OPERATOR'S MANUAL MANUEL de L'UTILISATEUR MANUAL del OPERADOR

Cat. No. No de cat. 2753-20 2754-20 2755-20 2755B-20

M18 FUEL™ 1/4" HEX IMPACT DRIVER, 3/8" COMPACT IMPACT & 1/2" COMPACT IMPACT TOURNEVIS À PERCUSSION HEXAGONAL DE 6 mm (1/4") M18 FUEL™, CLÉ À CHOCS COMPACTE DE 3/8" M18 FUEL™, ET CLÉS À CHOCS COMPACTE DE 1/2" M18 FUEL™ DESTORNILLADOR DE IMPACTO HEXAGONAL M18 FUEL™ DE 6 mm (1/4"), LLAVE DE IMPACTO COMPACTA M18 FUEL™ DE 3/8", LLAVE DE IMPACTO COMPACTA M18 FUEL™ DE 1/2" TO REDUCE THE RISK OF INJURY, USER MUST READ AND UNDERSTAND OPERATOR'S MANUAL. AFIN DE RÉDUIRE LE RISQUE DE BLESSURES, L'UTILISATEUR DOIT LIRE ET BIEN COMPRENDRE LE MANUEL DE L'UTILISATEUR. PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES, EL USUARIO DEBE LEER Y ENTENDER EL MANUAL DEL OPERADOR. GENERAL POWER SAFETY WARNINGS WARNING Read all safety warnings, instructions, illustrations and specifi cations provided with this . Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fi re and/or serious injury. Save all warnings and instructions for future reference. The term "power tool" in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool. WORK AREA SAFETY ance at all times. This enables better control of the power tool in unexpected situations. • Keep work area clean and well lit. Cluttered or • Dress properly. Do not wear loose clothing or dark areas invite accidents. jewelry. Keep your hair and clothing away from • Do not operate power in explosive atmos- moving parts. Loose clothes, jewelry or long hair pheres, such as in the presence of fl ammable can be caught in moving parts. liquids, gases or dust. Power tools create sparks • If devices are provided for the connection of which may ignite the dust or fumes. dust extraction and collection facilities, ensure • Keep children and bystanders away while operat- these are connected and properly used. Use of ing a power tool. Distractions can cause you to lose dust collection can reduce dust-related hazards. control. • Do not let familiarity gained from frequent use of ELECTRICAL SAFETY tools allow you to become complacent and ignore • Power tool plugs must match the outlet. Never tool safety principles. A careless action can cause modify the plug in any way. Do not use any severe injury within a fraction of a second. adapter plugs with earthed (grounded) power • Do not force the power tool. Use the correct tools. Unmodifi ed plugs and matching outlets will reduce risk of electric shock. POWER TOOL USE AND CARE • Avoid body contact with earthed or grounded power tool for your application. The correct power surfaces, such as pipes, radiators, ranges and tool will do the job better and safer at the rate for refrigerators. There is an increased risk of electric which it was designed. shock if your body is earthed or grounded. • Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. • Do not expose power tools to rain or wet condi- Any power tool that cannot be controlled tions. Water entering a power tool will increase the with the switch is dangerous and must be repaired. risk of electric shock. • Disconnect the plug from the power source and/ • Do not abuse the cord. Never use the cord for car- or remove the battery pack, if detachable, from rying, pulling or unplugging the power tool. Keep the power tool before making any adjustments, cord away from heat, oil, sharp edges or moving changing accessories, or storing power tools. parts. Damaged or entangled cords increase the risk Such preventive safety measures reduce the risk of of electric shock. starting the power tool accidentally. • When operating a power tool outdoors, use an• Store idle power tools out of the reach of children extension cord suitable for outdoor use. Use of and do not allow persons unfamiliar with the a cord suitable for outdoor use reduces the risk of power tool or these instructions to operate the electric shock. power tool. Power tools are dangerous in the hands • If operating a power tool in a damp location is of untrained users. unavoidable, use a ground fault circuit inter-• Maintain power tools and accessories. Check for rupter (GFCI) protected supply. Use of an GFCI misalignment or binding of moving parts, break- reduces the risk of electric shock. age of parts and any other condition that may affect the power tool’s operation. If damaged, have the power tool repaired before use. Many ac- • Stay alert,PERSONAL watch what you SAFETY are doing and use common sense when operating a power tool. Do cidents are caused by poorly maintained power tools. not use a power tool while you are tired or under• Keep cutting tools sharp and clean. Properly the infl uence of drugs, alcohol or medication. A maintained cutting tools with sharp cutting edges moment of inattention while operating power tools are less likely to bind and are easier to control. may result in serious personal injury. • Use the power tool, accessories and tool bits etc. • Use personal protective equipment. Always in accordance with these instructions, taking into wear eye protection. Protective equipment such account the working conditions and the work to as a dust mask, non-skid safety shoes, hard hat or be performed. Use of the power tool for operations hearing protection used for appropriate conditions different from those intended could result in a hazard- will reduce personal injuries. ous situation. • Prevent unintentional starting. Ensure the switch• Keep handles and grasping surfaces dry, clean is in the off-position before connecting to power and free from oil and grease. Slippery handles and source and/or battery pack, picking up or carry- grasping surfaces do not allow for safe handling and ing the tool. Carrying power tools with your fi nger control of the tool in unexpected situations. on the switch or energizing power tools that have the switch on invites accidents. • RechargeBATTERY only with TOOL the charger USE AND speci CAREfi ed by the • Remove any adjusting key or wrench before manufacturer. A charger that is suitable for one type turning the power tool on. A wrench or a key left of battery pack may create a risk of fi re when used attached to a rotating part of the power tool may with another battery pack. result in personal injury. • Use power tools only with specifi cally designated • Do not overreach. Keep proper footing and bal- battery packs. Use of any other battery packs may create a risk of injury and fi re.

2 3 • When battery pack is not in use, keep it away SPECIFICATIONS ASSEMBLY from other metal objects, like paper clips, coins, OPERATION keys, nails, or other small metal objects, Cat. No. Volts DC RPM IPM that can make a connection from one terminal 2753-20 18 0 - 3 000 0 - 3 700 WARNING Recharge only with the WARNING To reduce the risk of injury, to another. Shorting the battery terminals together charger specifi ed for the battery. For specifi c wear safety goggles or glasses with side may cause burns or a fi re. 2754-20 18 0 - 2 500 0 - 3 200 charging instructions, read the operator’s • Under abusive conditions, liquid may be ejected shields. 2755-20 18 0 - 2 500 0 - 3 200 manual supplied with your charger and battery. from the battery; avoid contact. If contact acci- Using the Control Switch dentally occurs, fl ush with water. If liquid con- 2755B-20 18 0 - 2 500 0 - 3 200 Inserting/Removing the Battery The control switch may be set to three positions: tacts eyes, additionally seek medical help. Liquid To remove the battery, push in the release buttons forward, reverse and lock. Due to a lockout mecha- ejected from the battery may cause irritation or burns. and pull the battery pack away from the tool. • Do not use a battery pack or tool that is dam- nism, the control switch can only be adjusted when aged or modifi ed. Damaged or modifi ed batteries To insert the battery, slide the pack into the body of the ON/OFF switch is not pressed. Always allow the may exhibit unpredictable behavior resulting in fi re, the tool. Make sure it latches securely into place. motor to come to a complete stop before using the explosion or risk of injury. FUNCTIONAL DESCRIPTION control switch. • Do not expose a battery pack or tool to fi re or 1. For forward (clockwise) CENTER TO LOCK Cat. No. 2753-20 WARNING Always remove battery excessive temperature. Exposure to fi re or tem- rotation, push the control 1 pack before changing or removing acces- switch in the direction perature above 265°F (130°C) may cause explosion. Forward Reverse • Follow all charging instructions and do not sories. Only use accessories specifically shown. Check the direction charge the battery pack or tool outside the 8 recommended for this tool. Others may be of rotation before use. temperature range specifi ed in the instructions. hazardous. 2. For reverse (counterclockwise) rotation, push Charging improperly or at temperatures outside 2 the control switch in the direction shown. Check the specifi ed range may damage the battery and the direction of rotation before use. increase the risk of fi re. Cat. No. WARNING Use only sockets and other 3. To lock the trigger, push the control switch to the 2754-20 3 accessories specifi cally designed for use on center position. The trigger will not work when • Have your powerSERVICE tool serviced by a qualifi ed 9 impact wrenches and drivers. Other sockets the control switch is in the locked position. repair person using only identical replacement 4 and accessories might shatter or break caus- Always remove the battery pack before perform- parts. This will ensure that the safety of the power ing injury. ing maintenance, changing accessories, storing tool is maintained. 5 the tool and any time the tool is not in use. • Never service damaged battery packs. Service Cat. No. Attaching and Removing Accessories of battery packs should only be performed by the 6 2755B-20 Selecting Speed manufacturer or authorized service providers. 1/4" Hex Impact Driver Allow the tool to come to a complete stop before 10 (Cat. No. 2753-20) changing speeds. Press the selector button to This impact driver is intended for use cycle between the settings. SPECIFIC SAFETY RULES FOR with and driver bits. Max RPM 1. 1/4" Hex drive chuck 1. To attach an accessory, press the Setting IMPACT WRENCHES AND DRIVERS 123 (2753-20) Cat. No. shank into the hex drive chuck. / • Hold the power tool by insulated gripping sur- 2. LED 2755-20 2. To remove the accessory, pull out 2753-20 850 2 100 3 000 Designed for driving faces, when performing an operation where the self-tapping screws fastener may contact hidden wiring. Fasteners 3. Control switch the ring and remove the accessory. 7 Release the ring. in sheet metal † contacting a “live” wire may make exposed metal 4. Trigger parts of the power tool “live” and could give the Drive Impact Wrenches 2754-20 900 1 600 2 500 1 600 - tool will shut operator an electric shock. 5. Handle (Cat. No. 2754-20, 2755B-20) off after about one • Wear ear protectors when impact . Expo- 6. Speed control 1. Use only the appropriate size Square Drive second of impacting†† sure to noise can cause hearing loss. 7. Belt clip Sockets. 2755-20 1 700 2 000 2 500 2 000 - tool will shut • Use only sockets and other accessories spe- 2755B-20 off after about one cifi cally designed for use on impact wrenches 2. To attach a socket, align the accessory with the 8. 3/8" Square drive anvil (2754-20) second of impacting††† and drivers. Other sockets and accessories might anvil and push it fi rmly over the retaining ring. shatter or break causing injury. 9. 1/2" Square drive anvil (2755B-20) 3. To remove the accessory, pull the accessory † off the anvil. 2753-20: The function is designed to reduce • Maintain labels and nameplates. These carry 10.1/2" Square drive anvil with pin detent (2755-20) stripping, screw breakage, and damage important information. If unreadable or missing, Square Drive with Pin Detent to the work surface when driving self-tapping contact a MILWAUKEE service facility for a free screws. This function is optimized for the most replacement. (Cat. No. 2755-20) • WARNING: Some dust created by power sanding, SYMBOLOGY 1. Use only the appropriate size Square Drive common materials, including #8-#10 self-tapping sawing, grinding, drilling, and other construction Sockets. screws between ½”-1” in length and 20-28 gauge activities contains chemicals known to cause can- 2. To attach a socket, align the hole in the acces- sheet metal. cer, birth defects or other reproductive harm. Some Volts sory with the detent pin on the anvil. Hold the †† 2754-20: The function is designed to give the examples of these chemicals are: detent pin in while pushing the socket onto the user greater control in application and reduce • lead from lead-based anvil. The detent pin will snap into place in the damage to the fastener or work surface by auto- • crystalline silica from bricks and cement and other Direct Current hole to secure the socket. matically shutting the tool off after the tool senses masonry products, and 3. To remove the socket, insert a or other thin the mechanism impacting for approximately one • arsenic and chromium from chemically-treated Impacts per Minute Under object into the hole in the accessory and press second. . in the detent pin. Pull the accessory off the anvil. Your risk from these exposures varies, depending Load (IPM) ††† 2755-20/2755B-20: The function is designed on how often you do this type of work. To reduce No Load Revolutions per to give the user greater control in application and your exposure to these chemicals: work in a well Minute (RPM) reduce damage to the fastener or work surface ventilated area, and work with approved safety by automatically shutting the tool off after the equipment, such as those dust masks that are spe- tool senses the mechanism impacting for ap- cially designed to fi lter out microscopic particles. Underwriters Laboratories, Inc. proximately one second. United States and Canada 4 5 Starting, Stopping and Controlling Speed MAINTENANCE LIMITED WARRANTY - USA AND CANADA These tools may be operated at any speed from Every MILWAUKEE power tool (including cordless product – tool, battery pack(s) - see separate & distinct 0 to full speed. CORDLESS BATTERY PACK LIMITED WARRANTY statements & battery charger and Work Lights*) is war- 1. To start the tool, pull the trigger. WARNING To reduce the risk of injury, ranted to the original purchaser only to be free from defects in material and workmanship. Subject to certain NOTE: An LED is turned on when the trigger is always unplug the charger and remove the exceptions, MILWAUKEE will repair or replace any part on an electric power tool which, after examination, is pulled. battery pack from the charger or tool before determined by MILWAUKEE to be defective in material or workmanship for a period of fi ve (5) years* after the 2. To vary the driving speed, increase or decrease performing any maintenance. Never disas- date of purchase unless otherwise noted. Return of the power tool to a MILWAUKEE factory Service Center pressure on the trigger. The further the trigger is semble the tool, battery pack or charger. location or MILWAUKEE Authorized Service Station, freight prepaid and insured, is required. A copy of the pulled, the greater the speed, up to the maximum Contact a MILWAUKEE service facility for proof of purchase should be included with the return product. This warranty does not apply to damage that speed set by the speed control. ALL repairs. MILWAUKEE determines to be from repairs made or attempted by anyone other than MILWAUKEE authorized 3. To stop the tool, release the trigger and the personnel, misuse, alterations, abuse, normal wear and tear, lack of maintenance, or accidents. electric brake stops the tool instantly. Maintaining Tool *The warranty period for, Job Site Radios, M12™ Power Port, M18™ Power Source, and Trade Titan™ Indus- Keep your tool, battery pack and charger in good trial Work Carts is one (1) year from the date of purchase. The warranty period for a LED Work Light and LED Impacting Techniques repair by adopting a regular maintenance program. Upgrade Bulb is a limited LIFETIME warranty to the original purchaser only, if during normal use the LED bulb The longer a bolt, screw, or is impacted, the After six months to one year, depending on use, fails the Work Light or Upgrade Bulb will be replaced free of charge. tighter it will become. To help prevent damaging the return the tool, battery pack and charger to A *This warranty does not cover Air Nailers & Stapler, Airless Paint Sprayer, Cordless Battery Packs, Gasoline fasteners or workpieces, avoid excessive impact- MILWAUKEE service facility for: Driven Portable Power Generators, Hand Tools, Hoist – Electric, Lever & Hand Chain, M12™ Heated Jackets, ing. Be particularly careful when impacting smaller Reconditioned product and Test & Measurement products. There are separate and distinct warranties avail- • Lubrication able for these products. fasteners because they require less impacting to • Mechanical inspection and cleaning (gears, spin- reach optimum torque. Warranty Registration is not necessary to obtain the applicable warranty on a MILWAUKEE power tool product. dles, bearings, housing, etc.) The manufacturing date of the product will be used to determine the warranty period if no proof of purchase is Practice with various fasteners, noting the length • Electrical inspection (battery pack, charger, of time required to reach the desired torque. Check provided at the time warranty service is requested. motor) ACCEPTANCE OF THE EXCLUSIVE REPAIR AND REPLACEMENT REMEDIES DESCRIBED HEREIN IS A the tightness with a hand-. If the • Testing to assure proper mechanical and electrical fasteners are too tight, reduce the impacting time. CONDITION OF THE CONTRACT FOR THE PURCHASE OF EVERY MILWAUKEE PRODUCT. IF YOU DO NOT operation AGREE TO THIS CONDITION, YOU SHOULD NOT PURCHASE THE PRODUCT. IN NO EVENT SHALL MIL- If they are not tight enough, increase the impact- If the tool does not start or operate at full power WAUKEE BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL, SPECIAL, CONSEQUENTIAL OR PUNITIVE DAMAGES, OR FOR ing time. with a fully charged battery pack, clean the contacts ANY COSTS, ATTORNEY FEES, EXPENSES, LOSSES OR DELAYS ALLEGED TO BE AS A CONSEQUENCE Oil, dirt, rust or other matter on the threads or on the battery pack. If the tool still does not work OF ANY DAMAGE TO, FAILURE OF, OR DEFECT IN ANY PRODUCT INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, ANY under the head of the fastener affects the degree properly, return the tool, charger and battery pack, CLAIMS FOR LOSS OF PROFITS. SOME STATES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF IN- of tightness. to a MILWAUKEE service facility for repairs. CIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, SO THE ABOVE LIMITATION OR EXCLUSION MAY NOT APPLY The torque required to loosen a fastener averages TO YOU. THIS WARRANTY IS EXCLUSIVE AND IN LIEU OF ALL OTHER EXPRESS WARRANTIES, WRITTEN 75% to 80% of the tightening torque, depending on OR ORAL. TO THE EXTENT PERMITTED BY LAW, MILWAUKEE DISCLAIMS ANY IMPLIED WARRANTIES, the condition of the contacting surfaces. WARNING To reduce the risk of per- INCLUDING WITHOUT LIMITATION ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A On light gasket jobs, run each fastener down to a sonal injury and damage, never immerse your PARTICULAR USE OR PURPOSE; TO THE EXTENT SUCH DISCLAIMER IS NOT PERMITTED BY LAW, SUCH relatively light torque and use a hand torque wrench tool, battery pack or charger in liquid or allow IMPLIED WARRANTIES ARE LIMITED TO THE DURATION OF THE APPLICABLE EXPRESS WARRANTY AS for fi nal tightening. a liquid to fl ow inside them. DESCRIBED ABOVE. SOME STATES DO NOT ALLOW LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY LASTS, SO THE ABOVE LIMITATION MAY NOT APPLY TO YOU, THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC Cleaning LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM STATE TO STATE. Clean dust and debris from charger and tool vents. This warranty applies to product sold in the U.S.A. and Canada only. Keep tool handles clean, dry and free of oil or Please consult the ‘Service Center Search’ in the Parts & Service section of MILWAUKEE’s website www.mil- grease. Use only mild soap and a damp cloth to waukeetool.com or call 1.800.SAWDUST (1.800.729.3878) to locate your nearest service facility for warranty clean the tool, battery pack and charger since certain and non-warranty service on a Milwaukee electric power tool. cleaning agents and solvents are harmful to plastics and other insulated parts. Some of these include LIMITED WARRANTY - MEXICO, CENTRAL AMERICA AND CARIBBEAN gasoline, turpentine, lacquer thinner, paint thinner, TECHTRONIC INDUSTRIES' warranty is for 5 year since the original purchase date. chlorinated cleaning solvents, ammonia and house- This warranty card covers any defect in material and workmanship on this Power Tool. hold detergents containing ammonia. Never use To make this warranty valid, present this warranty card, sealed/stamped by the distributor or store where you pur- chased the product, to the Authorized Service Center (ASC). Or, if this card has not been sealed/stamped, present the fl ammable or combustible solvents around tools. original proof of purchase to the ASC. ACCESSORIES Repairs Call toll-free 1 800 832 1949 to fi nd the nearest ASC, for service, parts, accessories or components. For repairs, return the tool, battery pack and Procedure to make this warranty valid charger to the nearest service center. Take the product to the ASC, along with the warranty card sealed/stamped by the distributor or store where you pur- WARNING Always remove battery pack chased the product, and there any faulty piece or component will be replaced without cost for you. We will cover all freight costs relative with this warranty process. before changing or removing accessories. Exceptions Only use accessories specifi cally recommend- This warranty is not valid in the following situations: ed for this tool. Others may be hazardous. a) When the product is used in a different manners from the end-user guide or instruction manual. b) When the conditions of use are not normal. For a complete listing of accessories refer c) When the product was modifi ed or repaired by people not authorized by TECHTRONIC INDUSTRIES. to your MILWAUKEE catalog or go online to Note: If cord set is damaged, it should be replaced by an Authorized Service Center to avoid electric risks. www.milwaukeetool.com. To obtain a catalog, con- SERVICE AND ATTENTION CENTER tact your local distributor or service center. Model: Av Presidente Mazarik 29 Piso 7, 11570 Chapultepec Morales Miguel Hidalgo, Distrito Federal, Mexico Date of Purchase: Ph. 52 55 4160-3547 Distributor or Store Stamp: IMPORTED AND COMMERCIALIZED BY: TECHTRONIC INDUSTRIES MEXICO, .S.A. DE C.V. Av Presidente Mazarik 29 Piso 7, 11570 Chapultepec Morales Miguel Hidalgo, Distrito Federal, Mexico

6 7 d'affecter le bon fonctionnement de l'outil. En • Ne jamais effectuer la réparation d’un bloc-piles RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES RELATIVES AUX cas de dommages, faire réparer l’outil avant de endommagé. La réparation du bloc-piles doit être OUTILS ÉLECTRIQUES l’utiliser. Plusieurs accidents sont causés par des réalisée par le fabricant ou les fournisseurs de service produits mal entretenus. agréés uniquement. AVERTISSEMENT Lire toutes les règles et instructions de sécurité. Ne pas • Garder les outils bien affûtés et propres. Des outils suivre l’ensemble des règles et instructions peut entraîner une électrocution, un incendie ou des correctement entretenus et dont les tranchants sont RÈGLES DE SÉCURITÉ SPÉCI- blessures graves. Conserver les règles et les instructions à des fi ns de référence ultérieure. Le terme bien affûtés risquent moins de se bloquer et sont plus FIQUES AUX CLÉS À CHOCS ET «outil électrique» fi gurant dans les avertissements ci-dessous renvoie à l’outil électrique à alimentation faciles à contrôler. AUX TOURNEVIS À PERCUSSION par le réseau (à cordon) ou par batterie (sans fi l). • Utiliser l’outil électrique, les accessoires, les embouts etc. conformément à ces instructions en• Lorsque l’outil électrique est utilisé pour un tra- SÉCURITÉ DU LIEU DE TRAVAIL un casque protecteur ou une protection auditive afi n tenant compte des conditions de travail et de la vail risquant de mettre le dispositif de fi xation de réduire les blessures. tâche à effectuer. L'usage d'un outil électrique pour en contact avec des fi ls électriques cachés, • Veillez à ce que l’aire de travail soit propre et • Empêcher les démarrages accidentels. S’assurer des applications pour lesquelles il n'est pas conçu tenez l’outil par les surfaces de prise isolées. bien éclairée. Le désordre et le manque de lumière que la gâchette est en position d’arrêt avant de peut être dangereux. Le contact d’un dispositif de fi xation avec un fi l favorisent les accidents. brancher l’outil à une source de courant, d’insérer • Garder les poignées et les surfaces de préhen- • Ne pas utiliser d’outils électriques dans des at- sous tension « électrifi e » les pièces métalliques la batterie, de le ramasser ou de le transporter. sion sèches, propres et exemptes d’huile ou de exposées de l’outil et peut électrocuter l’utilisateur. mosphères explosives, par exemple en présence Le fait de transporter un outil électrique en gardant graisse. Des poignées et des surfaces de préhen- de liquides, gaz ou poussières infl ammables. • Porter des protège-oreilles avec un marteau le doigt sur la gâchette ou de mettre sous tension un sion glissantes ne permettent pas de manipuler et de perforateur. Une exposition au bruit peut provo- Les outils électriques produisent des étincelles outil électrique lorsque la gâchette est en position de contrôler l'outil en toute sécurité en cas de situation risquant d'enfl ammer les poussières ou vapeurs. quer une perte auditive. marche favorise les accidents. imprévue. • N’utilisez que des douilles ou des accessoires • S’assurer que les enfants et les curieux se trou- • Retirer les clés de réglage avant de mettre l’outil vent à une bonne distance au moment d’utiliser en marche. Une clé laissée sur une pièce rotative spécifi quement conçus pour les clés à chocs un outil électrique. Les distractions peuvent causer de l’outil peut causer des blessures. UTILISATION ET ENTRETIEN et les visseuses. D’autres douilles ou accessoires une perte de contrôle. • Ne pas travailler hors de portée. Toujours se tenir • Pour rechargerDE LAle bloc-piles, BATTERIE utiliser seulement pourraient se briser ou éclater et entraîner des bien campé et en équilibre. Une bonne stabilité le chargeur spécifi é par le fabricant. Un chargeur blessures. SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE • Maintenir en l’état les étiquettes et les plaques • Les fi ches des outils électriques doivent cor- procure un meilleur contrôle de l’outil électrique en pouvant convenir à un type de bloc-piles peut en- cas d’imprévus. traîner un risque d’incendie lorsqu’il est utilisé avec d’identifi cation. Des informations importantes y respondre à la prise secteur utilisée. Ne jamais fi gurent. Si elles sont illisibles ou manquantes, modifi er la fi che, de quelque façon que ce soit. • Porter une tenue appropriée. Ne porter ni vête- un autre type de bloc-piles. Ne jamais utiliser d'adaptateurs de fi che avec ments amples, ni bijoux. Garder les cheveux et les • N’utiliser l’outil électrique qu’avec une batterie contacter un centre de services et d’entretien des outils mis à la terre. Les fi ches et prises non vêtements à l’écart des pièces en mouvement. Les recommandée. L’utilisation de tout autre bloc-piles MILWAUKEE pour un remplacement gratuit. modifi ées réduisent le risque de choc électrique. vêtements fl ottants, les bijoux ou les cheveux longs peut créer un risque de blessures et d’incendie. • AVERTISSEMENT Certaines poussières gé- • Éviter tout contact avec des surfaces mises à risquent d’être happés par les pièces en mouvement. • Lorsque le bloc-piles n’est pas utilisé, le tenir éloi- nérées par les activités de ponçage, de coupe, la terre comme des tuyaux, des radiateurs, des • Si les outils sont équipés de dispositifs de gné des objets en métal tels que les trombones, de rectifi cation, de perçage et d’autres activités cuisinières et des réfrigérateurs. Le risque de choc dépoussiérage, s'assurer qu'ils sont connectés les pièces de monnaie, les clés, les clous, les vis de construction contiennent des substances électrique est accru lorsque le corps est mis à la terre. et correctement utilisés. L’utilisation d’un collecteur ou d’autres petits objets métalliques qui pour- considérées être la cause de malformations con- • Ne pas exposer les outils électriques à l'eau ou de poussière permet de réduire les dangers liés à la raient connecter les bornes. Le court-circuitage génitales et de troubles de l’appareil reproducteur. l'humidité. La pénétration d’eau dans ces outils ac- poussière. des bornes d’une pile peut entraîner des brûlures Parmi ces substances fi gurent: croît le risque de choc électrique. • Ne pas laisser la familiarité avec l'outil acquise ou un incendie. par une utilisation fréquente vous rendre suf- • le plomb contenu dans les peintures à base de • Ne pas maltraiter le cordon d'alimentation. Ne ja- • Éviter tout contact avec le liquide pouvant être plomb; mais utiliser le cordon d’alimentation pour trans- fi sant et vous amener à ignorer les règles de éjecté de la pile en cas de manutention abusive. sécurité. Une utilisation négligée peut causer une En cas de contact accidentel, rincer immédiate-• la silice cristalline des briques, du ciment et porter l’outil électrique et ne jamais débrancher d’autres matériaux de maçonnerie, ainsi que ce dernier en tirant sur le cordon. Garder le blessure grave en une fraction de seconde. ment les parties atteintes avec de l’eau. Si le liquide entre en contact avec les yeux, consulter • l’arsenic et le chrome des sciages traités chimique- cordon à l'écart de la chaleur, de l'huile, des ment. objets tranchants et des pièces en mouvement. un médecin. Le liquide éjecté des piles peut causer Un cordon endommagé ou emmêlé accroît le risque UTILISATION ET ENTRETIEN des irritations ou des brûlures. Les risques encourus par l’opérateur envers ces de choc électrique. • Ne pasDE L’OUTILforcer l'outil ÉLECTRIQUE électrique. Utiliser l'outil • N’utiliser aucun bloc-piles ni aucun outil ayant été expositions varient en fonction de la fréquence • Pour les travaux à l’extérieur, utiliser un cordon électrique approprié pour l'application. Un outil endommagé ou modifi é. Des piles endommagées de ce type de travail. Pour réduire l’exposition spécialement conçu à cet effet. Utiliser un cordon électrique approprié exécutera le travail mieux et ou modifi ées peuvent adopter un comportement im- à ces substances chimiques, l’opérateur doit: conçu pour l'usage extérieur réduit les risques de de façon moins dangereuse s’il est utilisé dans les prévisible pouvant causer un incendie, une explosion travailler dans une zone bien ventilée et porter choc électrique. limites prévues. ou le risque de blessures. l’équipement de sécurité approprié, tel qu’un • Si l’utilisation d’un outil électrique est inévitable • Ne pas utiliser l'outil électrique si le commuta- • Ne pas exposer le bloc-piles ou l’outil aux masque anti-poussière spécialement conçu pour dans un endroit humide, utiliser une source teur ne permet pas de le mettre en marche ou de fl ammes ou à une température excessive. Une fi ltrer les particules microscopiques. d’alimentation munie d’un disjoncteur de fuite de l'arrêter. Tout outil électrique qui ne peut pas être exposition aux fl ammes ou à une température supé- terre. L’utilisation d’un disjoncteur de fuite de terre contrôlé par son commutateur est dangereux et doit rieure à 265°F (130°C) peut causer une explosion. PICTOGRAPHIE réduit le risque de choc électrique. être réparé. • Suivre toutes les instructions de charge et ne pas • Débrancher l'outil et/ou retirer le bloc-piles, charger le bloc-piles ou l’outil en dehors de la si possible, avant d’effectuer des réglages, plage de température spécifi ée. Une charge incor- Volts • Rester attentif, prêter attention au travail et faire recte ou à des températures en dehors de la plage preuveSÉCURITÉ de bon sens INDIVIDUELLElors de l'utilisation de tout spécifi ée peut endommager la pile et augmenter le outil électrique. Ne pas utiliser cet appareil en de changer d’accessoire ou de remiser l’outil. risque d’incendie. cas de fatigue ou sous l’infl uence de l’alcool, Ces mesures de sécurité préventives réduisent les Tension CD seul. de drogues ou de médicaments. Un moment risques de démarrage accidentel de l'outil. d’inattention pendant l’utilisation d’un outil électrique • Les réparations de l’outil électrique doivent être • Entreposer l’outil électrique hors de la portée des confi ées à un technicien qualifi é, utilisant exclu- Impacts par minute á charge peut entraîner des blessures graves. enfants et interdire à quiconque de l’utiliser si la (IPM) • Porter l’équipement de protection individuel personne ne connaît pas bien le produit ou les sivement des piècesENTRETIEN identiques à celles d’origine. requis. Toujours porter une protection oculaire. instructions. Les outils électriques sont dangereux Le maintien de la sûreté de l’outil électrique sera ainsi Selon les conditions, porter aussi un masque an- dans les mains d’utilisateurs novices. assuré. Tours-minute á vide (RPM) tipoussières, des bottes de sécurité antidérapantes,• Entretenir les outils électriques et les acces- soires. Vérifi er qu'aucune pièce mobile n'est mal Underwriters Laboratories, Inc., alignée ou bloquée, qu'aucune pièce n'est brisée et s'assurer qu'aucun autre problème risque États-Unis et Canada 8 9 DESCRIPTION FONCTIONNELLE MONTAGE DE L'OUTIL MANIEMENT †† 2754-20 : La fonction est destinée à fournir à l’utilisateur un plus grand contrôle de l’application Cat. No. 2753-20 et à réduire l’endommagement de l’attache ou de 1 AVERTISSEMENT Ne recharger la AVERTISSEMENT Pour minimiser la surface de travail par voie de l’arrêt automa- batterie qu’avec le chargeur spécifi é. Pour les risques de blessures, portez des lunettes tique de l’outil dès que celui-ci détecte le choc 8 les instructions de charge spécifi ques, lire le à coques latérales. du mécanisme pendant environ une seconde. manuel d’utilisation fourni avec le chargeur Utilisation du commutateur ††† 2755-20/2755B-20 : La fonction est destinée 2 et les batteries. Le commutateur peut être réglé sur trois positions: à fournir à l’utilisateur un plus grand contrôle Insertion/Retrait de la batterie marche avant, marche arrière et verrouillée. En de l’application et à réduire l’endommagement 2754-20 Pour retirer la batterie, enfoncer les boutons de raison d’un mécanisme de verrouillage, le commu- de l’attache ou de la surface de travail par voie 3 déverrouillage et la tirer hors de l’outil. tateur ne peut être réglé que lorsque la commande de l’arrêt automatique de l’outil dès que celui-ci 9 Pour insérer la batterie, la glisser dans le corps de MARCHE/ARRÊT n’est pas enfoncée. Toujours détecte le choc du mécanisme pendant environ 4 l’outil. S’assurer qu’elle est fi xée solidement. laisser le moteur s’arrêter complètement avant une seconde. d’utiliser le commutateur. CENTRALE POUR Démarrage, arrêt et contrôle de vitesse 5 Pour une rotation en marche VERROUILLER AVERTISSEMENT Il faut toujours Ces outils peuvent être utilisés à n’importe quelle 6 2755B-20 avant (dans le sens horaire), retirer la batterie et verrouiller la détente de pousser le commutateur sur le vitesse entre 0 et le plein régime. 1. Pour mettre l’outil en marche, appuyez sur la 10 l’outil avant de changer ou d’enlever les ac- côté droit de l’outil. Vérifi er la Avant Arrière cessoires. L’emploi d’accessoires autres que direction de rotation avant détente. N.B. : LED allume quand la détente est tirée. ceux qui sont expressément recommandés utilisation. Pour une rotation en marche arrière (dans le sens 2. Pour varier la vitesse de rotation, il s’agit simple- pour cet outil peut comporter des risques. ment d’augmenter ou de diminuer la pression anti-horaire), pousser le commutateur sur le côté 1. Mandrin d’entraînement 2755-20 gauche de l’outil. Vérifi er la direction de rotation sur la détente. Plus la détente est tirée, plus la hexagonal de avant utilisation. vitesse est grande; jusqu’à la vitesse maximale 6 mm (1/4") (2753-20) AVERTISSEMENT N’utilisez que des réglée par voie de la commande de vitesse. 7 douilles ou des accessoires spécifi quement Pour verrouiller la détente, pousser le com- 2. DEL mutateur vers la position centrale. La détente ne 3. Pour arrêter l’outil, relâchez la gâchette et le conçus pour les clés à chocs et les visseuses. frein électrique arrête l’outil instantanément. 3. Commutateur D’autres douilles ou accessoires pourraient fonctionne pas tant que le commutateur est sur la 4. Gâchette se briser ou éclater et entraîner des blessures. position verrouillée centrale. Toujours verrouiller la Techniques de serrage 5. Poignée détente avant d’effectuer un entretien, de changer Le degré de serrage du boulon, de la vis ou de 6. Commande d’entraînement Installation et retrait d’accessoires d’accessoire, de remiser l’outil et toutes les fois l’écrou est proportionnel à la durée de la percus- que l’outil est inutilisé. sion. Pour éviter d’endommager les fi xations ou le 7. Crochet de ceinture Tournevis à Percussion Hexagonal 6 mm (1/4") matériau, limitez la durée de la percussion. Soyez 8. Pivot d’entraînement carré de 3/8" (2754-20) (No de Cat. 2753-20) Sélection de la vitesse Attendez l’arrêt complet de l’outil avant de changer particulièrement prudent lorsque vous serrez des 9. Pivot d’entraînement carré de 1/2" (2755B-20) Cette tournevis à percussion est conçu fi xations de petit calibre qui requièrent moins de pour être utilisé avec des forets et des de vitesse. Appuyez sur le bouton de sélection 10. Pivot d’entraînement carré de 1/2" avec pour basculer entre les divers modes. percussion. cheville d’arrêt (2755-20) mèches d’entraînement. Pratiquez le serrage à percussion avec divers types 1. Pour attacher un accessoire, en- TR/MIN max de fi xations afi n d’apprendre quelle est la durée SPÉCIFICATIONS foncer la queue dans le mandrin Réglage de percussion nécessaire pour obtenir le couple d’entraînement hexagonal. 123 / No de Cat. Volts DC RPM IPM désiré. Vérifi ez le serrage à l’aide d’une clé dyna- 2. Pour retirer l’accessoire, tirer l’anneau 2753-20 850 2 100 3 000 Conçu pour mométrique. Si la fi xation est trop serrée, réduisez 2753-20 18 0 - 3 000 0 - 3 700 et enlever l’accessoire. Relâcher l’entraînement des vis autotaraudeuses dans la durée de percussion. Si la fi xation n’est pas l’anneau. serrée à fond, augmentez la durée de percussion. 2754-20 18 0 - 2 500 0 - 3 200 une tôle métallique † Clés à Chocs (No de Cat. 2754-20, 2755B-20) L’huile, la poussière ou d’autres saletés sur le fi le- 2755-20 18 0 - 2 500 0 - 3 200 1. Utiliser uniquement les douilles machines à carré 2754-20 900 1 600 2 500 1 600 - L’outil s’éteinttage ou sous la tête de la fi xation peuvent affecter après environ 2755B-20 18 0 - 2 500 0 - 3 200 conducteur femelle qui présentent les dimen- le degré de serrage. sions appropriées. une seconde de Le couple nécessaire pour desserrer une fi xation 2. Pour fi xer une douille, alignez l’accessoire avec percussion†† est, en moyenne, 75 % à 80 % du couple néces- l’enclume et poussez-le fermement contre la 2755-20 1 700 2 000 2 500 2 000 - L’outil s’éteintsaire pour la serrer, selon l’état des surfaces en bague de retenue. 2755B-20 après environ contact. 3. Pour retirer l’accessoire, tirez l’accessoire hors une seconde de Pour les simples tâches de joint d’étanchéité, per- de l’enclume. percussion††† cutez chaque fi xation pour un serrage relativement léger et terminez le serrage à la main à l’aide de la Clés à Chocs avec cheville d’arrêt † 2753-20 : La fonction est destinée à réduire clé dynamométrique. (No de Cat. 2755-20) le décapage des vis et leur cassure ainsi que 1. Utiliser uniquement les douilles machines à carré l’endommagement de la surface de travail lors de conducteur femelle qui présentent les dimen- l’entraînement des vis autotaraudeuses. Cette sions appropriées. fonction est optimisée pour les matériaux les plus 2. Pour fixer une douille, alignez le trou de communs, dont les vis autotaraudeuses n° 8 - n° l’accessoire avec la cheville d’arrêt sur l’enclume. 10, d’une longueur de 13-25,40 mm (½”-1”) et Maintenez la cheville d’arrêt tout en enfonçant d’un calibre de tôle métallique de 20-28. la douille dans l’enclume. La cheville d’arrêt s’enclenchera dans le trou pour ainsi fi xer la douille. 3. Pour retirer la douille, insérez un clou ou un autre objet fi n dans le trou de l’accessoire et appuyez sur la cheville d’arrêt. Tirez ensuite l’accessoire hors de l’enclume. 10 11 ENTRETIEN ACCESOIRES GARANTIE LIMITÉE - AUX ÉTATS-UNIS ET AU CANADA Chaque outil électrique MILWAUKEE (y compris les produits sans fi l [outils, piles, chargeur de piles, lampe de travail]; consulter les énoncés de la GARANTIE LIMITÉE DES BLOCS-PILES SANS FIL) est garanti à l’acheteur d’origine AVERTISSEMENT Pour minimiser AVERTISSEMENT Retirez toujours être exempt de vice de matériau et de fabrication. Sous réserve de certaines exceptions, MILWAUKEE réparera ou les risques de blessures corporelles, dé- la batterie avant de changer ou d’enlever les remplacera toute pièce d’un outil électrique qui, après examen par MILWAUKEE, s’est avérée être affectée d’un vice de branchez le chargeur et retirez la batterie accessoires. L’utilisation d’autres acces- matériau ou de fabrication pendant une période de cinq (5) ans* après la date d’achat, sauf indication contraire. Retourner soires que ceux qui sont spécifiquement l’outil électrique, à un centre de réparations en usine MILWAUKEE ou à un poste d’entretien agréé MILWAUKEE, en du chargeur ou de l’outil avant d’y effectuer port prépayé et assuré. Une copie de la preuve d’achat doit être présentée au moment de retourner le produit. Cette des travaux d’entretien. Ne démontez jamais recommandés pour cet outil peut comporter garantie ne couvre pas les dommages que MILWAUKEE détermine être causés par des réparations ou des tentatives l’outil, la batterie ou le chargeur. Pour toute des risques. de réparation par quiconque autre que le personnel agréé par MILWAUKEE, des utilisations incorrectes, des altéra- réparation, consultez un centre de service tions, des utilisations abusives, une usure normale, une carence d’entretien ou des accidents. MILWAUKEE accrédité. Pour une liste complète des accessoires, prière *La période de garantie applicable pour les radios de chantier, le port d’alimentation M12™, Source d'énergie M18™, de se reporter au catalogue MILWAUKEE Tool ou et les chariots de travail industriels Trade Titan™ est d’une durée d’un (1) an à partir de la date d’achat. La période de Entretien de l’outil visiter le site internet www.milwaukeetool.com. Pour la garantie couvrant la lampe de travail à DÉL et l’ampoule améliorée à DÉL est une garantie À VIE limitée à l’acheteur Gardez l’outil, la batterie et le chargeur en bon obtenir un catalogue, il suffi t de contacter votre dis- d’origine seulement; si, lors d’une utilisation normale, l’ampoule à DÉL présente une défectuosité, la lampe de travail et l’ampoule seront remplacées sans frais. état en adoptant un programme d’entretien tributeur local ou l'un des centres-service. *Cette garantie ne s’applique pas aux cloueuses-agrafeuses pneumatiques, aux pulvérisateurs à peinture sans air, ponctuel. Après une période de six mois à un an, aux blocs piles pour outils sans fi l, aux génératrices d’alimentation portatives à essence, aux outils à main, aux monte- selon l’utilisation, renvoyez l’outil, la batterie et le charge – électrique, à levier et à chaîne (manuel), aux vestes chauffantes M12™, aux produits réusinés, ni aux produits chargeur à un centre de service MILWAUKEE ac- d’essai et de mesure. Il existe des garanties distinctes pour ces produits. crédité pour les services suivants: L’enregistrement de la garantie n’est pas nécessaire pour bénéfi cier de la garantie en vigueur sur un outil électrique MILWAUKEE. La date de fabrication du produit servira à établir la période de garantie si aucune preuve d’achat n’est • Lubrifi cation fournie lorsqu’une demande de service sous garantie est présentée. • Inspection et nettoyage de la mécanique (engre- L’ACCEPTATION DES RECOURS EXCLUSIFS DE RÉPARATION ET DE REMPLACEMENT DÉCRITS AUX nages, pivots, coussinets, boîtier etc.) PRÉSENTES EST UNE CONDITION DU CONTRAT D’ACHAT DE TOUT PRODUIT MILWAUKEE. SI VOUS • Inspection électrique (batterie, chargeur, moteur) N’ACCEPTEZ PAS CETTE CONDITION, VOUS NE DEVEZ PAS ACHETER LE PRODUIT. EN AUCUN CAS MILWAUKEE NE SAURAIT ÊTRE RESPONSABLE DE TOUT DOMMAGE ACCESSOIRE, SPÉCIAL OU INDIRECT, • Vérifi cation du fonctionnement électromécanique DE DOMMAGES-INTÉRÊTS PUNITIFS OU DE TOUTE DÉPENSE, D’HONORAIRES D’AVOCATS, DE FRAIS, DE Si l’outil ne démarre pas ou ne fonctionne pas à PERTE OU DE DÉLAIS ACCESSOIRES À TOUT DOMMAGE, DÉFAILLANCE OU DÉFAUT DE TOUT PRODUIT, pleine puissance alors qu’il est branché sur une Y COMPRIS NOTAMMENT LES PERTES DE PROFIT. CERTAINS ÉTATS ET PROVINCES NE PERMETTANT PAS L’EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES DIRECTS OU INDIRECTS, LES RESTRICTIONS CI- batterie complètement chargée, nettoyez les points DESSUS PEUVENT NE PAS ÊTRE APPLICABLES. CETTE GARANTIE EST EXCLUSIVE ET REMPLACE TOUTE de contact entre la batterie et l’outil. Si l’outil ne AUTRE GARANTIE EXPRESSE, QU’ELLE SOIT ORALE OU ÉCRITE. DANS LA MESURE PERMISE PAR LA LOI. fonctionne toujours pas correctement, renvoyez MILWAUKEE RENONCE À TOUTE GARANTIE IMPLICITE, Y COMPRIS, SANS S’Y LIMITER, TOUTE GARANTIE l’outil, le chargeur et la batterie à un centre de ser- IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’ADAPTATION À UNE UTILISATION OU À UNE FIN PARTICULIÈRE. vice MILWAUKEE accrédité, afi nqu’on en effectue DANS LA MESURE OÙ UNE TELLE STIPULATION D’EXONÉRATION N’EST PAS PERMISE PAR LA LOI, LA DURÉE la réparation (voir “Réparations”). DE CES GARANTIES IMPLICITES EST LIMITÉE À LA PÉRIODE APPLICABLE DE LA GARANTIE EXPRESSE, TEL QUE DÉCRIT PRÉCÉDEMMENT. CERTAINS ÉTATS ET PROVINCES NE PERMETTANT PAS DE LIMITATION DE DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES, LES RESTRICTIONS CIDESSUS PEUVENT NE PAS ÊTRE APPLICABLES. Pour minimiser LA PRÉSENTE CONFÈRE À L’UTILISATEUR DES DROITS LÉGAUX PARTICULIERS; IL BÉNÉFICIE ÉGALEMENT AVERTISSEMENT D’AUTRES DROITS QUI VARIENT D’UN ÉTAT À L’AUTRE. les risques de blessures ou de dommages à Cette garantie s’applique aux produits vendus aux États-Unis et au Canada uniquement. l'outil, n'immergez jamais l'outil, la batterie Veuillez consulter la rubrique Centre SAV MILWAUKEE, dans la section Pièces & Service du site Web de MILWAUKEE, ou le chargeur et ne laissez pas de liquide à l’adresse www.milwaukeetool.com, ou composer le 1-800-SAWDUST (1-800-729-3878) afi n de trouver le centre de s'y infi ltrer. réparations en usine MILWAUKEE le plus près. Nettoyage GARANTIE LIMITÉE – MEXIQUE, AMÉRIQUE CENTRALE ET CARAÏBES Débarrassez les évents du chargeur et de l’outil TECHTRONIC INDUSTRIES' garantit le produit pendant cinq ans à partir de la date d’achat d’origine. Le présent bon des débris et de la poussière. Gardez les poignées de garantie couvre tous les vices de matériau et de fabrication que peut affi cher cet outil électrique. Pour assurer la validité de la présente garantie, veuillez présenter le bon de commande, estampillé du sceau du distributeur ou du de l’outil propres, à sec et exemptes d’huile ou de magasin où le produit a été acheté, au centre de réparations agréé. Si le bon de commande n’a pas été estampillé, graisse. Le nettoyage de l’outil, du chargeur et de veuillez fournir la preuve d’achat d’origine au centre de réparations agréé. Pour un entretien, des pièces, des acces- la batterie doit se faire avec un linge humide et un soires ou d’autres composants, composer sans frais le 1-800-832-1949 afi n d’obtenir les coordonnées du centre de savon doux. Certains nettoyants tels l’essence, la réparations agréé le plus près. térébenthine, lesdiluants à laque ou à peinture, les Procédure pour assurer la validité de la garantie solvants chlorés, l’ammoniaque et les détergents Présenter le produit au centre de réparations agréé, accompagné du bon de commande estampillé du sceau du d’usage domestique qui en contiennent pourraient distributeur ou du magasin où le produit a été acheté. Toute pièce défectueuse ou tout composant défectueux sera remplacé sans frais. Milwaukee assume tous les frais de transport liés à ce processus de garantie. détériorer le plastique et l’isolation des pièces. Ne Exceptions laissez jamais de solvants infl ammables ou com- La garantie ne s’applique pas dans les situations suivantes : bustibles auprès de l’outil. a) Si le produit a été utilisé pour une fi n autre que celle indiquée dans le guide de l’utilisateur fi nal ou le manuel d’instructions. b) Si les conditions d’utilisations ne sont pas habituelles. Réparations c) Si le produit a été modifi é ou réparé par une personne non autorisée par TECHTRONIC INDUSTRIES. Pour les réparations, retournez outil, batterie et Note : Si le cordon électrique est endommagé, il doit être remplacé par un centre de réparations agréé pour éviter les chargeur en entier au centre-service le plus près. risques d’électrocution. CENTRE DE RÉPARATIONS ET DE SERVICE Av Presidente Mazarik 29 Piso 7, 11570 Chapultepec Morales Modèle : Miguel Hidalgo, Distrito Federal, Mexico Ph. 52 55 4160-3547 Date d’achat : IMPORTÉ ET COMMERCIALISÉ PAR : Sceau du distributeur ou du magasin : TECHTRONIC INDUSTRIES MEXICO, .S.A. DE C.V. Av Presidente Mazarik 29 Piso 7, 11570 Chapultepec Morales Miguel Hidalgo, Distrito Federal, Mexico

12 13 amarre de partes móviles, partes rotas o alguna REGLAS ESPECÍFICAS DE ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERALES PARA LA otra condición que pueda afectar el funcion- HERRAMIENTA ELÉCTRICA amiento de la herramienta eléctrica. Si se daña, SEGURIDAD PARA LLAVES Y asegúrese de que la herramienta eléctrica seaDESTORNILLADORES DE IMPACTO ADVERTENCIA Lea todas las advertencias e instrucciones de seguridad. Si no sigue todas reparada antes de que se utilice. Muchos accidentes•Sostenga la herramienta eléctrica de las superfi - las advertencias e instrucciones, se pueden provocar una descarga eléctrica, un incendio o lesiones son ocasionados por herramientas eléctricas concies de sujeción aisladas al llevar a cabo una op- graves. Guarde todas las advertencias e instrucciones para consultarlas en el futuro. El término mantenimiento defi ciente. eración donde el tornillo pueda hacer contacto “herramienta eléctrica” en todas las advertencias incluidas más abajo se refi ere a su herramienta operada • Mantenga las herramientas de corte afi ladas ycon cableado oculto. El contacto de los tornillos por conexión (cable) a la red eléctrica o por medio de una batería (inalámbrica). limpias. Las herramientas de corte correctamente mantenidas con bordes de corte afi lados son menoscon un cable que conduzca electricidad puede hacer que las partes metálicas de la herramienta SEGURIDAD EN EL ÁREA ciones adecuadas disminuirá las lesiones personales. propensas a atorarse y son más fáciles de controlar. • Evite el arranque accidental. Asegúrese de que el • Utilice la herramienta eléctrica, los accesoriosse electrifi quen y podría ocasionar una descarga DE TRABAJO interruptor esté en la posición de apagado antes y las puntas, etc. de acuerdo con estas instruc-eléctrica al operador. • Mantenga el área de trabajo limpia y bien ilumina- de conectarlo a una fuente de poder y/o batería, ciones, tomando en cuenta las condiciones de tra-• Lleve protectores auditivos cuando use la broca da. Las áreas desordenadas u oscuras son propicias levantar o trasladar la herramienta. Trasladar her- bajo y el trabajo a realizar. El uso de la herramientade impacto. La exposición a ruido puede producir para los accidentes. ramientas con el dedo en el interruptor o energizar eléctrica para operaciones diferentes a las previstasla pérdida de la audición. • No utilice herramientas eléctricas en atmósferas herramientas eléctricas que tienen el interruptor podría generar una situación peligrosa. • Utilice únicamente adaptadores y otros acceso- explosivas, tales como en presencia de líquidos, encendido propicia accidentes. • Mantenga las empuñaduras y ñas superfi cies derios específi camente diseñados para uso con gases o polvos inflamables. Las herramientas • Retire cualquier llave de ajuste antes de entender sujeción secas, limpias y libres de aceite y grasa.impulsores y llaves de impacto. Otros adaptado- eléctricas generan chispas que pueden encender el la herramienta. Una llave que se deje insertada en Las empuñaduras y superfi cies de sujeción resbalosasres y accesorios podrían fragmentarse o romperse polvo o los vapores. una parte giratoria de la herramienta eléctrica puede no permiten el manejo y control seguros de la her-y ocasionar lesiones. • Mantenga a los niños y a los espectadores aleja- ocasionar lesiones personales. ramienta en situaciones inesperadas. • Guarde las etiquetas y placas de especifi cacio- dos mientras utiliza una herramienta eléctrica. Las • No estire el cuerpo demasiado. Mantenga un buen nes. Estas tienen información importante. Si son distracciones pueden ocasionar la pérdida de control. contacto entre los pies y el suelo y mantenga el equi- ilegibles o si no se pueden encontrar, póngase en librio en todo momento. Esto permite un mejor control USO Y CUIDADO DE LAS contacto con un centro de servicio de MILWAUKEE SEGURIDAD ELÉCTRICA de la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas. • RecargueHERRAMIENTAS únicamente con CON el cargadorBATERÍA especifi - • Los enchufes de la herramienta eléctrica deben • Vístase adecuadamente. No utilice ropa o joyería cado por el fabricante. Un cargador que es adecuadopara una refacción gratis. coincidir con el tomacorriente. Nunca modifi que holgada. Mantenga el cabello y la ropa alejados para un tipo de batería puede crear un riesgo de• ADVERTENCIA Algunas partículas de polvo resul- el enchufe de ninguna manera. No utilice adap- de las partes móviles. La ropa holgada, las alhajas incendio si se utiliza con otra batería. tantes del lijado mecánico, aserrado, esmerilado, tadores de enchufe con herramientas eléctricas o el cabello largo pueden quedarse atrapados en las • Utilice las herramientas eléctricas únicamentetaladrado y otras actividades relacionadas a la aterrizadas. Los enchufes y tomacorrientes cor- partes móviles. con baterías específi camente diseñadas. El usoconstrucción, contienen sustancias químicas que respondientes sin modifi car reducirán el riesgo de • Si se proporcionan dispositivos para la conexión de cualquier otra batería puede producir un riesgo dese saben ocasionan cáncer, defectos congénitos u descarga eléctrica. de instalaciones de extracción y recolección de lesiones e incendio. otros daños al aparato reproductivo. A continuación • Evite el contacto corporal con superfi cies aterri- polvo, cerciórese de que estén conectados y • Cuando la batería no esté en uso, manténgalase citan algunos ejemplos de tales sustancias zadas, tales como tuberías, radiadores, estufas y se utilicen correctamente. El uso de dispositivos alejada de otros objetos metálicos como su-químicas: refrigeradores. Existe un riesgo mayor de descarga recolectores de polvo puede disminuir los riesgos jetapapeles, monedas, llaves, clavos, tornil- eléctrica si su cuerpo está aterrizado. • plomo proveniente de pinturas con base de plomo relacionados con el polvo. los u otros objetos metálicos pequeños que• sílice cristalino proveniente de ladrillos, cemento y • No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia • No permita que la familiaridad por el uso frecuente puedan formar una conexión de una terminal ni a condiciones húmedas. Si se introduce agua otros productos de albañilería y de las herramientas lo hagan sentirse seguro e a otra. Crear un corto entre las terminales de la• arsénico y cromo provenientes de madera quími- en una herramienta eléctrica, aumentará el riesgo de ignorar los principios de seguridad de las her- batería puede ocasionar quemaduras o un incendio. descarga eléctrica. • Bajo condiciones de maltrato, el líquido puedecamente tratada. ramientas. Un descuido puede provocar lesiones El riesgo que usted sufre debido a la exposición • No maltrate el cable. Nunca utilice el cable para graves en una fracción de segundo. ser expulsado de la batería, evite el contacto. En cargar, jalar o desconectar la herramienta eléc- caso de contacto accidental, lave con agua. Si elvaría dependiendo de la frecuencia con la que usted trica. Mantenga el cable alejado del calor, el aceite, líquido entra en contacto con los ojos, busquerealiza estas tareas. Para reducir la exposición a los bordes afi lados o las partes en movimiento. además ayuda médica. El líquido expulsado de laestas sustancias químicas: trabaje en un área bien Los cables dañados o enredados aumentan el riesgo • No USOfuerce Y la CUIDADO herramienta DE eléctrica. LAS Utilice la her- batería puede causar irritación o quemaduras. ventilada, y utilice equipo de seguridad aprobado de descarga eléctrica. HERRAMIENTASramienta eléctrica correcta ELÉCTRICAS para su aplicación. • No use una batería o herramienta que se hayacomo, por ejemplo, máscaras contra el polvo que • Al utilizar una herramienta eléctrica en exteriores, La herramienta eléctrica correcta realizará el trabajo dañado o modifi cado. Las baterías dañadas o modi-hayan sido específi camente diseñadas para fi ltrar utilice una extensión adecuada para uso en exteri- mejor y con mayor seguridad a la velocidad para la fi cadas pueden mostrar un comportamiento impredec-partículas microscópicas. ores. El uso de una extensión adecuada para el uso en que fue diseñada. ible, causando incendios, explosión o riesgo de lesión. exteriores disminuye el riesgo de descarga eléctrica. • No utilice la herramienta eléctrica si el interruptor • No exponga una batería o herramienta al fuego • Si es inevitable utilizar una herramienta eléctrica no la enciende y la apaga. Cualquier herramienta o a temperatura excesiva. La exposición a fuego o en un lugar húmedo, utilice un alimentador de eléctrica que no pueda controlarse con el interruptor temperatura a más de 130° C (265° F) puede causar corriente protegido con un interruptor de circuito es peligrosa y debe repararse. explosiones. por falla de conexión a tierra (GFCI). El uso de un • Desconecte el enchufe de la fuente de energía • Siga todas las instrucciones de carga y no cargue SIMBOLOGÍA GFCI reduce el riesgo de descarga eléctrica. y/o quite la batería de la herramienta eléctrica, la batería o la herramienta fuera del rango de si es posible, antes de realizar cualquier ajuste, temperatura especifi cado en las instrucciones. La carga incorrecta o a temperaturas fuera del rango Volts • Manténgase alerta, atento a lo que está haciendo cambiar accesorios o almacenar las herramientas eléctricas. Tales medidas preventivas de seguridad especifi cado puede dañar la batería y aumentar el y utilice el sentido común al utilizar una her- riesgo de incendio. ramientaSEGURIDAD eléctrica. No PERSONALutilice una herramienta disminuyen el riesgo de que la herramienta eléctrica eléctrica mientras está cansado o bajo la infl u- se encienda accidentalmente. Corriente directa encia de drogas, alcohol o medicamentos. Un • Almacene las herramientas eléctricas que no se estén utilizando fuera del alcance de los niños y no • Lleve su herramienta eléctrica a servicio con un momento de distracción al utilizar herramientas eléc- técnico califi cado que use únicamente piezas de tricas puede ocasionar lesiones personales graves. permita que personas que no estén familiarizadas Impactos por minuto bajo con la herramienta eléctrica o con estas instruc- reemplazo idénticas. Esto asegurará que la seguri- • Utilice equipo de protección personal. Siempre use dad de la herramienta eléctrica se mantenga. carga (IPM) protección para los ojos. El equipo de protección, ciones la utilicen. Las herramientas eléctricas son MANTENIMIENTO peligrosas en manos de usuarios sin capacitación. • Nunca dé servicio a baterías dañadas. Únicamente tal como una máscara contra polvo, calzado antidesli- el fabricante o proveedores de servicio autorizados Revoluciones por minuto sin zante, casco o protección auditiva, utilizado para condi- • Dé mantenimiento a las herramientas eléctricas y accesorios. Verifi deben dar servicio a las baterías. carga (RPM) Underwriters Laboratories, Inc., Estados Unidos y Canadá que que no haya desalineación, 14 15 ESPECIFICACIONES OPERACION †† 2754-20: La función está diseñada para darle Cat. No. Volts DC RPM IPM ADVERTENCIA Para reducir el riesgo al usuario un mayor control en la aplicación y de lesiones, extraiga siempre la batería antes reducir el daño al tornillo o a la superfi cie de tra- 2753-20 18 0 - 3 000 0 - 3 700 de acoplar o desacoplar accesorios. Utilice ADVERTENCIA Para reducir el riesgo bajo apagando automáticamente la herramienta de lesiones, use siempre lentes de seguridad 2754-20 18 0 - 2 500 0 - 3 200 únicamente accesorios específicamente después de que esta detecta que el mecanismo recomendados para esta herramienta. El o anteojos con protectores laterales. realiza impactos durante aproximadamente un 2755-20 18 0 - 2 500 0 - 3 200 segundo. uso de accesorios no recomendados podría Utilización del interruptor de control 2755B-20 18 0 - 2 500 0 - 3 200 resultar peligroso. El interruptor de control se puede colocar en tres ††† 2755-20/2755B-20: La función está diseñada posiciones diferentes: avance, retroceso y bajo para darle al usuario un mayor control en la DESCRIPCION FUNCIONAL seguro. Debido a un mecanismo de traba, el in- aplicación y reducir el daño al tornillo o a la su- ADVERTENCIA Utilice únicamente terruptor de control se puede cambiar de posición perfi cie de trabajo apagando automáticamente Cat. No. 2753-20 adaptadores y otros accesorios específi ca- únicamente cuando el interruptor de ENCENDIDO/ la herramienta después de que esta detecta 1 mente diseñados para uso con impulsores APAGADO no esté presionado. Para poder usar que el mecanismo realiza impactos durante y llaves de impacto. Otros adaptadores y ac- el interruptor de control, siempre se debe esperar aproximadamente un segundo. 8 cesorios podrían fragmentarse o romperse y a que el motor se pare por completo. Arranque, paro y control de velocidad ocasionar lesiones. Para avanzar (el giro es en el Estas herramientas pueden operarse a cualquier sentido de las manecillas del SEGURO AL GATILLO 2 velocidad entre 0 y plena marcha. Cómo Colocar y Desmontar Accesorios reloj), se presiona el interrup- 1. Para accionar la herramienta, oprima el gatillo. tor de control colocado al lado Cat. No. Destornillador Hexagonal de Impacto Avanzar Retroceder NOTA: Las vueltas luz LED en cuando el dis- 2754-20 derecho del taladro. Verifi car parador se tira. 3 de 6 mm (1/4”) (Cat. No. 2753-20) la dirección del giro antes Este destornillador de impacto está 2. Para variar la velocidad de operación, simple- 9 de usarlo. mente aumente o disminuya la presión del 4 diseñado para utilizarse con brocas de Para retroceder (el giro es en el sentido opuesto a taladro y puntas de destornillador. gatillo. Mientras más fuerte se oprima el gatillo, las manecillas del reloj), se presiona el interruptor mayor será la velocidad, hasta llegar al máximo 5 1. Para instalar un accesorio, presione la de control colocado al lado izquierdo del taladro. Cat. No. base en el portabrocas del destornil- establecido por el control de velocidad. 6 2755B-20 Verifi car la dirección del giro antes de usarlo. 3. Para detener la herramienta, suelte el gatillo y lador hexagonal. Para ponerle el seguro al gatillo, el interruptor de 2. Para quitar el accesorio, jale del aro el freno eléctrico detendrá la herramienta instan- 10 control se coloca en la posición central. El gatillo táneamente y quite el accesorio. Suelte el aro. no funcionara mientras el interruptor de control se Llaves de Impacto (Cat. No. 2754-20, 2755B-20) encuentre bajo seguro en la posición central. Técnicas para impactar 1. Utilice únicamente casquillos para vástagos de Extraiga siempre la batería antes cambiar acce- Mientras más tiempo se impacta a un tornillo, 1. Portabrocas para tuerca o birlo, más apretado quedará. Para ayu- destornillador hexagonal Cat. No. impulsión cuadrados del tamaño adecuado. sorios, dar mantenimiento, almacenar el taladro y 2755-20 2. Para colocar un , alinee el accesorio con siempre que éste no esté siendo usado. dar a prevenir dañar tanto el material como los de 6 mm (1/4")(2753-20) sujetadores, evite impactarlos en exceso. Sea el vástago y empújelo fi rmemente sobre el aro Selección de velocidad 2. Luz LED 7 de retención. particularmente cuidadoso cuando impacte su- 3. Interruptor de control Espere a que la herramienta se detenga por com- jetadores que sean de tamaño pequeño ya que 3. Para retirar el accesorio, jale el accesorio hasta pleto antes de cambiar las velocidades. Presione 4. Gatillo que salga del vástago. estos requerirán menos impactos para alcanzar el botón selector para pasar sucesivamente el torque deseado. 5. Mango Llaves de Impacto con retén de pasador de un modo a otro. Practique impactando con diferentes tipos de (Cat. No. 2755-20) 6. Control de accionamiento RPM máx. sujetadores para que observe el tiempo que se 1. Utilice únicamente casquillos para vástagos Ajuste requiere impactar para alcanzar el torque deseado. 7. Clip para el cinturón de impulsión cuadrados del tamaño adecuado. 123 / 8. Vástago impulsor cuadrado de 3/8" (2754-20) Verifi que el grado de apriete usando un torquímetro 2. Para colocar un casquillo, alinee el orifi cio del 2753-20 850 2 100 3 000 Diseñado para de mano. Si los sujetadores quedaron muy apre- 9. Vástago impulsor cuadrado de1/2" (2755B-20) accesorio con el pasador de retén del vástago. introducir tornillos tados, reduzca el tiempo de impacto. Si no están Sostenga el pasador de retén al tiempo que autorroscantes 10. Vástago impulsor cuadrado de 1/2" con en lámina sufi cientemente apretados, aumente el tiempo de retén de pasador (2755-20) empuja el casquillo sobre el vástago. El pasador † impacto. de retén entrará a presión en el orifi cio para 2754-20 900 1 600 2 500 1 600 - La herramientaEl aceite, la suciedad, el óxido u otro material en sujetar el casquillo. se apagará despuéslos hilos o bajo la cabeza del sujetador afecta el ENSAMBLAJE 3. Para retirar el casquillo, inserte un clavo u otro de aproximadamentegrado de apriete. objeto delgado en el orifi cio del accesorio y pre- un segundo de El torque requerido para afl ojar un sujetador está, sione el pasador de retén hacia adentro. Saque impacto†† en promedio, entre el 75% y el 80% de torque que ADVERTENCIA Recargue la batería el accesorio del vástago. fue requerido para apretarlo, dependiendo esto de sólo con el cargador especifi cado para ella. 2755-20 1 700 2 000 2 500 2 000 - La herramienta 2755B-20 se apagará despuéslas condiciones de las superfi cies de contacto. Para instrucciones específi cas sobre cómo de aproximadamenteEn los trabajos que lleven juntas ligeras, lleve cargar, lea el manual del operador suminis- un segundo de cada sujetador hasta un torque relativamente bajo trado con su cargador y la batería. impacto††† y, luego, use una llave de torque manual para el apriete fi nal. Como se inserta/quita la batería en la † 2753-20: La función está diseñada para herramienta reducir el barrido y la fractura de los tornillos y el Para retirar la batería, presione los botones de daño a la superfi cie de trabajo al introducir tornil- liberación y jale de la batería para sacarla de la los autorroscantes. Esta función está optimizada herramienta. para los materiales más comunes, incluyendo Para introducir la batería, deslícela en el cuerpo tornillos autorroscantes #8 a #10 de longitudes de la herramienta. Asegúrese de que quede bien entre 13 mm y 25 mm (½”-1”) y lámina de calibre fi rme en su posición. 20 a 28. 16 17 MANTENIMIENTO ACCESORIOS GARANTÍA LIMITADA - E.U.A. Y CANADÁ Se garantiza al comprador original que ninguna de las herramientas eléctricas MILWAUKEE (incluido el producto inalámbrico, la herramienta y las baterías; consulte las declaraciones distintas y por separado en GARANTÍA LIMITADA DEL PAQUETE ADVERTENCIA Para reducir el ADVERTENCIA Para reducir el riesgo DE BATERÍAS INALÁMBRICAS y de las luces de trabajo y del cargador de baterías*) presentan defectos en material ni en riesgo de una lesión, desconecte siempre la de lesiones, siempre extraiga la batería an- mano de obra. En un plazo de cinco (5) años* a partir de la fecha de compra y sujeto a ciertas excepciones, MILWAUKEE herramienta antes de darle cualquier man- tes de cambiar o retirar accesorios. Utilice reparará o reemplazará cualquier parte de una herramienta eléctrica que, luego de ser examinada, MILWAUKEE compruebe que presenta defectos en material o mano de obra, a menos que se indique lo contrario. Se requiere la devolución de la tenimiento. Nunca desarme la herramienta ni únicamente accesorios específicamente herramienta eléctrica a un centro de mantenimiento de la fábrica MILWAUKEE o a un centro de reparaciones autorizado por trate de hacer modifi caciones en el sistema recomendados para esta herramienta. El MILWAUKEE, con gastos de envío prepagados y asegurados. La devolución del producto debe estar acompañada por un eléctrico de la misma. Acuda siempre a un uso de accesorios no recomendados podría comprobante de compra. Esta garantía no se aplica a los daños que MILWAUKEE establece que fueron ocasionados por reparaciones o intentos de reparación por parte de personal no autorizado por MILWAUKEE, uso indebido, alteraciones, Centro de Servicio MILWAUKEE para TODAS resultar peligroso. abuso, desgaste y deterioro normal, falta de mantenimiento o accidentes. las reparaciones. *El período de garantía de las radios para obras, del puerto de alimentación M12™, Fuente de poder M18™, y de las Para una lista completa de accessorios, refi érase carretillas de trabajo industrial Trade Titan™ es de un (1) año a partir de la fecha de compra. El período de garantía de la Mantenimiento de la herramienta a su catálogo MILWAUKEE Tool o visite nuestro lámpara de trabajo con diodo luminiscente y del foco mejorado con diodo luminiscente es una garantía VITALICIA limitada Adopte un programa regular de mantenimiento sitio en Internet: www.milwaukeetool.com. Para para el comprador original únicamente. Si durante el uso normal el foco de diodo luminiscente no funciona, la lámpara de y mantenga sus baterías y cargador en buenas obtener un catálogo, contacte su distribuidor local trabajo o el foco mejorado se reemplazará sin carga. condiciones. Despues de 6 meses a un año, o uno de los centros de servicio. *Esta garantía no cubre las clavadoras aéreas, las engrapadoras, el rociador de pintura inalámbrico, el paquete de baterías dependiendo del uso dado, envíe su herrami- inalámbrico, los generadores eléctricos portátiles que funcionan con gasolina, herramientas manuales, elevadores (eléctricos, con palanca y con cadenas manuales), camisas de calefacción M12™, productos reacondicionados y productos de prueba enta, batería y cargador, al Centro de Servicio y medición. Se encuentran disponibles garantías distintas para estos productos. MILWAUKEE mas cercano para que le hagan: No se necesita registro de garantía para obtener la garantía correspondiente de un producto eléctrico MILWAUKEE. La • Lubricación fecha de fabricación del producto se utilizará para determinar el período de garantía si no se presenta un comprobante de • Inspección mecánica y limpieza (engranes, compra en el momento en que se solicita el servicio de garantía. fl echas, baleros, carcaza, etc.) LA ACEPTACIÓN DE LOS DERECHOS A REPARACIÓN Y REEMPLAZO EXCLUSIVAMENTE DESCRITOS EN EL PRE- SENTE DOCUMENTO CONSTITUYE UNA CONDICIÓN DEL CONTRATO POR LA COMPRA DE CADA PRODUCTO • Inspección eléctrica (batería, cargador, motor) MILWAUKEE. SI NO ACEPTA ESTA CONDICIÓN, NO DEBE COMPRAR EL PRODUCTO. MILWAUKEE NO SERÁ EN • Probarla para asegurar una adecuada operación NINGÚN CASO RESPONSABLE DE DAÑOS INCIDENTALES, ESPECIALES, CONSECUENTES O PUNITIVOS, NI DE mecánicay eléctrica COSTOS, HONORARIOS DE ABOGADOS, GASTOS, PÉRDIDAS O DEMORAS SUPUESTAMENTE CAUSADOS COMO Si la herramienta no arranca u opera a toda su CONSECUENCIA DE CUALQUIER DAÑO, FALLA O DEFECTO EN CUALQUIER PRODUCTO, INCLUIDOS, A MODO DE potencia con una batería completamente cargada, EJEMPLO, RECLAMOS POR PÉRDIDA DE GANANCIAS. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LA limpie, con una goma o borrador, los contactos de LIMITACIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES. POR LO TANTO, LAS LIMITACIONES Y EXCLUSIONES ANTERIORES PUEDEN NO APLICARSE PARA USTED. ESTA GARANTÍA ES EXCLUSIVA Y SUSTITUYE A TODAS LAS la batería y de la herramienta. Si aun asi la her- OTRAS GARANTÍAS EXPRESAS, ESCRITAS U ORALES. SEGÚN LO PERMITA LA LEY, MILWAUKEE SE EXIME DE ramienta no trabaja correctamente, regrésela, con TODA GARANTÍA IMPLÍCITA, INCLUIDOS, A MODO DE EJEMPLO, TODA GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD el cargador y la batería, a un centro de servicio O IDONEIDAD PARA UN USO O PROPÓSITO EN PARTICULAR; EN LA MEDIDA EN QUE DICHA RENUNCIA NO ESTÉ MILWAUKEE para que sea reparada. PERMITIDA POR LA LEY, DICHAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS ESTÁN LIMITADAS A LA DURACIÓN DE LA GARANTÍA EXPRESA APLICABLE SEGÚN SE DESCRIBE ANTERIORMENTE. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LIMITACIONES EN LA DURACIÓN DE UNA GARANTÍA IMPLÍCITA. POR LO TANTO, LA LIMITACIÓN ANTERIOR PUEDE NO APLICARSE ADVERTENCIA Para reducir el PARA USTED. ESTA GARANTÍA LE OTORGA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS Y TAMBIÉN PUEDE TENER OTROS riesgo de una explosión, no queme nunca DERECHOS QUE VARÍAN DE ESTADO EN ESTADO. Esta garantía se aplica a los productos vendidos en los EE. UU. y Canadá. una batería, aun si está dañada, “muerta” o Consulte ‘Service Center Search’ (Búsqueda de centro de servicio’ en la sección Parts & Services (Piezas y servicios) del completamente descargada. sitio web MILWAUKEE, www.milwaukeetool.com o llame al 1.800.SAWDUST (1.800.729.3878) para encontrar su Centro de Servicio de la fábrica de MILWAUKEE más cercano. Limpieza Limpie el polvo y suciedad de las ventilas del carga- PÓLIZA DE GARANTÍA - VALIDA SOLO PARA MÉXICO, dor y la herramienta. Mantenga los mangos y em- AMÉRICA CENTRAL Y EL CARIBE puñaduras limpios, secos y libres de aceite o grasa. TECHTRONIC INDUSTRIES., garantiza por 5 años este producto a partir de la fecha original de compra. Use solo jabón neutro y un trapo húmedo para Esta garantía cubre cualquier defecto que presenten las piezas, componentes y la mano de obra contenidas en este limpiar la herramienta, batería y el cargador, ya producto Para América Central y el Caribe se debe confi rmar en el Centro de Servicio Autorizado el plazo de la garantía. que algunos substancias y solventes limpiadores Para hacer efectiva la Garantía deberá presentar al Centro de Servicio Autorizado la Póliza de Garantía sellada por son dañinos a los plásticos y partes aislantes. Algu- el establecimiento en donde adquirió el producto. Si no la tienen, podrá presentar el comprobante de compra original. nos de estos incluyen: gasolina, turpentina,thíner, Usted puede llamar sin costo al teléfono 01 800 832 1949 o por correo electrónico a la dirección "servicio@ttigroupna. com", para ubicar el Centro de Servicio Autorizado más cercano a su domicilio, en el cual además podrá adquirir partes, lacas, thíner para pinturas, solventes para limpieza componentes, consumibles y accesorios, que usted necesite. con cloro, amoníaco y detergentes caseros que Procedimiento para hacer válida la garantía tengan amonia. Nunca usa solventes infl amables Acuda al Centro de Servicio con el producto y la póliza de garantía sellada por el establecimiento donde realizó la compra. o combustibles cerca de una herramienta. Ahí se reemplazará cualquier pieza o componente defectuoso sin cargo alguno para el usuario fi nal. La empresa se hace re- sponsable de los gastos de transportación razonablemente erogados que se deriven del cumplimiento de la presente garantía. Reparaciones Excepciones Si su herramienta, batería o cargador están daña- La garantía perderá validez en los siguientes casos: dos, envíela al centro de servicio más cercano. a) Cuando el producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales. b) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que le acompaña. c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por TECHTRONIC INDUSTRIES. Nota: Si el cordón de alimentación es dañado, este debe ser remplazado por el fabricante o por un Centro de Servicio Autorizado para evitar riesgo. CENTRO DE SERVICIO Y ATENCIÓN A CLIENTES Modelo: Av Presidente Mazarik 29 Piso 7, 11570 Chapultepec Morales Miguel Hidalgo, Distrito Federal, Mexico Fecha de Compra: Tel. 52 55 4160-3547 Sello del Distribuidor: IMPORTADO Y COMERCIALIZADO POR: TECHTRONIC INDUSTRIES MEXICO, .S.A. DE C.V. Av Presidente Mazarik 29 Piso 7, 11570 Chapultepec Morales Miguel Hidalgo, Distrito Federal, Mexico

18 19 UNITED STATES CANADA - Service MILWAUKEE MILWAUKEE Service MILWAUKEE prides itself in producing a premium MILWAUKEE prides itself in producing a premium quality product that is NOTHING BUT HEAVY DUTY®. quality product that is NOTHING BUT HEAVY DUTY®. Your satisfaction with our products is very important Your satisfaction with our products is very impor- to us! tant to us! If you encounter any problems with the If you encounter any problems with the operation operation of this tool, or you would like to locate the of this tool, or you would like to locate the factory factory Service/Sales Support Branch or authorized Service/Sales Support Branch or authorized service station nearest you, please call... service station nearest you, please call... Additionally, we have a nationwide network of authorized Distributors ready to assist you with 1.800.268.4015 your tool and accessory needs. Check your “Yellow Monday – Friday 7:00 – 4:30 CST Pages” phone directory under “Tools-Electric” for fax: 866.285.9049 the names & addresses of those nearest you or see Milwaukee Electric Tool (Canada) Ltd the 'Where To Buy' section of our website. 140 Fernstaff Court, Unit 4 18129 111 Avenue NW Vaughan, ON L4K 3L8 Edmonton, AB T5S 2P2 1-800-SAWDUST Additionally, we have a nationwide network of (1.800.729.3878) authorized Distributors ready to assist you with your Monday-Friday tool and accessory needs. Call 1.800.268.4015 7:00 AM - 6:30 PM to fi nd the names and addresses of the closest Central Time retailers or consult “Where to buy” on our Web site or visit our website at www.milwaukeetool.com www.milwaukeetool.com MILWAUKEE est fi er de proposer un produit de For service information, use the 'Service Center ® Search' icon found in the 'Parts & Service' section. première qualité NOTHING BUT HEAVY DUTY . Votre satisfaction est ce qui compte le plus! Contact our Corporate After Sales Service En cas de problèmes d’utilisation de l’outil ou pour Technical Support about ... localiser le centre de service/ventes ou le centre • Technical Questions d’entretien le plus proche, appelez le... • Service/Repair Questions • Warranty 1.800.268.4015 call: 1-800-SAWDUST Lundi – Vendredi 7:00 – 4:30 CST fax: 1.800.638.9582 fax: 866.285.9049 email: [email protected] Milwaukee Electric Tool (Canada) Ltd 140 Fernstaff Court, Unit 4 18129 111 Avenue NW Register your tool online at Vaughan, ON L4K 3L8 Edmonton, AB T5S 2P2 www.milwaukeetool.com and... Notre réseau national de distributeurs agréés se • receive important notifi cations regarding tient à votre disposition pour fournir l’aide technique, your purchase l’outillage et les accessoires nécessaires. • ensure that your tool is protected under the Composez le 1.800.268.4015 pour obtenir les warranty noms et adresses des revendeurs les plus proches ou bien consultez la section «Où acheter» sur notre • become a HEAVY DUTY club member site web à l’adresse www.milwaukeetool.com

MEXICO - Soporte de Servicio MILWAUKEE CENTRO DE ATENCION A CLIENTES Contacta nuestro servicio técnico para…. Av. Presidente Masarik 29 Piso 7 • Preguntas Técnicas CP. 11570. Col. Chapultepec Morales • Asesoría, servicio y reparación Del. Miguel Hidalgo, Distrito Federal, México • Garantía 01-800-8321949 Adicionalmente, tenemos una red nacional de Lunes a Viernes (9am a 6pm) distribuidores autorizados listos para ayudarle O contáctanos en www.milwaukeetool.com.mx con su herramienta y sus accesorios. Por favor, Para información de Centros de Servicio busca llame al 01 800 8321949 para obtener los nombres el icono “Servicio al cliente”- “Contáctanos” y direcciones de los más cercanos a usted, o consulte la sección "Dónde Comprar" en nuestro sitio web www.milwaukeetool.com.mx

MILWAUKEE ELECTRIC TOOL CORPORATION 13135 West Lisbon Road • Brookfi eld, Wisconsin, U.S.A. 53005 58-14-0036d1 04/15 Printed in China 961011526-01(A)