CISAC @ WIPO Complete Event Report

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

CISAC @ WIPO Complete Event Report EVENT REPORT Contents: Page 2 Overview Page 3 Invitations and Programme Page 4 Inauguration Ceremony Report and Speeches Page 9 Creators Panel Report and Speeches Page 23 Q&A Session Page 24 Photography Page 25 Audio and Video Page 26 Social Media Report Page 28 Press Releases Page 33 Media Coverage Overview In September 2014, CISAC – the International Confederation of Societies of Authors and Composers – organised two high profile events in Geneva on the occasion of WIPO’s 54th General Assembly. Musicians, film directors, screenwriters and visual artists spoke out for the rights of creators at the highest level. On 22 September, CISAC president Jean Michel Jarre gave two keynote speeches at the opening ceremony of WIPO’s new conference hall in Geneva. Around 1200 WIPO delegates attended the ceremony, amongst which were a high number of ministers, ambassadors, diplomats, heads of IP offices and many other government officials. On 23 September, CISAC organised a unique lobbying event aimed at bringing the voice of world- renowned creators to the debate on global copyright. Titled “A Sustainable Future for Authors”, the creators panel discussion included Jean Michel Jarre, Hervé di Rosa (Visual Artist, France), Angèle Diabang (Film Director, Senegal), Daphna Levin (TV Screenwriter, Israel), Vinod Ranganath (Playwright, Screenwriter and Director, India) and Eddie Schwartz (Songwriter, Canada). In this report, we want to share with you the highlights from these two prestigious events. You will find a copy of the speeches delivered by each creator, as well as links to pictures, audio and video files and an overview of the significant media coverage generated by the event. We invite you to share these messages in your own communications, helping us spread the voice of creators in all corners of the globe. WIPO Creators Panel Report – Sep 2014 Page 2 of 54 SAVE THE DATE Our Save-the-Date invitation was emailed to 250 WIPO delegates. We chose a picture symbolizing creativity and energy courtesy of art photographer Eilon Paz who also covered the event for CISAC. OFFICIAL INVITATION AND PROGRAMME WIPO’s official programme that was distributed directly to 1200 WIPO delegates. WIPO Creators Panel Report – Sep 2014 Page 3 of 54 DAY ONE On the evening of 22 September, CISAC’s president Jean Michel Jarre was invited to be one of the guest speakers at the inauguration of WIPO’s new meeting hall in Geneva. Jarre delivered two speeches, each calling for the support of lawmakers and the international community in protecting the essential rights of creators and thus their contribution to culture and economy across the world. Over 1,000 delegates were present to hear his call to action. Following his 1st speech, Jarre then introduced the first special musical performance. Susan Baca, a prominent Peruvian singer-songwriter and two-times Latin Grammy Award winner took the stage. In 2011, she became Minister of Culture of her country, a position which has allowed her to speak out on behalf of creators. The second performance of the evening was by Senegalese musician, Ismaël Lô. Over a twenty year career, Lô established himself as a pioneer of the mbalax sound and released numerous albums that discuss important topics in Senegal ranging from racism and respect to immigration. WIPO Creators Panel Report – Sep 2014 Page 4 of 54 INAUGURATION CEREMONY SPEECH #1 | Jean Michel Jarre Thank you. Monsieur le directeur de l'OMPI, cher Francis Gurry Monsieur le president du Conseil d'Etat, Monsieur Stefan Behnisch, Dear friends, It is an honour for me to be on stage tonight, not for a concert of mine, but to speak on behalf of creators worldwide and introduce two of the world’s greatest artists. You know me as a creator, a musician, a performer. But I am also the President of CISAC. And I would like to start by saying a few words about CISAC. CISAC is the voice of over 3 million creators. Our organization is not very different from WIPO. In fact, we like to call ourselves “the United Nations of Creators”. We have members - authors' societies - from 120 countries. These societies come from all regions of the world. And they represent creators from all artistic fields: music, audiovisual, literary, drama and visual arts. All these creative works have one thing in common – they are based on copyright and depend on authors’ rights protection. And we, the creators, rely on organisations like WIPO to provide the international framework for that protection. Creators need WIPO – and WIPO needs creators. Creators need WIPO because this place; here; this conference hall, is where you discuss and agree on the protection that we so much depend on. This protection is what encourages us to create and to share our creativity and our works with the world. In this place, you guarantee that our works are not treated as mere commodity. In this place, you ensure respect for what we do. In this place, you ensure that creativity and culture is celebrated, and that creative works continue to enrich our lives. The mission of WIPO and its fundamental purpose is to make sure that the intellectual property system incentivises innovation and creativity, for the benefit of all. And this is why WIPO needs to remember us, the creators, and needs to hear from the creators. So you need us, and we need you, and we need to work together. Because for us, copyright and authors rights is not a theoretical thing. For us, it is very real. It is what protects the fruit of our talent and labour. And it is what enables us to make our contribution to society, a contribution that is not only to our culture and cultural heritage, but also to our economy. You know, I travel a lot, and I am always fascinated by the flow of creativity I see wherever I go. But to nurture new talent, to support young creators - especially in developing countries - we need to provide them with the right protection. Creators, wherever they are, cannot devote their lives to art unless they know that what they will create - will be protected. WIPO Creators Panel Report – Sep 2014 Page 5 of 54 Creators around the world depend on rights and policies that protect their interests and guarantee them fair remuneration for their works. Here, at WIPO, and in your capitals, is where such rights and policies are made. So, as President of CISAC, I call upon all of you to give creators the opportunity to continue creating and contributing to our cultural, social and economic welfare. I call upon all WIPO Member States to recognise the importance of creativity, not only to our cultures, but also as a driver of global economic development. And to allow creators to make an even greater contribution to culture and the economy - we need to develop new and fruitful partnerships, between creators, WIPO and its Member States. Now is the time for a new agenda in WIPO. I would like to call this agenda – “creativity for development”. It is an agenda that uses the power of creativity to achieve cultural and economic goals. It is an agenda that recognises the value of creativity for cultural, social and economic development. Let’s roll up our sleeves and do what’s right. * * * And now, I would like you to join me in celebrating the triumph of creation by welcoming the first artist performing here tonight. Susana Baca has a career that spanned several decades during which she mixed tradition and modernity, and took her Afro-Peruvian roots around the world. A few years ago, she traded music for a public office, becoming Minister of Culture of her country, a position which allowed her to speak on behalf of creators. But we are delighted that she has now returned to her musical career. Ladies and gentlemen, please give a very warm welcome to the incomparable Susana Baca. WIPO Creators Panel Report – Sep 2014 Page 6 of 54 INAUGURATION CEREMONY SPEECH #2 | Jean Michel Jarre Muchas gracias Susana. Thank you so much for being with us here tonight. As I said earlier, we need WIPO and we are also convinced that WIPO needs us, the creators, to assist you in your goal: to advance the interests of your peoples and of society. To create new opportunities and to drive cultural and economic development. Copyright is a delicate system. It is a balance between fundamental principles that are at the heart of our society. But you all know that today, we live in challenging times for creators, because this system is under threat. As we are witnessing the digital revolution, we creators are worried the balance tilts towards powerful Internet companies. These powerful companies need our content; they generate substantial revenues from giving access to our content; but they refuse to share these revenues with us. They do not to pay, or pay very little. These companies want to become the gateway to our cultures. We – creators – embrace new technologies because we want our works to be available to as many people as possible. But we want it to be based on conditions that are fair. And we want to make sure that these developments do not become a disincentive to creation. That is why we are here today. To remind you that creators have so much to give to society, but they are fragile. They need your protection – especially today. We are here, to reach out to you and offer our contribution to the debates and the policies you develop. We want to help you develop a system that is fit for the digital age and that ensures authors all around the world continue to enrich society with original expressions of ideas and styles.
Recommended publications
  • An Annotated Guide to African Romances, Op
    University of Kentucky UKnowledge Theses and Dissertations--Music Music 2021 SONGS FOR HIGH VOICE: AN ANNOTATED GUIDE TO AFRICAN ROMANCES, OP. 17 BY SAMUEL COLERIDGE-TAYLOR Makeda Danielle Hampton University of Kentucky, [email protected] Author ORCID Identifier: https://orcid.org/0000-0002-5364-9968 Digital Object Identifier: https://doi.org/10.13023/etd.2021.244 Right click to open a feedback form in a new tab to let us know how this document benefits ou.y Recommended Citation Hampton, Makeda Danielle, "SONGS FOR HIGH VOICE: AN ANNOTATED GUIDE TO AFRICAN ROMANCES, OP. 17 BY SAMUEL COLERIDGE-TAYLOR" (2021). Theses and Dissertations--Music. 189. https://uknowledge.uky.edu/music_etds/189 This Doctoral Dissertation is brought to you for free and open access by the Music at UKnowledge. It has been accepted for inclusion in Theses and Dissertations--Music by an authorized administrator of UKnowledge. For more information, please contact [email protected]. STUDENT AGREEMENT: I represent that my thesis or dissertation and abstract are my original work. Proper attribution has been given to all outside sources. I understand that I am solely responsible for obtaining any needed copyright permissions. I have obtained needed written permission statement(s) from the owner(s) of each third-party copyrighted matter to be included in my work, allowing electronic distribution (if such use is not permitted by the fair use doctrine) which will be submitted to UKnowledge as Additional File. I hereby grant to The University of Kentucky and its agents the irrevocable, non-exclusive, and royalty-free license to archive and make accessible my work in whole or in part in all forms of media, now or hereafter known.
    [Show full text]
  • Édith Piaf: a Cultural History
    ÉDITH PIAF: A CULTURAL HISTORY ÉDITH PIAF A Cultural History David Looseley LIVERPOOL UNIVERSITY PRESS Édith Piaf: A Cultural History First published 2015 by Liverpool University Press 4 Cambridge Street Liverpool L69 7ZU Copyright © 2015 David Looseley The right of David Looseley to be identified as the author of this book has been asserted by him in accordance with the Copyright, Design and Patents Act 1988. All rights reserved. No part of this book may be reproduced, stored in a retrieval system, or transmitted, in any form or by any means, electronic, mechanical, photocopying, recording, or otherwise, without the prior written permission of the publisher. British Library Cataloguing-in-Publication data A British Library CIP record is available print ISBN 978-1-78138-257-8 epdf ISBN 978-1-78138-425-1 Typeset by Carnegie Book Production, Lancaster Printed in the UK by CPI Group (UK) Ltd, Croydon CR0 4YY. Contents CONTENTS Acknowledgements vii Chronology 1 Introduction 15 part i: narrating piaf 1 Inventing la Môme 27 2 Piaf and her public 45 3 A singer at war 65 part ii: piaf and chanson 4 A new Piaf 83 5 High art, low culture: Piaf and la chanson française 97 6 Ideology, tragedy, celebrity: a new middlebrow 113 part iii: afterlives 7 Losing Piaf 135 8 Remembering Piaf 153 9 Performing Piaf 171 Conclusion 185 Notes 193 References 233 Index 243 v For my granddaughter Elizabeth (Lizzie) Looseley-Burnet, with love Acknowledgements Acknowledgements would like to express my gratitude to the following, who in I various ways have helped me with the research for this book: Jacques d’Amboise, Ewan Burnet, Erica Burnham of the University of London in Paris, Di Holmes, Jim House, John and Josette Hughes, the late Tony Judt, Rhiannon Looseley, Bernard Marchois of the Musée Édith Piaf, Sue Miller, Cécile Obligi of the Bibliothèque nationale’s Département des arts du spectacle, Cécile Prévost-Thomas, Keith Reader, Philip Tagg, Florence Tamagne and Vera Zolberg.
    [Show full text]
  • OJAI at BERKELEY PETER SELLARS, Music DIRECTOR
    OJAI MUSIC FESTIVAL OJAI AT BERKELEY PETER SELLARS, MuSIC DIRECTOR To mark the milestone 70th Ojai Music Festival, renowned director Peter Sellars returns as the 2016 music director. Sellars’ partnership with Ojai dates back to 1992, when he di- rected a daring staged version of Stravinsky’s L’Histoire du soldat with music director Pierre Boulez. The three Ojai programs presented in Berkeley this month mark the sixth year of artistic partnership between the festival and Cal Performances and represent the combined efforts of two great arts organizations committed to innovative and adventur- ous programming. Paris, Salzburg Festival, and San Francisco Opera, among others, and has established a rep- utation for bringing 20th-century and contem- porary operas to the stage, including works by Hindemith, Ligeti, Messiaen, and Stravinsky. Sellars has been a driving force in the cre- ation of many new works with longtime collab- orator John Adams, including Nixon in China, The Death of Klinghoffer, El Niño, Doctor Atomic, A Flowering Tree, and The Gospel According to the Other Mary. Inspired by the compositions of Kaija Saariaho, Sellars has guided the creation of productions of her work that have expanded the repertoire of modern opera. Desdemona, a collaboration with Nobel Prize-winning novelist Toni Morrison and Malian composer and singer Rokia Traoré, was co-commissioned by Cal Performances and re- ceived its uS premiere here in Berkeley. Other projects with Cal Performances in- clude John Adams’ I Was Looking at the Ceiling and Then I Saw the Sky, George Crumb’s The Wings of Destiny (with soprano Dawn upshaw at the 2011 Ojai Festival), and The Peter Sellars (music director, Ojai Music Festival Peony Pavilion.
    [Show full text]
  • Early Twentieth Century Vocal Performance Practice and the French School: an Exploration of the Lectures and Selected Songs by Reynaldo Hahn
    City University of New York (CUNY) CUNY Academic Works All Dissertations, Theses, and Capstone Projects Dissertations, Theses, and Capstone Projects 5-2019 Early Twentieth Century Vocal Performance Practice and the French School: An Exploration of the Lectures and Selected Songs by Reynaldo Hahn Mary P. Hubbell The Graduate Center, City University of New York How does access to this work benefit ou?y Let us know! More information about this work at: https://academicworks.cuny.edu/gc_etds/3236 Discover additional works at: https://academicworks.cuny.edu This work is made publicly available by the City University of New York (CUNY). Contact: [email protected] EARLY TWENTIETH CENTURY VOCAL PERFORMANCE PRACTICE AND THE FRENCH SCHOOL: AN EXPLORATION OF THE LECTURES AND SELECTED SONGS BY REYNALDO HAHN by MARY HUBBELL A dissertation submitted to the Graduate Faculty in Music in partial fulfillment of the requirements for the degree of Doctor of Musical Arts, The City University of New York 2019 ©2019 Mary Hubbell All rights reserved ii Early Twentieth Century Vocal Performance Practice and the French School: An Exploration of the Lectures and Selected Songs by Reynaldo Hahn by Mary Hubbell This manuscript has been read and accepted for the Graduate Faculty in Music in satisfaction of the dissertation requirement for the degree of Doctor of Musical Arts. Date Janette Tilley Chair of Examining Committee Date Norman Carey Executive Officer Supervisory Committee: Sylvia Kahan Paul Sperry Karen Henson THE CITY UNIVERSITY OF NEW YORK iii Abstract Early Twentieth Century Vocal Performance Practice and the French School: An Exploration of the Lectures and Selected Songs by Reynaldo Hahn by Mary Hubbell Advisor: Sylvia Kahan Composer, conductor, singer, and critic Reynaldo Hahn (1874–1947) was a highly influential figure in Paris’s artistic circles during the first half of the twentieth century.
    [Show full text]
  • Three Songs for Soprano and Orchestra (2002) by Osvaldo Golijov
    THE CONFLUENCE OF INNOVATION AND REFERENCE: THREE SONGS FOR SOPRANO AND ORCHESTRA (2002) BY OSVALDO GOLIJOV BY MEGHAN DEWALD Submitted to the faculty of the Jacobs School of Music in partial fulfillment of the requirements for the degree, Doctor of Music, Indiana University May, 2014 Accepted by the faculty of the Jacobs School of Music, Indiana University, in partial fulfillment of the requirements for the degree Doctor of Music. ___________________________________ Carmen Helena Téllez, Research Director __________________________________ Costanza Cuccaro, Chairperson __________________________________ Brian Horne __________________________________ Patricia Stiles ii ACKNOWLEDGEMENTS I would like to thank Dr. Carmen Helena Téllez for first introducing me to the vibrant music of Osvaldo Golijov in 2007 when I was honored to portray Margarita Xirgu in the collegiate premiere of Ainadamar at the Indiana University Jacobs School of Music. Her spirit and passion for not only Golijov’s music but for all music continues to inspire me, and I am grateful for her guidance on this project. To Costanza Cuccaro, I am grateful for the “freedom to fly” vocally and also for her wisdom and support. I am grateful to Dr. Brian Horne for his guidance throughout the degree and writing processes. I would especially like to thank my committee in its entirety (Professors Téllez, Cuccaro, Horne and Patricia Stiles) for their support and encouragement. Because this project culminated in a recital presentation, I would be remiss without thanking my collaborators. To my pianist J. Davis Hart, I thank him for his wonderful coaching and friendship. To my conductor P. Brian Eads, who displays that sometimes the most talented people are also the most kind, I thank him for his ability to recruit a group of wonderful musicians and helping me bring Golijov’s music to an audience.
    [Show full text]
  • ESC Insight Unofficial Guide to the 2013 Eurovision Song Contest
    ESC Insight Unofficial Guide to the 2013 Eurovision Song Contest Table of Contents Foreword .................................................................................................................................. 3 Editors Introduction ................................................................................................................. 4 Albania...................................................................................................................................... 5 Armenia .................................................................................................................................... 7 Austria ...................................................................................................................................... 9 Azerbaijan ............................................................................................................................... 11 Belarus ................................................................................................................................... 13 Belgium ................................................................................................................................... 15 Bulgaria .................................................................................................................................. 17 Croatia .................................................................................................................................... 19 Cyprus ...................................................................................................................................
    [Show full text]
  • Guida All'eurovision Song Contest 2013
    presenta Guida all’Eurovision Song Contest 2013 a cura di Emanuele Lombardini e Alessandro Pigliavento eurofestival.ws e eurovisionitalia.com L’Eurovision Song Contest: la musica che ci gira intorno Una grande festa, dove ognuno porta la propria musica per condividerla con gli altri. Oppure, per fare un paragone calcistico, immaginatevi la squadra campione nazionale (in questo caso l’artista) che viene invitata a prendere parte alla Champions League. L’Eurovision Song Contest (questa la sua denominazione ufficiale: noi italiani l’abbiamo a lungo chiamato Eurofestival, i francesi sciovinisti lo chiamano Concours Eurovision de la Chanson) in fondo è un po’ questo: il campionato d’Europa della musica. Oggi più che mai una rassegna globale, che vede protagonisti nel 2013 39 paesi aderenti all’ente organizzatore, la Ebu (European Broadcasting Union), cioè il consorzio che riunisce le televisioni pubbliche d’Europa, ma anche alcune del bacino del Mediterraneo fuori dal nostro Continente. L’idea venne nel 1956 a Marcel Bezençon, il franco-svizzero allora direttore generale del neonato consorzio: un concorso di musica con lo scopo nobile di promuovere la collaborazione e l'amicizia tra i popoli europei, la ricostituzione di un continente dilaniato dalla guerra attraverso lo spettacolo e la tv. E oltre a questo, molto più prosaicamente, anche sperimentare una diretta in simultanea in più paesi e promuovere il mezzo televisivo nel vecchio continente. Da allora, nel corso degli anni, la manifestazione è cresciuta in maniera costante, passando da evento da teatri e auditorium per un ristretto numero di spettatori a festa popolare. Dall’inizio degli anni 2000, quando la manifestazione comincia ad approdare nei palasport, negli stadi e nelle arene, l’Eurovision Song Contest è diventato un vero e proprio kolossal paneuropeo.
    [Show full text]