de service : Loïc BOIVIN – 03 68 33 85 07 03 68 33 80 54 (ou 69) Virginie CURVAT – 03 68 33 89 10 Responsable d’équipe Bischheim : Responsable d’équipe Collines : Christine VOLET – 03 68 33 85 13 UTAMS HAGUENAU Estella KLEIN – 03 68 33 89 12 Responsable d’équipe Schiltigheim : Maison du Conseil Général Responsable d’équipe Vallons : Régine TILLMANN – 03 68 33 85 12 11 Boulevard de l’Europe CS 30117 Janik MARTIN – 03 68 33 89 13 67503 Haguenau Service Protection Enfance : Tél. 03 68 33 88 30 Service Protection Enfance : Responsable : Anne BORNEMANN Responsable : Virginie CAILLO 03 69 06 70 95 Adjoint : Messad WAGNER Chef de service : Adjoint : Régis DEFAUT 03 69 06 71 67 03 88 76 63 84 (ou 03) Brigitte OLLHOFF – 03 68 33 88 40 Responsable d’équipe Campagne : Louisa MEHL – 03 68 33 88 58 UTAMS SAVERNE UTAMS CUS SUD Responsable d’équipe Bande Rhénane : Maison du Conseil Général Maison du Conseil Général Fabien LUSCHNAT – 03 68 33 83 55 39 rue de Dettwiller BP 10148 1 rue des Bouvreuils Responsable d’équipe Ville : 67704 Saverne Cedex BP 47 Ostwald‐ 67831 Tanneries Cedex Elisabeth DE LA MICHELLERIE – Tél.
    [Show full text]
  • HEADQUARTERS 274Th INFANTRY APO 461 US ARMY
    A HISTORY OF THE 3RD BN, 274TH INFANTRY REGIMENT 70TH INFANTRY DIVISION BASED ON THE 3RD BN DAILY REPORTS JAN 5, 1945 – MAR 25, 1945 CONTRIBUTED BY COL. KARL LANDSTROM, A.U.S. RET. 3RD BN C.O MAY 2007 HEADQUARTERS 274th INFANTRY APO 461 US ARMY Period Event 25 December to 5 January Initiation to combat 5 January to 7 January Defense of Rothbach 7 January to 9 January Reserve position vicinity Zinswiller 9 January to 15 January Defensive position NE of Niederbronn. 15 January to 17 January Attack made and cleared enemy from high ground on 3rd BN left flank and right flank of Co. B. Consolidated positions gained. 17 January to 20 January Defensive positions resumed NE of Niederbronn. 20 January to 22 January Reserve position vicinity Weiterswiller. 22 January to 24 January Defensive position vicinity of Wingen. 24 January to 29 January Defensive position vicinity of Wimmenau. 29 January to 30 January Reserve position vicinity Durstel. 30 January to 9 February Division reserve vicinity St. Louis. 9 February to 17 February Defensive position vicinity Theding. Back with 70th Division. 17 February to 19 February Battle of Kreutzberg-Stiring-Wendel-le Forbacherberg Ridges. 19 February to 3 March Consolidated, reorganized, patrolled. Defensive positions held and improved. 3 March to 6 March Battle of Stiring-Wendel List of Regimental CPs Date Place 25 Dec 1944 Bischwiller, France 27 Dec 1944 Herrlisheim, France 30 Dec 1944 Bischwiller, France 3 Jan 1945 Weterswiller, France 6 Jan 1945 Ingwiller, France 8 Jan 1945 Neiderbronn, France 20 Jan 1945
    [Show full text]
  • (M Supplément) Administration Générale Et Économie 1800-1870
    Archives départementales du Bas-Rhin Répertoire numérique de la sous-série 15 M (M supplément) Administration générale et économie 1800-1870 Dressé en 1980 par Louis Martin Documentaliste aux Archives du Bas-Rhin Remis en forme en 2016 par Dominique Fassel sous la direction d’Adélaïde Zeyer, conservateur du patrimoine Mise à jour du 19 décembre 2019 Sous-série 15 M – Administration générale et économie, 1800-1870 (M complément) Page 2 sur 204 Sous-série 15 M – Administration générale et économie, 1800-1870 (M complément) XV. ADMINISTRATION GENERALE ET ECONOMIE COMPLEMENT Sommaire Introduction Répertoire de la sous-série 15 M Personnel administratif ........................................................................... 15 M 1-7 Elections ................................................................................................... 15 M 8-21 Police générale et administrative............................................................ 15 M 22-212 Distinctions honorifiques ........................................................................ 15 M 213 Hygiène et santé publique ....................................................................... 15 M 214-300 Divisions administratives et territoriales ............................................... 15 M 301-372 Population ................................................................................................ 15 M 373 Etat civil ................................................................................................... 15 M 374-377 Subsistances ............................................................................................
    [Show full text]
  • SAISON 2020/2021 Durée Des Rencontres : 2 X 10 Minutes + Concours De Tirs Au but Relance Protégée Dans La Zone De 8M Du Gardien
    RONDE DES U11F à 5 PHASE «Automne » GROUPE : 1 SAISON 2020/2021 Durée des rencontres : 2 x 10 minutes + Concours de tirs au but Relance protégée dans la zone de 8m du Gardien Lieu et Date Heure Terrain 1 Terrain 2 Heure Terrain 3 Terrain 4 1. Strg Robertsau 10H00 Strg Robertsau SOAS ‐ Strg Fcosk 06 Strg A.S 1 ‐ Strg Pierr.Vauban 10H15 Strg Cite De l'Ill 1 ‐ Strg A.S. 2 Vendenheim F.C. ‐ Strg Cite De l'Ill 2 SOAS Concours Tirs aux buts après la première rencontre – informations complémentaires en annexe au programme Le 26/09/2020 10H30 Strg Robertsau SOAS ‐ Strg Pierr.Vauban Strg Fcosk 06 ‐ Strg A.S 1 10H45 Strg A.S. 2 ‐ Strg Cite De l'Ill 2 Strg Cite De l'Ill 1 ‐ Vendenheim F.C. 10H00 Strg Robertsau SOAS ‐ Strg Cite De l'Ill 1 Strg A.S 1 ‐ Strg A.S. 2 10H15 Strg Fcosk 06 ‐ Vendenheim F.C. Strg Pierr.Vauban ‐ Strg Cite De l'Ill 2 2. Strg Fcosk 06 Concours Tirs aux buts après la première rencontre – informations complémentaires en annexe au programme Le 03/10/2020 10H30 Strg A.S 1 ‐ Strg Cite De l'Ill 1 Strg Robertsau SOAS ‐ Strg A.S. 2 10H45 Strg Cite De l'Ill 2 ‐ Strg Fcosk 06 Vendenheim F.C. ‐ Strg Pierr.Vauban 10H00 Vendenheim F.C. ‐ Strg Robertsau SOAS Strg Cite De l'Ill 2 ‐ Strg A.S 1 10H15 Strg Fcosk 06 ‐ Strg A.S. 2 Strg Pierr.Vauban ‐ Strg Cite De l'Ill 1 3.
    [Show full text]
  • 504107 E. Bleue Achenheim Achenheim 3 521633 Asi Avenir Football Adamswiller 5 519491 U.S
    Bureaux par localité LISTE DES CLUBS 67+68 PAR BUREAUX D'INSCRIPTIONS A L'ASSEMBLEE GENERALE ORDINAIRE DU 22.06.17 A ERSTEIN Numéro Club Localité Bureau 504107 E. BLEUE ACHENHEIM ACHENHEIM 3 521633 ASI AVENIR FOOTBALL ADAMSWILLER 5 519491 U.S. ALBE ALBE 13 535588 F.C. ALTECKENDORF ALTECKENDORF 12 523624 F.C. ALTENSTADT ALTENSTADT 10 500198 A.S. ALTKIRCH ALTKIRCH 5 563900 MJC COM COM ALTKIRCH FUTSAL ALTKIRCH 14 504110 A.S. ALTORF ALTORF 5 518513 F.C. ANDLAU ANDLAU 14 508937 A.S. ANDOLSHEIM ANDOLSHEIM 1 513888 F.C. ARTOLSHEIM ARTOLSHEIM 10 526915 U.S. ARTZENHEIM ARTZENHEIM 10 522585 A.S. ASCHBACH ASCHBACH 10 581795 F.C. ASPACH LE BAS ASPACH LE BAS 14 504111 A.S. ASPACH LE HAUT ASPACH LE HAUT 3 529503 F.C. AVOLSHEIM AVOLSHEIM 10 521624 F.C. BALBRONN BALBRONN 12 522984 U.S. BALDENHEIM BALDENHEIM 3 503977 F.C. BALDERSHEIM BALDERSHEIM 3 522377 F.C. BALLERSDORF BALLERSDORF 12 520393 F.C. BALSCHWILLER BALSCHWILLER 7 504027 F.C. BANTZENHEIM BANTZENHEIM 5 552740 F. A. BRUCHE BAREMBACH BAREMBACH 7 503985 F.C. BARR BARR 7 524444 F.C. BARTENHEIM BARTENHEIM 1 523130 F.C. BATTENHEIM BATTENHEIM 12 849421 F. ALSACE NORD BATZENDORF 14 508931 STE S. BEINHEIM BEINHEIM 10 500207 A.S. BENFELD BENFELD 10 521635 F.C. BENNWIHR BENNWIHR 3 529482 A.S. BERGBIETEN BERGBIETEN 12 517398 S. REUNIS BERGHEIM BERGHEIM 7 554123 BERGHOLTZ F. C. BERGHOLTZ 10 514412 CERCLE S. BERNARDSWILLER BERNARDSWILLER 12 521283 A.S. BERRWILLER HARTMANNSWILLER BERRWILLER 1 526641 A.S.L.C. BERSTETT BERSTETT 7 504010 A.S.
    [Show full text]