Randonnées Itinérantes, Hébergements & Services
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
GRANDES TRAVERSÉES DU JURA / 2018 - 2019 CARTES INCLUSES zz RANDONNÉES ITINÉRANTES, HÉBERGEMENTS & SERVICES HIKING ROUTES: ACCOMMODATION GUIDE & PRACTICAL INFORMATION WWW.GTJ.ASSO.FR LES GRANDES TRAVERSÉES DU JURA UN PLAISIR NATURE GRANDES Imaginez… 6 itinéraires aux choix, pour 6 pratiques de TRAVERSÉES DU JURA randonnée itinérante différentes, vous offrant l’opportunité Membre du Réseau des Grands de traverser un massif côtoyant la frontière Suisse. Itinéraires de France Vous aurez la possibilité d’adopter une pratique adaptée à la saison Ad. 15 et 17 Grande Rue de votre choix, à ski ou à raquette lors de la saison blanche ou à 39150 Les Planches en Montagne pied, à VTT, à vélo, à cheval pour les autres saisons. T. +33 (0)3 84 51 51 51 Ce massif c’est les Montagnes du Jura, une barrière naturelle M. [email protected] matérialisant la frontière entre la France et la Suisse. Un WWW.GTJ.ASSO.FR environnement rural d’une grande diversité naturelle et patrimoniale qui débute dans le Doubs, longeant le cours d’eau éponyme tantôt rebelle, tantôt apprivoisé, cheminant entre forêts de feuillus et pessières d’altitude, émergeant de celles-ci pour longer un lac ou glisser dans les Combes du Parc naturel régional du Haut-Jura et se terminant sur les Crêtes du Jura dans le département de l’Ain. Vous pourrez fractionner votre parcours en tronçons ou réaliser l’intégralité selon vos affinités, de manière contemplative pour découvrir ses paysages uniques ou plus sportive pour le plaisir du défi. N’hésitez pas à faire appel à nous, nous nous ferons un plaisir de vous conseiller et de vous aider afin que vous puissiez vivre l’aventure qui vous ressemble. L’équipe des GTJ GREAT CROSSINGS FROM JURA IN A FEW STEPS… Just imagine… 6 itinerary options for 6 different hiking routes, offering you the chance to explore the mountains near the Swiss border. You can choose from various trails depending on the season: skiing or snowshoeing during winter or hiking, mountain biking, biking or horseback riding at other times of the year. This massif forms the Jura Mountain range, a natural barrier forming the border between France and Switzerland. A rural backdrop with great natural diversity and heritage that begins in the Doubs and follows the sometimes wild, sometimes tame, river of the same name, weaving through deciduous forests and highland spruce forests, emerging beside a lake, or sliding into the valleys of the Haut-Jura regional natural park, ending on the Jura peaks in the Ain department. You can break up your journey into segments, or complete the whole trip in one go - it’s your choice. Take your time to discover the unique landscape, or take on a sporting challenge! If you have any queries, please call us. We’d be delighted to help you choose the trip best suited to your needs. The GTJ team COTÉ PRATIQUE / PRATICAL SIDE COMMENT UTILISER SON GUIDE ? / HOW TO USE THE GUIDE? Les hébergements sont numérotés suivant leur situation Les services Type Altitude Photo de géographique (voir carte) disponibles* d’établissement*** l’hébergement The accommodation points are numbered according to Services Establishment Photo of the geographic location (see map) available* typology *** accommodation 200 LE CHÂLET / M. et Mme Jura HÔTEL RESTAURANT** Alt 1260 M Fermé du 24 octobre au 23 novembre Lat N 46.1122° / Long E 5.7574° A. Chemin escarpé, 39275 Chatillon-en-Mijoux 26 places / 9 chambres / 1 tipi T. 04 06 08 12 04 / F. 04 06 08 12 04 M. [email protected] / www.le-chalet-jura.com Nom et coordonnées de l’établissement Coordonnées GPS Capacité de Labels & marques** période d’ouverture GPS coordinates l’hébergement Labels** Name and address of establishment Accommodation opening period capacity Type Distances entre les hébergements de randonnée & les tracés GTJ (en km) Type of hiking Distances from accommodation to the GTJ (in km) 72 73 74 75 76 77 78 GTJ Pédestre / Foot 0,4 4 3 5 1,5 DISTANCES ENTRE LES HÉBERGEMENTS GTJ VTT / Mountain Bike 5 2,5 5 2 & LES TRACÉS GTJ GTJ Vélo / Bicycle 0,4 4 2* 5 (EN KM) Distances from accommodation GTJ Ski / Cross-country ski XXXXXXX to the GTJ (in km) GTJ Raquette / Snowshoes XXXXXXX Sur place / On the spot GTJ Équestre / Horseback XXXXXXX L’Hébergement * Variante Hébergement non est sur place! de la GTJ présent sur ce tracé Accommodation Variant Accommodation not is on site! of the GTJ present on this track *LES SERVICES / SERVICES Restauration uniquement Restauration avec ou sans hébergement, Photo de avec hébergement idéal pour une pause déjeuner l’hébergement Food only available Food with or without accommodation, Photo of the with accommodation ideal for a lunch break accommodation Transport de bagages Coin cuisine Accueil campeurs Accueil équestre Luggage transport Kitchen corner Welcome for campers Horseriding welcome **LABELS & MARQUES / LABELS Qualité Clé Logis Accueil Bienvenue tourisme Vacances Paysan à la ferme Rando Jura L’Ain Gîtes Accueil du Grand 8 à Cheval de France Tout les hébergements qui jalonnent les GTJ sont différents; par Accommodations used during GTJ (Jura crossing expeditions) la nature de l’accueil, le confort, le service, les petits plus que differ in terms of the type of host as well as the level of comfort and chacun d’entre eux personnalisera... Aussi au moment de votre service: the little details unique to each form of accommodation. réservation, informez-vous des prestations proposées, elles When making your booking, please check the services offered, as peuvent varier d’un hébergement à l’autre... these may vary from one lodging to another... ***LES TYPES D’ÉTABLISSEMENTS / TYPES OF ESTABLISHMENT Le gîte d’étape propose des chambres qui peuvent être The gîte d’étape suggest rooms which can be shared and a partagées et un service de restauration. catering service. La chambre d’hôtes offre un accueil chez l’habitant et souvent Guest rooms where you can stay with local residents and usually un service de restauration en table d’hôtes. share a meal with the hosts. L’hôtel restaurant met à disposition des chambres (souvent The hotel restaurant provides sleeping facilities in bedrooms avec sanitaires privés) et un service de restauration. with generally private bathroom and toilet as well as catering Le centre de vacances réserve une partie de sa capacité services. d’accueil aux randonneurs. The holiday centre reserves some of its rooms for ramblers. Le refuge est à l’écart des villages, pas toujours accessible The refuge is isolated, away from villages, not always accessible en voiture. by car. Le camping : au long des GTJ, ce sont soit des campings, soit Campsites : camping facilities are available along the GTJs, des emplacements à proximité des gîtes d’étapes. either campsites or small camping areas near the stopover gites. La réservation dans les hébergements est vivement conseillée. You are strongly recommended to book in advance. To find the Pour connaître la distance entre chaque hébergement et les distance between each accommodation point and the GTJ routes, itinéraires GTJ, se reporter au tableau en bas de chaque page. refer to the table at the bottom of each page. 6 PAYS DE MONTBELIARD PLATEAU DE MAICHE 01 LES MALLETIERES / Emmanuelle VANEY HÔTEL RESTAURANT ALT 335 M Ouvert toute l’année Lat N 47.4513° / Long E 6.8019° A. 29 Rue du Pont, 25350 Mandeure 17 places / 5 chambres T. 03 81 35 32 86 / 07 81 01 95 34 M. [email protected] / www.hotel-des-malletieres.fr 02 MAISON POUR TOUS / Catherine JUILLERART GÎTE ÉTAPE ALT 360 M Ouvert toute l’année Lat N 47.3847° / Long E 6.7731° A. 16 Rue du Général Herr, 25150 Pont-de-Roide 20 places / 2 dortoirs T. 03 81 99 33 99 / M. [email protected] www.gite-pontderoide.fr 03 AU LION DE BELFORT / Marianne SOLBACH HÔTEL RESTAURANT** ALT 360 M Se renseigner auprès de l’établissement Lat N 47.3837° / Long E 6.7684° A. 72 r. de Besançon / François Mitterrand, 25150 Pont-de-Roide 21 places / 10 chambres T. 03 81 92 48 20 / M. [email protected] www.hotelrestaurantleliondebelfort.fr 04 REL. EQUESTRE DE LA MONTNOIROTTE / M. et Mme BOUCHON CHAMBRES D’HÔTES ALT 524 M Ouvert toute l’année Lat N 47.3417° / Long E 6.5072° A. Route de Vellevans, 25340 Crosey-le-Petit 13 places / 3 chambres / 4 chalets T. 03 81 86 83 98 / 06 88 03 81 82 M. [email protected] / www.montnoirotte.com 05 LE BELLEVUE / M. et Mme CLAUDE HÔTEL RESTAURANT** ALT 500 M Ouvert toute l’année Lat N 47.3167° / Long E 6.81137° A. 28 grande Rue, 25190 St-Hippolyte 32 places / 16 chambres T. 03 81 96 51 53 / F. 03 81 96 52 40 M. [email protected] / www.lebellevue-hotel.fr 06 L’ETAPE COMTOISE / HOTEL DE FRANCE / B. et T. MAILLOT HÔTEL RESTAURANT ALT 780 M Fermé 1 semaine en février et en novembre Lat N 47.2820° / Long E 6.8672° A. 1 rue de l’Eglise, 25470 Trevillers 15 places / 7 chambres T. 03 81 44 45 84 M. [email protected] 07 GITE DE TREVILLERS / MAIRIE GÎTE ÉTAPE ALT 780 M Ouvert toute l’année Lat N 47.2820° / Long E 6.8672° A. 2 rue de l’Eglise, 25470 Trevillers 26 places / 3 dortoirs T. 03 81 44 41 08 / F. 03 81 44 46 04 M. [email protected] 08 GITE DE FESSEVILLERS / MAIRIE GÎTE ÉTAPE ALT 860 M Ouvert toute l’année sur réservation Lat N 47.2806° / Long E 6.9156° A.