GDAŃSK SOPOT GDYNIA

SUMMER 2014 (02)

If is your call then you Om du ringer till Polen, då should dial +48 before. måste du ringa med +48. If Poland is your destination, Om du besöker Polen, då then you have to visit Gdańsk. måste du besöka Gdańsk.

Whether you come here on board of one of the Oavsett om du reser med Stena Line eller flyger med Stena Line’s cruises or WizzAir planes, you will Wizzair, så kan du behöva en praktisk följeslagare när make use of this handy companion. It will show you du är på resande fot. Tiningen du nu har i handen skall a little of everything here, no matter if you are just inte ses som någon reseguide, men skall ge dig tips och passing by, seek a safe haven inside Kashubian for­ kanske plantera ett frö om vad som går att upplevas i est or want to enjoy vibrant Polish Riviera. And you regionen. ­Vi vill visa dig att här är allt nära och lätt att can’t miss its beating heart known in Poland as Tric­ nå. Välkommen till Polen! ity – Gdańsk, Sopot and Gdynia. Three cities, three distinct stories, combined in one unique narrative. Pomorskie | En stor upplevelse The magazine you are reading is not a guide of any kind and has no ambition to show you all you can experi­ence in the region. What it can do however, is give you a hint and maybe plant a seed of inter­ est. Whatever you will read here and would like to explore – is at hand’s reach. Just come and immerse in region’s unique setting.

Pomorskie | Come and find your story 4 5 this issue

COMING SOON! Download from Contents Windows Store

6 Events 44 Golf The best of the best during A noble sport in the green is summer holidays on the rise in Pomorskie

12 Gdańsk 48 Beaches Region’s capital is truly a fine Excellent infrastructure place to dine earned the region the name of Polish Riviera 16 Sopot This spa resort has become 52 Region for kids a Polish capital of style and Almost too much fun to fashion handle

20 Gdynia 58 Stena Perspective True to its maritime origins the The best of Pomorskie as seen city is sea loving to the core by Stena Line’s Alexandra Hansson Halgren 24 The castle of castles and 60 Culinary Prestige much more Pomorskie’s cuisine raised to state of the art 26 Gdańsk Airport Getting bigger and better. Fast 64 Gdański Bowke The essence of Gdańsk in a 30 Pomorskie’s brands small yet distinct restaurant Local going global with pride 66 Tłusta Kaczka 36 Investments in culture and Thai Thai Because tomorrow’s monu­ Hats off to the Sopot’s and ments are built today Gdynia’s finest dishes

40 St. Dominic’s Fair 68 Kashubia Simply marvellous. 6 million Home to the countless intima­

photo source: MTG sa visitors a year can’t be wrong te forests and refreshing lakes

publisher AT REQUEST PARTNERS Support cooperation Dembina, Mateusz Kołos, Kajetan Kusina, Piotr asz-reklama Andrzejewski Kościuszki st. 61 81-703 Sopot [email protected] translation Piotr Andrzejewski, +48 58 719 23 25 www.airport.gdansk.pl Stanisław Sipowicz +48 58 719 39 20 Polish Tourist Organization (English) Pomorskie publisher Tourist Board (PTB) www.pot.gov.pl Marcin Ranuszkiewicz Stena Line, Polish National www.poland.travel Tourist Office, Polish-Swedish Information Centre: editor-in-chief Chamber of Commerce Wały Jagiellońskie 2a Łukasz Tamkun (Swedish) 80-887 Gdańsk www.wizzair.com Gdańsk Gdynia Sopot art director www.pomorskie.travel Editorial team does not [email protected] Michał Witucki return not ordered texts or marketing manager editorial materials and it is Magdalena not responsible for the con­ tent of the advertisements. Słomka-Stażewska www.stenaline.com editorial team Cover based on photo by Agata Braun, Mateusz olenakucher / fotolia.com YOUR WAY TROUGH POMORSKIE REGION

1 Łeba 2 Pętkowice A vibrant and n. Wejherowo joyful open sea Here you can find resort with amazing the famous Sierra dune park Golf Club photo: Kacper Kowalski Distance from Gdynia: Distance from 78 km Gdynia: 27 km 3 Hel 4 Gdynia A lovely town and one of the tourists’ favourites at the tip A modern centre of the eponymus peninsula of marine culture Distance from Gdynia: 73 km

1 3 2

4

5 6 5 Sopot A stylish resort city 7

8

10

9 6 Gdańsk A millenium old capital of the region

Pruszcz 7 Gdański

10 9 8 Located next to Gdańsk, it Szymbark Gniew Malbork is well known for Faktoria The essence of Kashubia The site of an old and A proud and old city with a archeological site hidden in deep forest magnificent Teutonic fortress largest brick castle in the World Distance from Gdańsk: 10 km Distance from Gdańsk: 44 km Distance from Gdańsk: 74 km Distance from Gdańsk: 61 km

FIND YOUR OWN REASONS TO TRAVEL ON: ENG se dk N www.pomorskie.travel www.polen.travel/sv www.gdansknu.dk www.polen.travel/no www.poland.travel www.stenaline.se www.polen.travel/dk PolskaStatensTuristbyra Vi som gillar Gdańsk, gdansknu.dk Pomorskie-Prestige Gdynia, Sopot

AND SHARE YOUR EXPERIENCE WITH US ON INSTAGRAM: # POMORSKIETRAVEL 6 7 EVENTS 2014 händelser 2014

photo: Bogna Kociumbas FETA Narracje (International Festival of Street & Mozartiana Open-Air Theatres) (Narratives) When: 10–13 of July 2014 When: 17–23 of August 2014 Where: Gdańsk, Góra Gradowa, Where: Gdańsk When: 14–16 of November 2014 Plac Zebrań Ludowych Where: Gdańsk, Górny Wrzeszcz This festival devoted to the works of Mo­ Feta is one of the brightests spots on zart is actually more than a celebration of Narracje (Narratives) is a one-of-its-kind the rich cultural menu of Pomorskie. the genius from Salzburg. Its programme audio-visual festival famous for shunning For four July days Gdańsk becomes the also includes a range of workshops, the art-gallery reclusivity and, instead, Polish capital of street theatre. Theatre performances aimed specifically at reaching out and reclaiming the urban groups from across the world bring younger audiences, classicist costumes realm by arts. Movies projected onto a range of performances ranging from and décor found inside Abbot’s Palace in buildings, edifices enlivened by 3D video those addressed at younger audiences, Oliwa (Pałac Opatów), Uphagen House, mapping as well as engaging interactive circus, fireworks and pyrotechnics all the Oliva Park and Artus Court. Mozartiana art are this international festival’s distin­ way up to serious and demanding plays. is a prime opportunity to immerse in guishing hallmarks. Gdańsk. More info: More info: www.narracje.eu www.plama.art.pl/feta-2014 More info: www.mozartiana.pl Narracje FETA Mozartiana (Berättelser) När: 10–13 juli 2014 När: 17–23 augusti 2014 Var: Gdansk, Gora Gradowa, Var: Gdansk När: 14-16 november 2014 Plac Zebran Ludowych Var: Gdansk, Gorny Wrzeszcz Festivalen arrangeras varje år till minne Feta är en den mest lysande stjärnan av Wolfgang Amadeus Mozart. Men Narracje är en urban audio-visuell festi­ på den kulturella himlen i regionen Po­ trodde du att festivalen bara var en hylln­ val med internationella influenser. Här morskie. Under fyra julidagar fylls hela ing till geniet från Salzburg, så trodde du visas interaktiv konst, 3D-video och på Gdańsk av skådespeleri. Teatergrupper fel. I programmet ingår en mängd work­ husfasaderna projiceras film. Festivalen från hela världen bjuder barn och vuxna shops, föreställningar och operetter för ger dig känslan av att för några dagar på akrobatisk nycirkus, komedi och dra­ både barn och vuxna. Festivalen är också befinna dig i värdens centrum för visuell matik som triggar intellektet. ett måste för den som gillar klassiska konst. kostymer och inredning. Här kan du Mer information: fördjupa dig i Mozarts verk och Gdansks Mer information: www.plama.art.pl/feta-2014 historia. www.narracje.eu Mer information: www.mozartiana.pl photo: Kacper Kowalski Sopot od Kuchni (Taste of Sopot) photo: anna kulik-padzik photo source: MTG sa

When: 28–29 of June 2014 St. Dominic’s Fair Where: Sopot, Pier

find out more on page 40 of our magazine This slow-food festiwal is by far the most photo: Jerzy Hejber appetizing event in Pomorskie. For next When: 26th of July – 17th of August 2014 to no money you can cherish the taste of Where: Gdańsk, Główne Miasto culinary works prepared by city’s fin­est Sopot Art chefs who always strive to give their best Possibly the oldest and definitely one & Fashion Week to satisfy even the most demanding gour­ of the largest outdoor events in Europe mets. On top of that, your sense of sight turns 754 this summer. Every year, find out more on page 16 of our magazine will likewise be catered for as, thanks millions of visitors make their way to to the dishes being cooked in front of Gdańsk in anticipation of three weeks to When: 15–17 of August 2014 spectators, you may start devouring the be spent for shopping antiques and art, Where: Sopot food with your eyes before it is actually enjoying­ regional fine dining and attend­ served. All this takes place on Europe’s ing the Fair’s splendid cultural events. Being a true celebration of fashion and longest wooden pier. design, it is one of Sopot’s most signifi­ More info: cant events. Quite naturally, it revolves More info: www.jarmarkdominika.pl around fashion shows that are also www.sopotodkuchni.pl accompanied by concerts, live acts, art exhibitions and performances. Sopot od kuchni S:t Dominic mässa More info: (Smaken av Sopot) Läs mer på sidan 40–42 www.sopot-fashionweek.com Läs mer på sidan 40–42 När: 28–29 av juni 2014 När: 26 juli – 17 augusti 2014 Sopot Art Var: Sopot, Pier Var: Gdansk, Glowne Miasto & Mode Vecka Matfestivalen är den i särklass mest S:t Dominic mässan firar 754 år i som­ aptitretande händelsen i regionen Po­ mar, och är därför en av de äldsta och Läs mer på sidan 16–19 morskie. För nästan inga pengar får du kanske den största utomhusmässan i När: 15–17 augusti 2014 smaka fantastisk mat från stadens allra Europa. Varje år besöker miljontals tur­ Var: Sopot främsta kockar. Under festivalen sprids ister Gdansk för att delta i festligheterna. fantastiska dofter från sjudande grytor. Under tre veckor fylls stadens gator av Detta är årets mest betydelsefulla hän­ Kockar lagar mat framför öppen ridå, otrolig mat och olika typer av kultureven­ delse i Sopot. Festivalen är en hyllning just för att alla sinnen skall bli mättade emang. Många turister drivs också hit för till mode, konst och design. Här kan på festivalen i Sopot. den fantastiska antikvitets–­ och konst­ du ta del av modevisningar, konserter, shoppingen som mässan för med sig. konstutställningar och föreställningar. Mer information: För den mode­– och konstintresserade är www.sopotodkuchni.pl Mer information: festivalen ett måste. www.mozartiana.pl Mer information: www.sopot-fashionweek.com 8 9 EVENTS 2014 händelser 2014 photo: Piotr tarasewicz / alter art

Open’er Festival Operation Red Bull Gdynia Sails Air Race When: 2–5 of July 2014 Where: Gdynia-Kosakowo Airport When: 26–27 of July 2014 When: 15–18 of August 2014 Where: Gdynia Awarded with the Best Major European Where: Gdynia, Basen Prezydenta Festival Award two times, Open’er is Gdynia has been chosen as the third of Poland’s biggest world famous music Over 20 of the biggest and most beauti­ the few cities worldwide to stage this festival. There aren’t many major names ful sails that cross seas and oceans will spectacular event. Finest pilots in their of the indie and alternative scenes that arrive in Gdynia turning the city into the high-performance aerobatic aircraft test have not yet made an appearance at sailing capital of the world. This is an their abilities by flying at a speed of 370+ open’er festival. So far, Lykke Li, Inter­ event that commemorates Gdynia’s first km/h through a challenging obstacle pol, Phoenix, The Black Keys, Pearl Jam ever festival of tall ships. 40 years ago course marked by inflated pylons known and MGMT have been confirmed on the the city hosted the world’s biggest and as AirGates, situated 15–25 m above the festival’s line-up. Could it get any better? famous sailing vessels. It could hardly be ground. Stay tuned because, actually, it will. differ­ent this time. More info: More info: www.opener.pl More info: www.redbullairrace.com www.gdynia.pl/zagle Open’er Festival Red Bull Operation När: 2–5 av juli 2014 Air Race Var: Gdynia - Kosakowo Airport Gdynia Sails När: 26–27 av juli 2014 Open’er är Polens största musikfestival När: 15–18 av augusti 2014 Var: Gdynia som två gånger fått priset European Fes­ Var: Gdynia, Basen Prezydenta tival Award. I år uppträder bland annat Gdynia är en av städerna som i år får mö­ Lykke Li, Interpol, Phoenix, The Black Mer än 20 av världens största och jlighet att husera denna spektakulära fly­ Keys, Pearl Jam och MGMT. Kan det bli vackraste seglarfartyg korsar hav och gtävling. Piloterna tävlar genom att flyga bättre? oceaner, för att under några dagar göra genom hinderbanor 15-25 meter över Gdynia till världens seglingshuvudstad. marken. Här testas verkligen piloternas Mer information: Detta otroliga evenemang som doftar flygskicklighet. Planen susar runt banan www.opener.pl kära och tång har en 40-årig historia, och i nästan 370 km/h, så evenemanget är en har under åren besökts av världens alla riktig gastkramande fartupplevelse för mest berömda segelfartyg. både stora och små.

Mer information: Mer information: www.gdynia.pl/zagle www.redbullairrace.com Poland’s no 1 IVF Clinic! We help over 10,000 patients suffering from infertility every year!

Egg Donation All Inclusive & more... IVF Program IVF Program

check details: www.invitro24.co.uk

New! The world’s first In vitro fertilization program with PGS-NGS (Next Generation Sequencing) - Preimplantation Genetic Screening!

INVICTA GDANSK INVICTA WARSAW +48 58 58 58 801 Rajska 10 St. Złota 6 St. [email protected] www.invicta.pl/en 10 11 EVENTS 2014 händelser 2014 photo source: ptb Magic Siege Malbork of Malbork photo source: ptb

When: 8–9 of August 2014 When: 18–20 of July 2014 Where: Malbork Where: Malbork Vivat Vasa! Magic Malbork is the perfect opportunity Malbork Castle is the largest castle in to learn a rather different face of this When: 30–31 of August 2014 the world – to top that, defences of this town. Dancers and acrobats take the Where: Gniew Castle stronghold were never overran in com­ place of medieval knights, torches are bat. This may change, however, for the replaced by laser light shows and war Vivat Vasa is a truly unique event. In mighty Polish army, emboldened by the drums give way to DJ equipment. One short, Gniew will be hosting a historical still fresh memory of the glorious victory thing is for sure, this will be a Malbork reeanactment of a battle of the 1626–1629 at the , will once again you didn’t know! Polish-Swedish War. This armed confron­ be laying siege to this fortress. Even if tation between armies commanded by the impenetrable defences yet again More info: two kings from the House of Vasa – Gus­ prove to be too great a challenge this www.magicmalbork.pl tav II Adolph and Sigismund III – took epic battle is still worth of watching with place in 1626 just outside of Gniew Castle. your own eyes. Back then, this family-feud ended in a tie. Magiska Malbork Is the course and result of this battle going More info: När: 8–9 av augusti 2014 to be different this time? Find out! www.zamek.malbork.pl Var: Malbork More info: Magiska Malbork är ett perfekt tillfälle www.zamek-gniew.pl Belägring att lära känna en annan sida av den me­ av Malbork deltida staden. Dansare och akrobater ersätter medeltida riddare och ljuss­ Viva Vasa! När: 18–20 juli 2014 hower ersätter facklor. Trumpeterna Var: Malbork och trummorna får också ger plats för DJ När: 30–31 av augusti 2014 utrustning och musik som får dig att vilja Var: Gniew Castle Malborks slott är det största i hela dansa hela natten. En sak är helt säker, världen. Slottet har en lång och detta kommer att vara ett Malbork som Viva Vasa är verkligen en unik händelse. otrolig historia. Här utspelas varje år du inte känt till innan! Här återskapas scener ur det polsk- ett tvådagars rollspel, där 1400-talets svenska kriget som pågick 1626–1629. belägring av slottet iscensätts. Mer information: Denna häpnadsväckande kamp mellan www.magicmalbork.pl Gustav II Adolf och Sigismund III kan här Mer information: återupplevas framför dina egna ögon. www.zamek.malbork.pl Mer information: www.zamek-gniew.pl

12 13 spirit of the city stadens själ

i

www.gdansk4u.pl Tourist Information, Gdańsk Długi Targ st. 28/29, phone no.: +48 58 683 54 85, e-mail: [email protected]

Gdańsk Lech Walesa Airport phone no.: +48 58 348 13 68, e-mail: [email protected]

he port of Gdańsk had always been open to travelers from all around T the world, both near and far, new flavours and culinary suggestions.­ Meals, products and culinary curiosities coming from different parts of the globe, together with the wealth of former citizens had an impact on the character of local gastronomy. It is best seen today, when local restaurants are thriving like never before. All this because of the evermore popular, unique blend of specific, traditional cui­ sine with modern solutions. Chefs from Gdańsk den svenska versionen versionen svenska den 15 sidorna på ni hittar

photo: Jerzy Czarkowski / fotolia.com rely on top-quality ingredients and Slow Food ide­ ology. They know too well that food is serious business and there is no place for rush. Produce is mostly acquired from local small and mid-size manufacturers, for whom quality is the main value. Vegetables and meat come from natural farming and breeding, and fish are caught using only traditional methods. By encouraging fair and healthy competition, creative­ chefs discover new flavours or rediscover Gdańsk the old, forgotten ones. These are once again beginning­ to dominate restaurant plates. All this makes the importance of Gdańsk as the “culinary A culinary power” increase every year, creating yet another reason to visit this great city. Half-Price Weekend and Night of the Restaurants journey Culinary and culture tourism have become extremely popular over the past few decades. Following this trend, Gdańsk has been promoting The culinary tradition of Gdańsk reflects its rich history. specifics of the local cuisine, creating a culinary Over hundreds of years the marine and multicultural route and organizing a variety of promotional character of the city has shaped local tastes. They are events. All under a catchy slogan: “Delight in the now a unique blend of past and present. taste of Gdańsk”. One of the events is the “Half-Price Weekend” text Kajetan Kusina that had its fifth edition this year. During the third weekend of April, restaurants taking part in this photo: Iwona Kamińska Fine Polish meal usually consists of a base refined to the state of true delicacy. Conservative in its nature it is nevertheless open for even the most avant garde fusion experiments. 14 15 spirit of the city stadens själ

Machandel. History of the Goldwasser herbal liqueur can be traced back as far as the 16th cen­ tury, when a certain Dutch immigrant began its manufacture. 23-carat gold flakes float inside the bottle. An interesting story is also connected with this liqueur. Nowadays, the liqueur is only pro­ duced in Germany as “Danziger Goldwasser” and for the Goldwasser restaurant, located in Długie Pobrzeże, Gdańsk. Machandel, on the other hand, is considered by historians to be the “national beverage” of Gdańsk. This juniper vodka has been manufactured for almost 250 years and is as popular as it has ever been. The obligatory ritual connected with drinking this vodka consists of a photo: Joanna Ogórek special glass and a prune on a toothpick. After eat­ ing the vodka-soaked prune, you drink the vodka, By encouraging campaign cut menu prices in half. Everyone is sat­ break the toothpick and leave it in the glass.  isfied: customers have the opportunity to try differ­ fair and healthy ent new meals and take part in live cooking shows, svensk version competition, while the restaurants earn reputation. For guests creative chefs and citizens it is a great opportunity to spend the En kulinarisk resa discover new day tasting local flavours on a reasonable budget. On the other hand, the “Night of the Restaurants” Gdańsks kulinariska tradition speglar flavours or provides an opportunity to take part in an incred­ rediscover the stadens rika historia. I hundratals år ible marathon of culinary discoveries. Chefs from har den marina och mångkulturella old, forgotten the best local restaurants prepare exceptional karaktären format de lokala smakerna till ones. These dishes and presentations. This night presents you en unik blandning av gammalt och nytt. are once again with a dilemma: which restaurant to choose and what to taste? beginning For those undecided, a piece of friendly advice: dańsks hamn har alltid varit öppen för to dominate every choice is the right one! G resenärer från hela världen, men också restaurant för nya smaker och kulinariska intryck. Port beverages plates. Rätter, produkter och kulinariska kuriositeter One of the most recognizable local Gdańsk från olika delar av världen har påverkat den lo­ produce in the world are two particular ardent kala gastronomins karaktär. Den märks tydligt spirits. Connected inseparably with the city’s his­ idag, när restauranger blomstrar som aldrig förr. tory, they have been one of its symbols. We are, Detta beror på den allt populärare, unika bland­ of course, referring to Goldwasser and Stobbes ningen av ett traditionellt kök och moderna lös­ ningar. Kockar från Gdańsk använder ingredienser av högsta kvalitet tillsammans med Quality dishes en Slow Food-ideologi. De tar matlagning på will speak for themselves, största allvar och inser vikten av att inte ha för but the meal bråttom. Jordbruksprodukter köps för det mesta is all the från lokala små och medelstora producenter som better when prioriterar kvalitet. Grönsaker och kött kommer service and surroundings från naturlig odling och uppfödning och fisk are pleasant. fångas med traditionella metoder. Genom att uppmuntra en rättvis och sund kon­ kurrens upptäcker kreativa kockar nya smaker eller återupptäcker gamla, ibland glömda sådana. Dessa smaker börjar åter dominera på restaurang­ ernas tallrikar. Allt detta gör att Gdańsks betydelse som ”kulinarisk makt” ökar varje år, och det är ännu ett skäl att besöka den här fantastiska staden. photo: Hubert Gonera photo: Maciej Szajewski photo source: fellini restaurant

Old but well fashioned, with a little sentiment and deeply influenced by the city’s Golden Although facing a tight Age – this style has become dominant among restaurants of Gdańsk. competition from local beers and liquoers like Machandel and Goldwasser, wine is still in high respect Halva priset-helg 1500-talet, då en holländsk invandrare började (and quality) here. och restaurangernas afton. tillverka den. Bladguld av 23 karat flyter inuti Den kulinariska och kulturella turismen har blivit flaskan. Nuförtiden produceras likören bara i allt mer populär de senaste årtiondena. Gdańsk Tyskland, som ”Danziger Goldwasser”, och för har följt trenden och marknadsfört det lokala restaurangen Goldwasser, som ligger i Długie kökets speciella karaktär, skapat en kulinarisk Pobrzeże i Gdańsk. Å andra sidan betraktar väg och organiserat en mängd olika marknads­ många historiker Machandel som Gdańsks föringsevenemang. Allt samlas under en slogan: ”nationaldryck”. Den här enbärsvodkan har ”Delight in the taste of Gdańsk”. producerats i nästan 250 år och är fortfarande Ett av evenemangen är ”Half-Price Weekend”, lika populär. Den obligatoriska ritualen som ska som i år äger rum för femte gången. Under tredje följas när man dricker vodkan kräver ett speciellt Many places has helgen i april sänker de restauranger som deltar glas och ett katrinplommon på en tandpetare. crossed the barrier between coffee or tea i kampanjen sina menypriser till hälften. Alla är När du har ätit det vodkaindränkta katrinplom­ houses and full-time nöjda – kunderna får tillfälle att testa olika nya monet dricker du vodkan, bryter av tandpetaren restaurants being rätter och delta i matlagningsshower, samtidigt och lämnar den i glaset.  cozy and intumate, som restaurangerna vinner i anseende. För både yet serving excellent sophisticated meals. gäster och stadens invånare är det en fantastisk möjlighet att prova de lokala smakerna till ett mycket rimligt pris. Å andra sidan erbjuder ”Night of the Restaurants” ett tillfälle att delta i ett otroligt maratonlopp av kulinariska upptäck­ ter. Kockar från de bästa lokala restaurangerna tillreder enastående rätter och presentationer. Dina enda problem den här kvällen: vilken res­ taurang ska du välja och vad ska du smaka på? Vårt råd till alla tveksamma: alla val är rätt! Kända drycker från Gdańsk. Bland de mest världskända produkterna från Gdańsk, finns två särskilda spritsorter. De är oskiljaktigt knutna till stadens historia och har varit en av dess symboler. Vi talar förstås om Goldwasser och Stobbes Machandel. Örtlikören Goldwassers historia kan spåras ända tillbaka till photo: Hubert Gonera 16 17 spirit of the city stadens själ

Stylization: UFUFU by Michał Starost. The collection is inspired by the works of Per Oscar Gustav Dahlberg, famous Swedish artist living in Sopot. den svenska versionen versionen svenska den 18–19 sidorna på ni hittar

sopot Style me city

A place small in area, but of great spirit has found its place between Gdynia and Gdańsk as the most trendy and happy from all three cities. The spa has become a cult place for lovers of both entertainment and good taste.

text Agata Braun, Łukasz Tamkun

is a place where anyone, even if for a you can probably find more cafés and trendy brief moment, can become who­ clubs per square meter than anywhere else. The It ever they like, live however they joints outdo each other by bringing new ideas to the like and do not care about anything customers, offering sophisticated menus and origi­ at all. There are several different factors that cre­ nal interiors that not only refer to current trends, ate the particular atmosphere of the place. Prob­ but also to fine tradition. New, popular spots are ably the most important one are the stylish cafes door-to-door with noble places with a rich past. All where live goes on at its own pace. It is here that of them, however, have one thing in common: a photo: Bartosz sejwa photo: Bartosz sejwa / urząd miasta sopotu specific, slow atmosphere of Sopot, which is hard to These are the spots that you simply have to visit describe. You simply have to experience it. if you want to feel the atmosphere of the place. Unfortunately, in a The most interesting places are located along In search for good music, your first leg should place like Sopot de- Bohaterów Monte Cassino St., usually referred to get you to Sfinks700 where, from time to time, signer shoes are not as “Monciak”. Side streets can also surprise you Leszek Możdzer used to become a bartender. enough. Style and with their good vibrations and unusual style. This Or, you can go to the place of cigarette smoke fashion have to be is, however, a diversion for the more experienced­ and artistic atmosphere, which is Spaitf. Finally ones. Each place here is worth your while, whether there is the somewhat Bauhaus-styled “Zatoka an intrinsic part of you choose an apple pie from the almost homely Sztuki”, together with the famous theatre of the your personality. If Cafe Zaścianek, a visit to the modern Cafe Fer- Atelier club. you dream of becom- ber or the classic Blue Poodle (Błękitny Pudel). It should come as no surprise that Sopot has be­ ing star of the place come a trendy place. There are plenty of events in clubs and cafes that people simply want to appear it would be good for at. Unfortunately, in a place like Sopot designer you to know where shoes are not enough. Style and fashion have to to show up, what to Habitués are familiar with extravagant be an intrinsic part of your personality. If you wear and how to re- fashion that is still sometimes a little dream of becoming star of the place it would be shocking for bystanders. turn home afterwards. good for you to know where to show up, what to wear and how to return home afterwards. There is no other city in Poland whose citizens would follow fashion trends more carefully (well, maybe except Warsaw). Trendy cafes and boutiques are located next to interior design offices, vintage i shops, and so on. Apart from simply fashionable people, you can come across artists, celebrities, fashion designers and freaks that use “Monciak” as their catwalk. All this adds up to wholesome www.sts.sopot.pl image of Sopot as the fashion capital of the north. Tourist Information No surprise that Polish fashionistas chose this Sopot, Pl. Zdrojowy 2, phone no.: +48 790 280 884, place to be the spot of one of their most import­ e-mail: [email protected] ant events – Sopot Art & Fashion Week. photo: Tomasz Wienskowski 18 19 spirit of the city stadens själ

to show you someone whose name you are not familiar with, you had better remember it. They might come as a revelation, like Jarek Juźwin or Natasha Pavluchenko. The Art side of the enterprise does not get a raw deal, either. Zatoka Sztuki Art & Business Centre offers exhibitions and openings that cor­ respond with pier fashion shows. This blend of two separate spheres is quite unique and pushes them both forward. Art becomes fashionable and fashion becomes art. Obviously, no event of such class can be complete without lectures and talks on the subject by renown specialists. The icing on the cake are concerts and live DJ sets that make this event even more enjoyable. A holistic photo: Jerzy Hajber approach to the subject allowed to strengthen the position of Sopot Art & Fahsion Week among Even the evolution of the event’s name pro­ the variety of fashion events in Poland. Most of This blend of two vides for a picture of its development. The show all, it helped to secure the brand as original, gal­ separate spheres has been taking place since 2008, when it first lant and trendsetting.  is quite unique started as Ewa Minge’s collection show and was and pushes them met with high acclaim from the audience. The following year, the official Sopot Fashion Day svensk version both forward. was born. One Day gradually turned into Days. photo: bartosz sejwa Art becomes After a while fashion was joined by art and that Modestaden Sopot fashionable is why Sopot Fashion Days have become Sopot Sopot är en liten kurort och sommarstad and fashion Art&Fashion Week. i norra Polen mellan Gdynia och The summer fashion show has grown to be­ becomes art. Gdańsk. Här finns vackra stränder, ett come one of the most important events of its pulserande nattliv och precis allt som kind in Po­land. The idea is simple, yet unique. den modeintresserade kan önska sig. Fashion un­veils itself in surroundings of the pier, beach and the sea. At nightfall, art takes its urorten har antagligen fler charmiga place. Although fashion shows of famous design­ K caféer och trendiga klubbar per capita ers are, naturally, the focal point of the event, it än de flesta storstäder. Uteställena täv­ is the additional el­ements that give it this special, lar ständigt om att ha den häftigaste interiören, unique character it has become famous for. den fräckaste menyn och de bästa erbjudan­ The catwalk, next to the famous, honored and dena. Nya populära uteställen ligger vägg i vägg respected, features the young, ambitious and med traditionella polska restauranger. Atmosfä­ aspiring. Collections from emerging designers ren i sommarstaden är nästan svår att beskriva – are no less popular than those from the veterans den måste helt enkelt upplevas. Här kan du of the business, and are not merely an addition njuta av solens varma strålar. Morgondagen Sopot Art & Fasion Week to the show. So if Sopot Art & Fashion offers känns alltid långt borta i Sopot. Den speciella at­ brings out city’s unique style. photo source: urząd miasta sopotu For a week the pier becomes an unusual, yet convenient and elegant, catwalk. mosfären har flera orsaker, men det viktigaste för stadens anda är människorna, restaurang­ erna och caféerna. De mest intressanta uteställena i Sopot ligger i Monciak. Här kan du flanera bland kändisar, dricka drinkar på trendiga Feber eller ta en öl på det lite ruffigare Błękitny Pudel. Här finns verk­ ligen något för alla. Förutom barerna och café­ erna finns här mängder av mode­–, vintage– och inredningsbutiker. Den ständigt återkommande konst– och modeveckan – Sopot Art & Fashion Week förvandlar den lilla sommarstaden till ett modemekka i världsklass. Veckan drar mode­ skapare och intresserade från hela landet. Havet är kuliss när stränderna och bryggorna förvand­ las till en catwalk. Överallt pratas det konst och mode. Om du besöker Sopot Art & Fashion Week är Jarek Juźwin och Natasha Pavluchenko namn att lägga på minnet. Dessa två unga polska modeskapare sätter verkligen färg på veckan. Nere vid havet och Zatoka Sztuki kan du få fan­ tastiska konstupplevelser, besöka vernissage och mingla med konstnärer. Kopplingen mellan mode och konst är stark. De olika grenarna dri­ photo: Tomasz Wienskowski photo: Tomasz Wienskowski ver varandra framåt. Konst blir trend och mode The Art & Fashion Week is closely watched as being one of the most influential Polish till konst. Det är detta holistiska synsätt som fashion design events. satt Sopot Art & Fashion Week på modekartan. Här föds nya trender och alla är välkomman att delta. Och alla är välkomna att delta.  20 21 spirit of the city stadens själ

gdynia Dive in with both feet

Gdynia is a young, dynamic and rapidly developing city. It is referred to as “a city built on sea and dreams” since its foundation was the aftermath of Poland regaining independence after years of enslavement. On the sands of the beach, a modern harbor city was built “from scratch”.

text Maurycy Siemaszko

owadays, Gdynia is inhabited by almost a quarter of a million people and the vast majority of them are N proud to be living here. Gdynia’s citizens value their city for the ease of finding attractive jobs, good educa­ tion and comfortable apartments. Also, they point out the reliable public transport, safety and availability of services – not to mention the sea, beaches, hills and forests right on their doorstep. Add to this the highest annual number of sunny days and you will meet the most satisfied Polish citizens, sociologists say. Looking to have fun? Visit Gdynia! People in Gdynia like to enjoy themselves. So do their guests from other parts of the country and world. Concerts accompa­ nied by fireshows and laser lighting displays draw thousands of people to the city. The different yacht festivals or the beach the­ ater scene are only a few of many attractions. This year Gdynia will be host to the Red Bull Air Race in July, a one-of-a-kind airshow where the contestants race at the incredible speed of 370 kph on a race track built from air gates. August is the time of the Operation Gdynia Sails tall ship festival. For four days the city will be overrun by shell-backs from around the world and the quay will flourish with masts and sails. Also on the calendar are the evergreens. First of all, the Open’er Festival, the best of the biggest music festivals in Europe that as usual is going to be host photo: Marek Pęgowski www.gdyniaturystyczna.pl i City Info, Gdynia, 10 lutego 24 st. phone no.: +48 58 622 37 66

Magnificient Sea Towers mark the entrance to the city’s marina and have became a symbol of Gdynia

A number of vessels are permanently moored along the Gdynia’s wharf. „Błyskawica”, a WW2 era destroyer and „Dar Pomorza” - over 100 year old sailing frigate, are the notable expamples. den svenska versionen versionen svenska den hittar ni sida på 23 22 23 spirit of the city stadens själ

City’s marina is among Poland’s best, it is very popular among the sailors due to its good infrastructure and proximity to the center of Gdynia.

Gdynia Aquarium is home for a variety of marine flora and fauna, and a source of neverending fun for kids. photo: Krzysztof romański

photo source: Gdynia Aquarium photo: Piotr tarasewicz / alter art to the best of the best in the music world: Pearl First of all, the as the Polish shopping paradise. In Gdynia, Jam, Phoenix, The Black Keys. Secondly, the Open’er Festival, top quality shopping is a matter of tradition - Globaltica World Cultures Festival and Gdynia among the must-see shopping destinations is Film Festival, which is the most important event the best of the the Riviera shopping center. Being the biggest in the Polish film industry. You can also visit biggest music shopping center in Northern Poland, Riviera of­ the Gdynia Music Theatre to see the world’s festivals in Europe fers 70 thousand square meters comprising 240 greatest musicals: “Shrek”, “Spamalot”, “Fid­ that as usual is shops, restaurants, cafes, plus a playground for dler on the roof” or “Grease”. There is of course children and a multiplex cinema. Another object The Gdynia Aquarium which houses 3 floors going to be host worth mentioning is the historical Market Hall with 68 exhibition aquariums that are home to the best of the with its stalls groaning with mounds of fresh and to more than 1,500 members of 250 different best in the music tasty produce. animal and plant species. These include giant world: Pearl Jam, If you have a low boredom threshold, Gdynia green anacondas, the biggest living coral reef in Phoenix, The will accommodate you with different means of Poland, several species of shark or the public’s active recreation. Gdynia has perfect conditions favorite Giant Pacific Octopus – Caroline. You Black Keys. for amateur sailors, with a modern marina at can take a tour of the Aquarium with a personal their disposal. Cyclists, nordic walkers, swim­ electronic tour guide that “speaks” both English mers, horse riders and divers will also feel at and German. home. For those preferring live action to watch­ ing TV we also have good news. The city’s sports Looking for a place to relax? facilities are top-rate. The Gdynia Sports Forum Visit Gdynia! is used by first class rugby, basketball and hand­ Gdynia is well-known for its comfortable and var­ ball teams, as well as local football teams Arka ied hotel accommodation. As a harbor city at the Gdynia and Bałtyk Gdynia. So pack your suit­ junction of trade routes it has always been known case, we’re waiting for you in Gdynia!  Gdynia is a marine city par excellence making best use of its location. photo source: centrum riviera photo: MAciej Bejm

Being the biggest shopping center in svensk version Northern Poland, Gdynia – shopping, Riviera offers 70 nöjen och avkoppling. thousand square meters comprising Gdynia är en ung och dynamisk stad att blomstra av master och segel. I kalendern 240 shops, i snabb utveckling. Den kallas ”staden finns också evergreens. Först ut är Open’er Fes­ restaurants, cafes, som har byggts på hav och drömmar”, tival, den bästa av Europas största musikfestiva­ ler, som i vanlig ordning kommer att vara värd plus a playground eftersom den grundades i kölvattnet av att Polen återfick sin självständighet. för de allra bästa i musikvärlden – Pearl Jam, for children and På Östersjöstrandens sand byggdes en Phoenix och The Black Keys. De andra är Glo­ a multiplex cinema. modern hamnstad upp från grunden. baltica World Cultures Festival och Gdynia Film Festival, som är det viktigaste evenemanget i den polska filmindustrin. Du kan också besöka umera har Gdynia nästan en kvarts Gdynia Music Theatre och se några av värl­ N miljon invånare, och de allra flesta av dens största musikaler – ”Shrek”, ”Spamalot”, dem är stolta över att bo här. Stadens ”Spelman på taket” eller ”Grease”. Besök även invånare sätter värde på sin stad för att det är Gdynia Akvarium som har tre våningar med 68 enkelt att hitta attraktivt arbete, bra utbildning utställningsakvarier och huserar mer än 1 500 och bekväma lägenheter. De framhåller också medlemmar av 250 olika djur- och växtarter. den pålitliga kollektivtrafiken, säkerheten och Bland dem finns stora gröna anakondor, Polens tillgången till tjänster – för att inte nämna havet, största levande korallrev, flera hajarter och pu­ stränderna, kullarna och skogarna som finns blikfavoriten - jättebläckfisken Caroline. Du kan precis utanför dörren. Lägg till detta, det högsta ta en guidad tur på akvariet med en personlig antalet soldagar per år så hittar du de polacker elektronisk guide som ”talar” både engelska och som enligt sociologer är allra nöjdast. tyska. En stad full av aktiviteter. Ett shoppingmecka. photo: Łukasz Nazdraczew / Red Bull Content Pool Folk i Gdynia tycker om att roa sig. Det gör Gdynia har också mycket att erbjuda dig som gil­ Gdynia is to host one of också deras gäster från andra delar av landet lar en aktiv semester. Här finns perfekta förutsätt­ the world’s most prestigious och världen. Konserter med tillhörande eld- och ningar för amatörseglare, som har en modern and spectacular airshows – Red Bull Air Race. lasershower lockar tusentals människor till småbåtshamn­ till sitt förfogande. Cyklister, stav­ staden. De olika yachtfestivalerna och strandte­ gångare, simmare, ryttare och dykare kan också atern är bara några av många attraktioner. I juli känna sig som hemma, för stadens idrottsan­ i år står Gdynia värd för Red Bull Air Race, en läggningar håller en mycket hög standard. Sta­ unik flygtävling där tävlingsdeltagarna färdas dens idrottsanläggningar håller en mycket hög i otroliga 370 km/h på en bana byggd av luftpor­ standard. Gdynia Sports Forum används­ av först­ tar. I augusti hålls segelfartygsfestivalen Opera­ klassiga rugby-, basket- och handbollslag­ samt de tion Gdynia Sails. I fyra dagar tas staden över av lokala fotbollslagen Arka Gdynia och Bałtyk Gdy­ sjöbjörnar från hela världen och kajen kommer nia. Välkommen till Gdynia!  24 25 spirit of the city stadens själ MALBORK

www.visitmalbork.pl i www.zamek.malbork.pl The castle &

Malbork Castle is a masterpiece of high Gothic architecture. albork Castle, which covers an area natural forms and colours of this living stone, as of approximately 21 ha, is the well as presents useful amber objects and jewel­ M world’s largest brick castle and a lery. Gathered for more than 50 years, this col­ masterpiece of defensive and resi­ lection of amber is considered to be the largest dential architecture of the late Medieval period. and most beautiful in the world.  The site is a UNESCO World Heritage Site. It is visited by half a million people annually and is one of the most significant tourist attractions of Poland. For many years a favourite destination svensk version for foreign visitors, as well as a must-see for the locals. It is magical and friendly, with interesting Malbork Slottet exhibitions, cultural events and many amenities. lottet i Malbork har ett vackert slotts­ The Intercessor Saints. S område på hela 21 hektar. Det är de A Gothic sculpture at Malbork Castle största tegelslottet i välden och är ett Malbork Castle has been hosting Medieval sculp­ mästerverk i medeltida slottsbygge. ture collections in a modern setting since April Slottet finns med på UNESCO:s världsarvslista. 2013. Designed with style, enhanced by multime­ Det besöks årligen av halv miljon besökare, och dia presentations and an education zone, it is a är en av de största turistattraktionerna i Polen. modern exhibition particularly attractive to chil­ dren and teenagers. The exhibition in the Castle Święci Orędownicy. Museum tells a story of the culture, religion and Gotisk skulptur på slottet i Malbork aesthetics of the Medieval period. Its main topic I anslutning till slottet finns sedan 2013 en mo­ is the cult of Christian saints, the particular fea­ dern utställning där du kan ta del av medeltida tures of local cults and individual patrons. skulpturer, konst och historia. Amber Contexts Bärnstenens kontexter The well-known worldwide Malbork collection Bärnstenssamlingen i Malbork är känd i hela of amber, enhanced with multimedia, has been världen. Utställningen heter Bärnstenens kontex­ presented at the castle in a modern setting ter och betraktas som världens största och vack­ since November 2011. The Malbork exhibition raste samling av bärnstensföremål. Utställningen entitled Amber Contexts displays the wealth of är ett måste när du besöker Malbork.  The city

Taste Malbork dishes! Cookery school – healthy cooking at the castle.

see. During the tourist season, a special miniature train runs all day allowing you to experience all of the town’s most exciting attractions. From ad­ venture and Dino parks to the unique 1:30 model of the castle. For the more active, the town offers a rock climbing wall, an ice rink in winter, tennis courts, fitness clubs, bowling and horse riding. 

svensk version Malbork – Staden

arje år besöks Malbork av en halv mil­ Relax in the heart of the V jon turister från hela världen. Mängder town! The heart of the town av konserter, festivaler, teaterföreställ­ – the town square with the ningar och idrottsevenemang gör staden till en fountain and statue of King Kazimierz Jagiellończyk. levande plats. I juli och augusti kommer tusen­ tals turister att besöka festivalerna Oblężenie Malborka och Magic Malbork. Festivalerna är sta­ dens två största utomhusevenemang, men utbu­ det är stort. Det kan därför löna sig att besöka stadens hemsida: www.vistmalbork.pl, innan du planerar in en minnesvärd weekend. När du är här kommer du att upptäcka mäng­ Music, dance, light, der av sevärdheter. En färgsprakande fontän spectacle, fun, acrobatics! very year, Malbork attracts more August 2014. Open-air som dansar till musik, fantastisk arkitektur och than half a million tourists from all event – Magic Malbork. mysiga små restauranger – allt ger Malbork en E over the world. The city hosts con­ väldigt speciell atmosfär, som är lätt att längta certs, open-air spectacles, theatre tillbaka till. and sporting events. During the summer season Ett besök på stadens vackra slott är natur­ thousands of visitors come to see the two largest ligtvis obligatorisk, precis som den moderna open-air events: the (July) and bärnstensutställningen. Utbudet är stort och Magic Malbork (August). However, the town’s det finns utställningar för både vuxna och event calendar contains much more – see barn. Under sommaren kan du ta en tur med www.visitmalbork.pl for details. Visitors can choose from a turisttåget som på ett enkelt sätt guidar dig runt Nowadays, when people visit this beautiful rich hotel base. bland stadens alla sevärdheter. Tåget tar dig till town, formerly the center of the Teutonic Knights Dino Parken och kör förbi världens enda mi­ Order in the region, they will certainly be en­ niatyrslott i skala 1:30. För de mer aktiva, kan chanted by the variety of attractions. A colourful, staden erbjuda klätterväggar, tennisplaner, fit­ “dancing” music fountain, surrounded by architec­ nessklubbar, bowling, ridning och på vintrarna tural masterpieces and small restaurants – all this även skridskobanor. creates the amazing atmosphere of Malbork. Until Malbork är ett självklart resmål i Polen. Pom­ recently it was associated only with the castle. Now, merns Pärla med sin sitt slott, folkliv och under­ a day is simply not enough to cover all there is to bara arkitektur. 26 27 T2 terminal’s facilities are considered to be among country’s best. business hub företags centrum

New jet bridges are the latest addition to the airport’s infrastructure.

the city centre. Its creation is a must, as the huge number of passengers is stretching streets’ carriage capacity to the limits. No wonder then that expecta­ The future tions for the PKM run unusually high. The project rightfully aspires to its status of a groundbreaking has landed development for more than one reason. In the big picture – PKM is a part of the grand Facing the challenge of the rapid growth of the Gdansk plan centered around airport’s reshape. This Lech Walesa Airport, Pomorskie make a giant leap and third biggest airport in Poland is one of fastest once again confirm its position as one of the region’s most growing airport in Europe. dynamic metropolitan areas. Creation of airport-city centre Already done new cutting-edge T2 passenger rapid rail system have been instrumental across the world terminal doubled its passengers capacity from in transforming major cities into real metropolises. Tricity 2,5 mln to 5 mln and greatly improved quality of service. In addition, the terminal is undertaking is now about to join the elite club as the launch of PKM is further significant enlargement to move the ar­ drawing near. rivals hall there and to rise its capacity to 7 mln

text Piotr Andrzejewski photos Sebastian Elijasz passengers per year. The investment is due to be finished in mid-2015. These efforts are a must as i the demand for an efficient european-class airport is growing really fast. Nearly 3 million passengers cronym “PKM” stands for Pomorska per year are travelling on over 50 destinations, Kolej Metropolitalna (PKM – Pomera­ ¼ of which is located in Scandinavia. To operate A nian Metropolitan Railway) that will such a traffic in years 2009–2012 Gdansk Airport Gdańsk Lech complement the existing rapid transit has realized its biggest investments plan. Thanks Walesa Airport train Szybka Kolej Miejska (SKM – Fast Urban Rail­ to the new taxiways capacity of a runway Gdańsk, Słowackiego st. 200 way) that already forms the indispensable transport in­creased from 12 up to 44 operations per hour. Phone np.: +48 525 673 531 [email protected] artery of Tricity. Its main purpose is to connect the New aprons have extended number of parking fast developing Gdansk Lech Walesa Airport with places (for C-code aircrafts) from 19 up to 35. Presently apart from extending new terminal, These remnants served as a reminder of the one of main investments is to raise category of troubled yet rich and multifaceted history of the airport from I CAT to II CAT which will allow air­ region and were immortalised by the famous crafts to operate in more difficult conditions of Gdańsk novelist Paweł Huelle. As the old railway limited or reduced visibility. had been intended to boost the economy and Apart of series of technical improvements to trade as well as provide a modern means of com­ meet the highest standards in terms of efficiency, mute to the citizens of the growing city of Gdańsk, safety and environment protection, much was PKM, its modern incarnation, is designed to serve done to lift the quality of passenger service. The a similar purpose. However, this involves meeting newest investment is a set of top-notch jet bridges modern-day challenges of an unprecedented the passengers will enjoy this spring. scale. This has been by far the biggest, in terms In this light it seems obvious that the region of both expenditure and organisational outreach, must prepare for the surge of visistors, hence the development ever to be undertaken by local gov­ PKM. Those arriving in Tricity by air via Gdansk ernment of Pomorskie. Lech Walesa Airport will have already noticed PKM will certainly receive a warm welcome one of the 18 stops of PKM just outside the new from the Gdansk Lech Walesa Airport’s passen­ terminal. To put it all into perspective, let’s at gers. And their number is expected to reach the least glance over some facts and figures of the milestone of 3 million a year at the end of 2014. PKM development.­ Building process began just Airport’s officials prepared a number of events over a year ago with completion expected around including lottery among plane tickets holders and mid 2015. Witnessing­ the rapid pace of works obviously a special honours for the passenger no. one could just but agree with one of the project’s 3 000 000. Who knows, maybe you will be the directors that this deadline had indeed been very lucky one?  cautiously drafted. This is indeed quite a feat when you consider that the final decision to build PKM along its cur­ svensk version rent route had been made in the final quarter of 2012. Before any actual ground or building works Framtiden har landat could begin legal issues and status of over 200 par­ cels of real estate where PKM’s route was planned Gdansk Lech Walesaflygplatsens had to be settled – a challenge that could raise dynamiska utveckling innebär en eyebrows even at a seasoned legal office. Such stor utmaning och den pommerska entanglements come as no surprise in a region regionen har tagit ett gigantiskt steg where both grand ‘History’ and the not less signif­ och återigen bekräftat sin position icant history of individuals are acutely linked with som ett av Östersjöns mest dynamiska geography. Going further back, we learn that the storstadsområden. Skapandet av project is partially a reconstruction, from ruins, of järnvägssystem för snabbtåg mellan Airport’s services a railway completed exactly a century ago and de­ flygplatser och stadscentrum har match every international stroyed during the final months of World War II. standard and attract new varit avgörande i hela världen för att carriers. omvandla större städer till metropoler. Trestadsområdet är på väg att bli en ny medlem i elitklubben, nu när PKM- invigningen närmar sig.

kronym ”PKM” står för Pomorska Kolej A Metropolitalna (Pommerska metropol snabbtåg) vilket kommer att komplet­ tera det befintliga snabbtågets linje Szybka Kolej Miejska (SKM – Citysnabbtågen) som redan nu är ett oumbärligt transportmedel för hela Trestads­ området. Dess huvuduppgift är att sammanlänka den snabbt växande Gdansk Lech Walesaflygplat­ sen med stadskärnan. Den nya tåglinjen är ett måste eftersom gatornas kapacitet inte klarar en växande trafik och förväntningarna på PKM är där­ för extremt höga. 28 29 business hub företags centrum

Number of connections will exceed 50 this year and the number of passengers served – 3.000.000.

PKM är en del av en stor utvecklingsplan rö­ För att sätta det hela i perspektiv, låt oss överblicka rande flygplatsens ombyggnad. Flygplatsen är vissa fakta och siffror i PKMs utveckling. Själva byggar­ den tredje största i Polen och är en av de snab­ betet startades för drygt ett år sedan och var planerat bast växande flygplatserna i Europa. Den redan att avslutas i mitten av 2015. Nu, efter vi har sett ett invigda supermoderna avgångsterminalen T2 mycket snabbt tempo kan vi inte annat än hålla med fördubblade dess passagerarkapacitet från 2,5 en av byggcheferna att sluttiden har planerats med miljoner upp till 5 miljoner och har avsevärt stor försiktighet. Detta är verkligen en bedrift när man förbättrat servicekvaliteten. Dessutom finns det betänker att det slutliga beslutet att bygga PKM enligt planer på att vidareutveckla terminalen för att den aktuella planen, togs det sista kvartalet 2012. kunna flytta även ankomsthallen dit och för att Innan de riktiga mark- eller byggarbetena skulle Along the terminal öka dess kapacitet upp till 7 miljoner passage­ kunna börja, behövde flera juridiska problem lösas developement, rare per år. Investeringen beräknas vara klar i och status sättas för drygt 200 markområden där the communication infrastructure outside mitten av 2015. Dessa insatser behövs verkligen PKMs linje hade planerats. Sådana svårigheter var has been significantly eftersom det råder ett stort behov av en effektiv ingen överraskning i en region där både lång histo­ improving. flygplats i europeisk klass. Varje år reser nästan ria och, lika viktigt, personliga historier, är drama­ 3 miljoner passagerare till drygt 50 destinatio­ tiskt kopplade till geografin. Om vi går ännu längre ner, och en fjärdedel av dessa finns i Norden. tillbaka skulle vi kunna säga att projektet faktiskt För att kunna hantera trafiken under perioden inte är något annat än en delvis rekonstruktion av 2009-2012 genomförde Gdansk flygplats dess ruiner från en tågbana som byggdes för exakt ett hittills största byggprojekt. Med de nya taxiba­ hundra år sedan och som helt förstördes under norna ökade start- och landningsbanan kapaci­ andra världskrigets sista månader. Det som åter­ tet från 12 upp till 44 aktiviteter per timme. De stod betraktades som en påminnelse om regionens nya parkeringsytorna har ökat antalet parke­ oroliga men ändå rika och mångfacetterad historia ringsplatser för C-kod flygplanen från 19 upp som också förevigats av den berömde romanförfat­ till 35. Den viktigaste investeringen, förutom taren Paweł Huelle från Gdańsk. utbyggnaden av den nya terminalen, är att utöka Den gamla järnvägen var avsedd att stimulera flygplatskategori från I CAT upp till II CAT, vilket ekonomin och handeln samt erbjuda medborg­ skulle göra det möjligt för flygplanen att fungera arna ett modernt sätt att pendla i den växande sta­ under svårare förhållanden med begränsad eller den Gdansk, och PKM i dess moderna inkarnation, nedsatt sikt. är avsedd att tjäna ett likartat syfte. Det handlar Förutom flera tekniska förbättringar som har om att möta dagens utmaningar utan motstycke. gjorts för att få högsta möjliga standard när det Det nu pågående arbetet har varit den absolut gäller effektivitet, säkerhet och miljö, har också största utvecklingsprojektet någonsin, både när mycket gjorts för att förbättra kundservicen. det gäller kostnader och organisation, som har ge­ Den allra senaste investeringen är förstklassiga nomförts av lokala myndigheten i Pommern. embarkeringsbryggor som passagerare kommer PKM kommer säkert att få ett varmt välkom­ att få njuta av till våren. nande från Gdansk Lech Walesaflygplatsen och Mot bakgrund av detta, är det självklart att dess passagerare. Och antalet passagerare förvän­ regionen måste förbereda sig för den kraftiga tas att nå ett nytt rekord på 3 miljoner per år se­ ökningen av besökare, därav PKM. De som kom­ nast vid slutet av 2014. Flygplatsens personal har mer till Trestadsområdet med flyg via Gdansk redan nu förberett många evenemang, inklusive Lech Walesaflygplatsen kommer säkert att lägga ett lotteri bland flygbiljettsinnehavare, och en sär­ märke till en av PKMs 18 hållplatser direkt utan­ skild utmärkelse för passagerare nummer 3 000 för den nya terminalen. 000. Vem vet, kanske du blir den lycklige? 

30 31 business hub företags centrum

Brands that have built Pomorskie’s brand

Brands and even entire industries are a key ingredient to deciphering cities and areas where they are located. Over the last decades, Pomorskie has managed to develop its own unique businesses that are pivotal to the region’s identity and are synonymous with success – in some cases on a European or even global scale. Let us take a look at what brands have made the modern Pomorskie.

text Piotr Andrzejewski

For the new Reserved campaign scan: den svenska versionen versionen svenska den hittar ni sida på 32 photo source: reserved / lpp ne of the most striking examples is LPP. Being one of the region’s larg­ O est apparel retailers it boasts a port­ folio of brands that include Reserved, Cropptown, House, Sinsay and Mo­ hito. These offer apparel to fashion-conscious customers of all ages: Cropp Town, House and Sinsay are LPP’s youth-focused brands, Mohito has an upmarket and exclusive touch whilst Re­ served has been the company’s first brand and offers apparel for customers from every age group. What made LPP one of the most profitable­ companies in Poland was their persever­ance in building their own unique identity and brands and a steady expansion abroad – LPP’s collec­ tions have a dedicated customer base in 10 coun­ tries. Their entire range of apparel is de­signed locally by a team of Poland’s top-league design­ ers at the company’s headquarters in the Dolne Miasto District just outside the historical centre of Gdańsk. Sticking close to the clothing section, two of Pomorskie’s brands to take particular notice of are Batycki and Gino Rossi. Both produce outstanding leatherware – the latter company is renowned for its quality designer shoes – they are actually Poland’s biggest shoe manufacturer with showrooms across the entire country and beyond. Gino Rossi took its name after one of the managers and co-founders. The idea was to supply quality shoes at an affordable price to cus­ tomers still desperately in need of designer prod­ ucts after the greyish communist era. Having an

Italian onboard ensured that the highest industry photo source: mohito / lpp standards in terms of quality, design and market­ ing have been strictly adhered to. Batycki pres­ region to restrict ourselves to clothes and shoes. ents a slightly different story. It is a company A visit to one of the numerous shopping centres What made about 10 years younger than Gino Rossi, there­ of Pomorskie, be it Riviera and Klif in Gdynia, LPP one of the fore a product of a somewhat different era and Galeria Bałtycka, Alfa Centrum, Galeria Manhat­ most profitable economic environment. With competition rife tan, Madison or Fashion House Outlet in Gdańsk, amongst most manufacturers Batycki set about is a brilliant opportunity to take a closer look at companies in focusing on top-quality upmarket merchandise the range of products by Pomorskie’s brands on Poland was their whilst still retaining a price advantage over offer. AA Cosmetics with their Oceanic range perseverance in competitors, mostly from western countries. As of cosmetics and Ziaja are two major brands building their own a consequence, despite its relatively young age, of beauty products founded in the Pomorskie unique identity and Batycki has already built a strong international region. Both focus on hypoallergenic cosmetics reputation for their designer handbags that have manufactured in a sustainable way from natural brands and a steady not been unnoticed by insiders of the fashion resources. They offer a wide range of products expansion abroad industry in London and New York. The company perfect for practically every type of skin imagin­ – LPP’s collections is both cosmopolitan and regional as one of the able. It is not a female only business since both have a dedicated favourite gems used in Batycki’s collection is companies have extensive line of products de­ amber. Therefore you can find the unique Baltic signed with men’s skin needs in mind. customer base fossil embedded in a broad line of vanity bags, Brands outlined above are just examples of in 10 countries. wallets, briefcases or etuis. the vibrant and diverse economic region of Po­ Classy and desirable as Pomorskie’s fashion morskie. All represent the consumer field. How­ brands may be, it would not do justice to the ever, Pomorskie has strong brands that shape 32 33 business hub företags centrum

the identity of the region and even the entire dess gränser. Företaget fick sitt namn efter en country in other areas. To list just a few, wp.pl, av cheferna och medgrundarna. Tanken var att Poland’s first web portal, LOTOS, the petroleum erbjuda kvalitetsskor till ett överkomligt pris till and chemical company or a portfolio of compa­ kunder som suktade efter designerprodukter efter nies of Sopot’s Prokom Investment including IT den gråaktiga kommunismen. Med en italienare giant Prokom (now a part of the Asseco Group), ombord var man säkra på att uppfylla de högsta real estate developer Polnord or Poland’s biggest branschstandarderna inom kvalitet, design och biotech company and one of the world largest marknadsföring. Batycki har en lite annorlunda insulin manufacturer Bioton. The list could go historia. Företaget är ungefär tio år yngre än on and on. Let us just recapitulate here – Po­ Gino Rossi, och kommer därför från en något morskie’s brands are building the region’s annorlunda era och ekonomisk miljö. Batycki har commendable reputation, but also, the region sedan starten fokuserat på exklusiva produkter has become a praiseworthy brand itself, a factor av högsta kvalitet, men till ett bättre pris jämfört that helps novel companies that constantly and med konkurrenterna som främst finns i väst. Tack optimistically continue to spring up.  vare detta har Batycki redan hunnit bygga upp ett starkt internationellt anseende för sina designer­ svensk version handväskor, vilket inte har gått modebranschen i London och New York förbi. Företaget är både kosmopolitiskt och regionalt, eftersom en av favo­ Kända varumärken ritstenarna i Batyckis kollektion är bärnsten. Du från Pommern hittar dessa unika östersjöfossiler i en bred linje av necessärer, plånböcker, portföljer och etuier. De senaste årtiondena har Pommern Hur högklassiga och åtråvärda de pommerska utvecklat många unika varumärken och modemärkena än är skulle det inte göra regionen photo source: ptb företag som ger regionen identitet. Många rättvisa att bara nämna kläder och skor. Besök Pomorskie’s companies av dem är mycket framgångsrika – i vissa gärna något av de många shoppingcentren, an­ compete with international fall på europeisk eller till och med global tingen Riviera och Klif i Gdynia, Galeria Bałtycka, brands without iferiority Alfa Centrum, Galeria Manhattan, Madison eller complex. They are treated skala. Här ska vi ta en närmare titt på as equals by local mall vilka varumärken som har byggt upp det Fashion House Outlet i Gdańsk, för att ta en customers. moderna Pommern. närmare titt på det breda utbudet av pommerska varumärken. AA Cosmetics med kosmetiklinjen tt av de mest iögonfallande exemplen är Oceanic och Ziaja, två stora varumärken för skön­ E LPP. Som en av regionens största kläd­ hetsprodukter som har grundats i regionen. Båda butiker har det en portfölj av varumär­ fokuserar på allergivänlig kosmetik, tillverkade ken som Reserved, Cropptown, House, Sinsay och på ett hållbart sätt av naturliga ingredienser. De Mohito. LPP erbjuder kläder till modemedvetna erbjuder ett brett utbud av produkter som är kunder i alla åldrar – Cropptown, House och Sin­ perfekta för praktiskt taget alla hud typer. Och de say är deras ungdomsmärken. Mohito har en ex­ riktar sig inte enbart till kvinnor, båda företagen klusiv lyxkänsla, medan Reserved var företagets har en omfattande produktlinje som är designad första varumärke och erbjuder kläder till alla ål­ med mäns hudvårdsbehov i åtanke. dersgrupper. Det som gjorde LPP till ett av Polens Dessa varumärken är bara exempel på den mest lönsamma företag var ihärdigheten när man levande och mångskiftande ekonomiska regionen byggde upp den egna unika identiteten och varu­ Pommern. Området har även starka varumärken märkena, samt den ständiga expansionen utom­ som formar regionens, och till och med hela lan­ lands. LPP:s kollektioner har trogna kunder i tio dets, identitet inom andra områden. Några av dem länder. Allt designas lokalt av ett team som består är wp.pl, Polens första webbportal, bensin- och ke­

photo source: centrum riviera av Polens främsta designers, vid företagets huvud­ miföretaget LOTOS och en portfölj av företag inom kontor i Dolne Miasto-distriktet, alldeles utanför Sopots Prokom Investment, däribland IT-jätten Enormous Riviera located in Gdynia is one the biggest Gdańsks historiska centrum. Prokom (nu en del av Asseco Group), fastighetsut­ shopping malls at the Baltic Om vi håller oss kvar inom konfektion är Ba­ vecklaren Polnord och Polens största bioteknikfö­ coast tycki och Gino Rossi två pommerska varumärken retag och en av världens största insulintillverkare, som är värda särskild uppmärksamhet. Båda Bioton. Listan är lång. Sammanfattningsvis – Pom­ producerar enastående läderprodukter. Det sist­ merns varumärken bygger upp regionens goda nämnda är känt för sina designerskor av hög kva­ anseende, och har även gjort regionen till ett känt litet. Gino Rossi är Polens största skotillverkare varumärke i sig. Något som gagnar alla de nya fö­ med showrooms i hela landet och även utanför retag som ständigt dyker upp i området.  The biggest and the most modern shopping mall in Tricity (Gdańsk, Sopot, Gdynia)

· 70,000 m² on two levels · 250 shops · food court · entertainment area · located in Gdynia City Centre

Centrum Riviera Kazimierza Górskiego 2, Gdynia GPS: 54.5046N, 18.5327E www.centrumriviera.pl

36 37 business hub företags centrum Culture thrive on investment spree

Tourists from all over the world flock to Pomorze in ever-greater numbers. Not many people had expected a doubling in tourist traffic in less than two years. It is not surprising, therefore, that the region, as well as its cities, invests in promotional campaigns. They also spend significant sums of money to raise their attractiveness.

text Łukasz Tamkun

omorskie was visited by 3.9 million ian, English, and central – Arena. Their shape may people in 2011. In the following year surprise the amateurs of modern theatre, since photo source: studio 1:1 design / esc archives P this number increased to 6.6 mil­ they have been adapted to provide for the most lion. As a response, Gdańsk and faithful reproduction of both Elizabethan theatre Gdynia have made considerable investment ef­ as well as commedia dell’arte. The Italian, or box forts to handle this massive wave of tourists. In stage is separated from the audience by a curtain 2014, some key investments are going to be put and ramp, while the English stage is a covered into operation: the European Solidarity Center amphitheatre. A fact worth mentioning is that it and Gdańsk Shakespeare Theatre are on their is going to be the first dramatic theatre in Poland way. Two more will follow: the Gdynia Emigration since WWII that will have been built from scratch – Museum and WWII Museum. These have a chance the theatre is due to be opened in September 2014. to not only become symbols of the two cities, but also part of the local population’s identity. European Solidarity Centre Another modern institution with tradition and Gdańsk Shakespeare Theatre her­itage in its background is the building of This facility is designed to remind people that the Euro­pean Solidarity Centre. The organi­ modern Polish theatre was born in Gdańsk. This zation has been founded to spread the ideals tradi­tion that might have been an object of envy of of freedom, retain memory of the “Solidarity” more than one European capital has, for the past movement and the tragic events that unfolded few decades, gathered dust. The agenda behind at Gdańsk Shipyard. Strikes that had in the the Theatre’s foundation is to restore our theatre’s end broken the communist nomenklatura and rightful place. initiated the process of decay of the Eastern The location was not chosen by random. At the Block, are a significant contribution of Gdańsk turn of the 16th and 17th centuries rich, modern to world’s history. Those events have the face of Gdańsk was one of the most “Shakespearean” a living symbol of Gdańsk, Lech Wałęsa, as well cities of Europe. It was often host to English acting as countless thousands of anonymous shipyard troupes with the most contemporary repertoire. workers. Their tales will be told in the ESC, where Gdańsk was the first city in Poland to build a pub­ a permanent exhibition devoted to the modern lic theatre in 1610, only 11 years after famous En­ history events will be staged. Different forms of glish The Globe. Its architec­tural style resembled expression will await the visitors, since the ESC the characteristics of Eliza­bethan theatres and is not only the building. It includes nu­merous its stage was at the same time a school of swords­ initiatives: concerts, lectures, happenings,

photo source: studio 1:1 design / esc archives manship. Shakespeare’s plays were staged there workshops, cultural events, exhibitions etc. The during his lifetime, making it at this time probably Centre also joins the current discourse by asking the first theatre to do so outside of England. These Designed to resemble an questions about the presence of the principles of abandoned, rusting ship, traditions were the inspiration. ECS’s bizarre building is “Solidarity” and means of achieving them now The building, designed by Renato Rizzi, houses symbolic enough to carry all and in the future. two stages: Italian and English. Several innova­ the heawyweight history on its Like the Theatre, the localization of the ESC tions, such as a revolving auditorium or open roof, shoulders. is also symbolic - next to the Monument of allowed for converting three stages into one: Ital­ the Fallen Shipyard Workers of 1970 and the historic main gate of the Gdańsk Shipyard. Al­ Different forms Changes are coming though most of the area does not belong to the of expression will Infrastructural investments in the recent years shipyard anymore, it has preserved its unique, have not only rapidly grown, but have also become post-in­dustrial character. In all this, there is the await the visitors, spectacular. All for the sake of competitiveness new ESC building. Ambivalent in its design and since the ESC is not and being more and more attractive to tourists. for many – plain shocking, this building has only the building. What we have seen over the past few years will af­ become one of the symbols of Gdańsk before It includes fect the regional economy and image of the cities. its opening and subject of heated debate.The It will also have an impact on architecture and our monumental building is covered with weather­ numerous identity. Those investments are not only meant to ing steel with a protective layer that resembles initiatives: generate income but also, what is equally import­ rusted steel, making the ESC building look like a concerts, lectures, ant, to serve as a weapon of Pomorze in the fight hull of an enormous ship. Its raw design is both happenings, for a distinct image of the region.  an attempt to evoke the history of the Shipyard, workshops, as well as part of the postindustrial area devel­ svensk version opment plan, which includes the Young City cultural events, Gdańsk area. exhibitions etc. Kulturen blomstrar när investeringarna ökar. First official opening Allt fler turister från hela världen of Gdańsk kommer till Pommern. På mindre än Shakespeare två år har turisttrafiken fördubblas. Theatre’s roof was a real Det är därför ingen överraskning att celebration. regionen och städerna investerar i både reklamkampanjer och i att göra sig mer attraktiva för sina besökare.

Under 2011 besökte 3,9 miljoner A människor Pommern och året efter ökade det till 6,6 miljoner. Som svar på detta har Gdańsk och Gdynia gjort stora investe­ ringar för att hantera den enorma turistvågen. Under året kommer några nyckelinvesteringar att sättas i verket – European Solidarity Center och Gdańsk Shakespeare Theatre. Ytterligare två kom­ mer att följa – Gdynias emigrationsmuseum och photo: Rafał Malko 38 39 business hub företags centrum

ECS’s exhibition tells a story of violence and freedom. Sad, indeed, but with a happy

ending. photo source: studio 1:1 design / esc archives

museet om andra världskriget. De har möjlighet att varvet i Gdańsk. Strejker som i slutet knäckte bli symboler för de två städerna, och en del av lokal­ den kommunistiska nomenklatura och inledde befolkningens identitet. processen med östblockets nedgång och fall är ett viktigt bidrag från Gdańsk till världshistorien. Gdańsk Shakespeare Theatre Ansiktet utåt för de här händelserna är en levande Syftet med den här inrättningen är att påminna folk symbol för Gdańsk, Lech Wałęsa, samt tusentals om att den moderna teatern föddes i Gdańsk. Tra­ anonyma varvsarbetare. Deras historier kommer ditionen, som kan ha väckt avund i flera europeiska att berättas i ESC, där en permanent utställning huvudstäder, har samlat damm i några årtionden. kring dessa historiska händelserna i modern tid Idén med att grunda teatern är att återställa vår kommer att finnas. Olika uttrycksformer väntar teaters rättmätiga plats. Och platsen valdes inte av besökarna, eftersom ESC inte bara är byggnaden en slump. I slutet av 1500- och 1600-talen var den utan omfattar många olika initiativ – konserter, rika, moderna staden Gdańsk en av Europas mest föredrag, evenemang, workshops, kulturhändel­ photo source: WWW.TEATRSZEKSPIROWSKI.PL ”shakespearianska” städer. Den fick ofta besök ser, utställningar osv. Centret bidrar också till det Theatre’s architecture av engelska skådespelargrupper med de senaste aktuella samtalet genom att ställa frågor kring will distinguish itself repertoarerna. Gdańsk var den första staden i principerna för ”Solidaritet” och olika sätt att in the city’s landscape. Polen som byggde en teater för allmänheten 1610, uppnå dem nu och i framtiden. bara 11 år efter Englands mest berömda teater, The Precis som för teatern är placeringen av ESC Globe. Den arkitektoniska stilen påminde om de också symbolisk – bredvid monumentet för de elisabetanska teatrarna och scenen var samtidigt fallna varvsarbetarna 1970 och den historiska en svärdsfäktningsskola. Shakespeares pjäser huvudporten till varvet i Gdańsk. Trots att det spelades där under hans livstid, och det var troligen mesta av området inte längre tillhör varvet har den första teatern utanför England där det hände. det behållit sin unika, postindustriella karaktär. De här traditionerna är en inspiration för det nya Mitt i allt detta finns den nya ESC-byggnaden. monumentala bygget. Den har en ambivalent design för många – rentav Byggnaden, som har designats av Renato Rizzi, chockerande – och har blivit en av symbolerna For what to har två scener – en italiensk och en engelsk. Flera för Gdańsk redan innan den har öppnat, och har expect in ECS innovationer, till exempel ett snurrande auditorium redan varit föremål för en hetsig debatt. scan: och ett öppet tak, gör att tre scener kan förvandlas Den monumentala byggnaden är täckt av väder­ till en – italiensk, engelsk och central – en arena. beständigt stål med ett skyddande skikt som på­ Deras form kanske överraskar amatörer inom den minner om rostigt stål, vilket får ESC att se ut som moderna teatern, eftersom de har anpassats för ett enormt fartygsskrov. Dess råa design är både att ge en så sann återgivning som möjligt av både ett försök att beskriva varvets historia och en del av den elisabetanska teatern och commedia dell’arte. den postindustriella utvecklingsplanen för området, Den italienska scenen är skild från publiken av en som omfattar området Young City Gdańsk. ridå och en ramp, medan den engelska är en täckt amfiteater. Ett faktum som är värt att nämna är att Förändringar är på gång den blir den första dramatiska teatern i Polen sedan Infrastrukturinvesteringarna har på senare år inte andra världskriget som har byggts från grunden. bara ökat snabbt, utan även varit spektakulära. Teatern invigs i september 2014. Dels för konkurrenskraftens skull men också för att göra området mer attraktivt för turister. Det vi har European Solidarity Centre sett de senaste åren påverkar både den regionala En annan modern institution med tradition och ekonomin och städernas image. Vilket i sin tur arv i bakgrunden är bygget av European Solidarity påverkar arkitekturen och vår identitet. De här Centre. Organisationen grundades för att sprida investeringarna görs inte bara för att generera in­ frihetens ideal och bevara minnet av rörelsen komster utan också, för att ge regionen Pommern ”Solidaritet” och de tragiska händelserna på en distinkt image. 

A time to remember 2-night package Relax with someone special in Sopot − Pearl of the Baltic Sea. from PLN Enjoy your time at the Sheraton Sopot Hotel with special getaway 484 rates that include breakfasts, romantic dinner and Spa treatments. per person per night

Find out more at sheraton.com/sopot or call +48 58 767 1600 40 41 business hub företags centrum

For Fair from the visitor’s perspective scan: den svenska versionen versionen svenska den hittar ni sida på 42

A most memorable Fair

If solitaire is your type of game perhaps you should reconsider taking part in this event. Gdańsk St. Dominic’s Fair attracts over six million visitors every year making it, along with the Oktoberfest and biggest Christmas Fairs in Germany, Europe’s largest outdoor event. Six million guests translate into six million various reasons for coming to Gdańsk to attend the Fair – all of them hit the right spot!

text Łukasz Tamkun photo source MTG SA

rom 26 July to 17 August Gdańsk un­ 1260 establishing the Fair. Merchants took heed dergoes a metamorphosis into Eu­ of the Pontiff’s decision and soon began trading­ F rope’s biggest fair – and this has with goods from all around the world. In no time been happening for 754 years. Initia­ Gdańsk became one of Europe’s most prosperous­ tive to host this Fair came from the Dominican port cities. The Dominican Fair grew alongside­ Order that petitioned Pope Alexander IV who, an­ the city to become the largest such event of the swering their request, published a special bull in Old Continent. The gloomy years of World War II and post-war communism saw an end to the cen­ turies-long tradition of hosting the Dominican­ Fair in Gdańsk. However, this interruption proved to During the Fair Keys be only short-lived and the Fair was revived­ in to the City remain in 1972. With a celebrated past to look back on, the possession of the local craftsmen. threshold for restoring the Fair to its former­ glory seemed to pose a colossal challenge. Over time, however, generations of organisers have brought the Dominican Fair back to its rightful­ place. Every summer the Old Town of Gdańsk is home to over a thousand stalls, each and every one of them laden with unique goods. Local craftsmen,­ artists, and antique dealers would not allow them­ With a celebrated Beyond any doubt, the Fair is a splendid mar­ selves to miss the opportunity of being present at past to look back ketplace, but it’s actually even bigger than that – it the Fair. This is, by a wide margin, the best place is also a festival. Its programme of cultural events to look for Polish and Gdańsk rarities and trea­ on, the threshold encompasses and brings to life every corner of sures lying hidden within the treasure troves of an­ for restoring the the Old Town of Gdańsk – you will never get tiquities that lurk in basements and attics of Fair to its former bored during the three weeks of the Fair. Music Pomorskie’s oldest dwellings. It is no wonder then glory seemed to lovers will be delighted to hear that the Fair’s pro­ that philatelists, numismatists, collectors of post­ gramme includes 40 concerts with music ranging cards, antiques and all things vintage, rush to pose a colossal from classical, through folk, jazz, rock, alternative Gdańsk during the time the Fair is held. No doubt challenge. Over to opera and carillon festival. As if this range they recognize it as the ultimate opportunity to time, however, was not already likely to cause even a seasoned improve their collections by selling, purchasing or generations of events-enthusiast a minor headache, the Fair trading items. Some of those collectors may in organisers have stages theatre and comedy performances, strong- fact be hunting for the holy grail of their respec­ man competitions and two runners’ events: the tive fields. brought the International St. Dominic’s Race and Solidarity Moving away from the mysterious, slightly dusty, Dominican Fair Marathon. The Fair’s organisers have not over­ yet nonetheless captivating, realm of antiquities back to its looked their youngest visitors and have prepared to other highlights of the Fair, we should head rightful place. something that will surely grasp their attention straight for the stalls serving and selling specialties – the Bajkowisko (Fairy Tale Land) festival runs of the local cuisine. Why not help yourself to some throughout the entire period the St. Dominic’s of Pomorskie’s finest pastries, a multiple variety Fair is held. Let the numbers speak for them­ of cheeses, nalewkas (a traditional local liqueur), selves – the number of visitors to the Fair tops the beers and many more traditionally prepared del­ population of Norway and is steadily rising. St. icacies representing various Polish regions and Dominic’s fair exudes a unique allure that ensures beyond. Gourmets are in for a real food fiesta! With its magnetic appeal to tourists. Let us put it this their needs close to the organisers’ hearts, special way – it would be a shame if you were to visit Po­ culinary events accompany the Fair – Fishmarkt, morskie during summertime and miss out on one Polish Meat Fest (Świętomięs) and Bread Fair. of Europe’s most outstanding events. 42 43 business hub företags centrum

The famous Four Quarters Fountain is not only a kids’ famous spot around, but a reminder of Gdańsk’s long history as well.

svensk version stigt att filatelister, numismatiker, samlare av vy­ kort, antikviteter och andra gamla föremål skyndar sig till St. Dominic’s Fair. De betraktar detta som En minnesvärd marknad den ultimata möjligheten att förbättra sina sam­ Det här evenemanget är inget för dig som lingar genom att sälja, köpa eller byta föremål. En tycker om lugn och ro. Gdańsk St. Dominic’s del av samlarna söker efter den heliga graalen på Fair är, vid sidan av Oktoberfest och de sina respektive områden. största julmarknaderna i Tyskland, Europas Om vi rör oss bort från det mystiska, lite dam­ största utomhusevenemang. Hit kommer miga men ändå fängslande riket av antikviteter till mer än sex miljoner besökare varje år. andra höjdpunkter riktar vi stegen mot de stånd som serverar goda specialiteter från det lokala Från 26 juli till 17 augusti genomgår köket. Ta för dig av några av Pommerns bästa bak­ F Gdańsk en metamorfos och blir Europas verk, ett stort och varierat utbud av ostar, nalewka största marknad – så har det varit i 754 (en traditionell lokal likör), öl och många andra tra­ The event is not only år. Initiativet till att hålla den här marknaden kom about trade. Its artistic ditionellt framställda delikatesser som represente­ från dominikanerorden som lämnade en begäran programme is highly rar olika regioner i och utanför Polen. Se fram emot till påve Alexander IV. Som svar offentliggjordes en praised and kids-friendly. en riktig matfest! Särskilda kulinariska evenemang särskild bulletin 1260, och marknaden fick sin bör­ anordnas, till exempel Fishmarkt, den polska kött­ jan. Köpmän hörde påvens beslut och började snart festen (Świętomięs) och brödmarknaden. handla med varor från hela världen. På nolltid blev Det här är utan tvekan en utmärkt marknad, men Gdańsk en av Europas mest blomstrande hamnstä­ den är faktiskt större än så – det är också en festival. der. Den dominikanska marknaden växte i takt Programmet med kulturella evenemang omfattar med staden och blev det största evenemanget i sitt och blåser liv i varje hörn av den gamla staden slag i den gamla världen. De mörka åren under i Gdańsk. Du har aldrig tråkigt under de tre mark­ andra världskriget och efterkrigstidens kommu­ nadsveckorna. Musikälskare gläds över att mark­ nism innebar slutet på den flerhundraåriga traditio­ nadens program omfattar 40 konserter med musik nen att hålla marknaden i Gdańsk. Det här från klassiskt, folkmusik, jazz, rock och alternativ avbrottet visade sig dock bli kortlivat och markna­ till opera och klockspelsfestival. Om det här utbudet den återuppstod redan 1972. Marknadens hyllade inte ger även den mest luttrade evenemangsentusi­ förflutna gjorde dock att tröskeln för att återge den asten lätt huvudvärk, så erbjuder marknaden även dess tidigare glans var en enorm utmaning. Men teater och komediföreställningar, styrketävlingar med tiden har generationer av organisatörer åter­ och två löpartävlingar – International St. Dominic’s gett den dominikanska marknaden sin rättmätiga Race och Solidarity Marathon. Och man har inte plats. Varje sommar hyser den gamla staden heller förbisett de yngsta besökarna, festivalen Baj- i Gdańsk tusentals marknadsstånd, vart och ett fyllt kowisko (sagolandet) hålls under hela marknadspe­ med unika varor. Lokala hantverkare, konstnärer Fair is hotspot among rioden. Siffrorna talar för sig själva, antalet besökare och antikhandlare skulle aldrig försitta möjligheten antiques and rarities på marknaden är fler än hela Norges befolkning att närvara vid marknaden. Det här är utan konkur­ hunters. och fortsätter att öka. St. Dominic’s Fair har en unik rens det bästa stället att hitta unika varor och skat­ dragningskraft som gör den till en turistmagnet. ter från Polen och Gdańsk. Här finns guldgruvor av Låt oss uttrycka oss så här - det vore synd att besöka antikviteter som legat gömda i källare och vindar Pommern på sommaren och missa ett av Europas i Pommerns äldsta bostäder. Det är därför inte kon­ mest enastående evenemang. 

44 45 Joy of life att njuta av livet

Setting the score

If you’re looking for a good round, there’s no need to go to Scotland. If you want to go round under par, Pomorze offers you a way of trying to do it. At a really high level.

text Mateusz Kołos den svenska versionen versionen svenska den hittar ni sida på 46 photosource: sierra golf club

ar at the Sierra Golf Club in Pętko­ This explains chipping and pitching greens. In the Club House wice is 72, which is no picnic. It is the increasing you can really feel at home - if the weather does P one of the most prestigious master interest in not allow an outdoor game, meetings and golf class courses in Europe. An area of membership simulator tournaments are organized here. This over 80 ha makes it possible to organize profes­ – today, the explains the increasing interest in membership sional tournaments, as well as amateur events. – today, the Sierra Golf Club has almost 300 This should come as no surprise. The man re­ Sierra Golf Club members for whom golf is not just a sport, but sponsible for the project is Cameron Sinclair, a has almost 300 also a way of life. And as the number of members Scotsman and an expert on the subject. After all, members for increase so does the players’ levels. And, after who knows more about playing golf than the whom golf is not all, this is what golf is all about. Scots? just a sport, but Although this elite sport has not been in Po­ Sierra+ land for long – the first courses appeared at the also a way of life. The Sierra Golf Club is not the only option for beginning of the 20th century – it has rapidly amateur golfers. There are two more courses been gaining recognition and making up for lost in the immediate neighborhood of Gdańsk time. And we have to live up to expectations: the – Postołowo Golf Club and Sand Valley. The former Bad Sazbrunn (today called Szczawno first, only 28 km from the capital is Jeremy Zdrój) attracted the European elite. Today, in­ Turner’s crowning glory and one of the more terest in golf is not uncommon. Mini golf courses interesting facilities in the area. An area of 100 pop up like mushrooms, which allows more and ha and its many facilities speak for themselves. more people to become aware of the specifics The 2002 U-21 Team European Championship of the lifestyle this sport has developed over the and 2008 European Amateur Championship years. Foreign players are attracted to Polish took place here on behalf of the European Golf courses by sharp prices and a wide range of ser­ Association. Amateurs will feel at home here as vices. For example, the Sierra Golf Club offers its well - it is not necessary to be a member to try players the ingenious “Golf GPS” - an 11 inch LCD your luck. Sand Valley, thanks to Tony Ristole, screen and wireless communication device that boasts architecture that blends into the mo­ includes maps, distance, player’s localization, raine landscape and provides its unique charac­ results and even game tips. The whole course is ter. Don’t waste your time - grab your clubs and equipped with a modern diving range, putting, head off to the course!  photosource: sierra golf club 46 47 Joy of life att njuta av livet

Golfer in and around Pomorskie has a lot of fields to

choose from. photosource: ptb

heter Szczawno Zdrój) lockade hit den europeiska svensk version eliten. Idag är det inte ovanligt att vara golfintresse­ rad i Polen. Golfbanor dyker upp som svampar ur Redo för spel. jorden, vilket gör att allt fler blir medvetna om den Du behöver inte åka till Skottland för livsstil som den här sporten har utvecklat under att spela en bra runda golf. Om du åren. Rimliga priser och ett stort utbud av tjänster vill gå runt under par finns det bra lockar utländska spelare till de polska banorna. möjligheter till det i Pommern. Här Exempelvis erbjuder Sierra Golf Club sina spelare kan du spela golf på riktigt hög nivå. en smart ”Golf GPS” – en 11-tums LCD-skärm och trådlös kommunikationsanordning med kartor, av­ ar på Sierra Golf Club i Pętkowice ligger stånd, lokalisering av spelare, resultat och till och P på 72 slag, och det är ingen lätt match. med speltips. Banan är utrustad med en modern Det är en av de mest prestigefulla ba­ diving range samt putting-, chipping- och pitching­ norna i mästarklass i Europa. En yta på 80 hektar greener. Och i klubbhuset kan du verkligen känna gör att både professionella turneringar och amatör- dig som hemma – om vädret inte tillåter spel evenemang anordnas här. Mannen som ansvarar utomhus anordnas möten och turneringar med For a look around för projektet är Cameron Sinclair, han är skotte golfsimulator. Det förklarar det ökande intresset Pomorskie’s golf scan: och expert på ämnet. Och när allt kommer om­ för medlemskap, idag har Sierra Golf Club nästan kring, vem vet mer om att spela golf än skottarna? 300 medlemmar, och för dem är golf inte bara en Trots att den här elitsporten inte har funnits i sport utan en livsstil. Allt eftersom medlemsantalet Polen länge, de första banorna anlades i början av ökar gör även spelarnas nivåer detsamma. Och det 1900-talet, har den snabbt blivit populär och tagit är ju trots allt det som golf handlar om. igen förlorad tid. Tidigare Bad Sazbrunn (som idag Sierra+ Sierra Golf Club är inte det enda alternativet för amatörgolfare. Det finns ytterligare två banor i Culture omedelbar närhet till Gdańsk – Postołowo Golf of golf is learned from Club och Sand Valley. Den första, som ligger 28 the very km från staden är designad av Jeremy Turner, och beginning. en av de mest avancerade anläggningarna i områ­ det. Området på 100 hektar och de många anlägg­ ningarna talar sitt tydliga språk. 2002 års lag-EM för U21 och 2008 års amatör-EM ägde rum här på European Golf Associations vägnar. Amatörer känner sig också hemma här – man behöver inte vara medlem för att prova på. Sand Valley kan, tack vare Tony Ristole, skryta med en arkitektur som smälter in i moränlandskapet och ger det dess unika karaktär. Vänta inte – hämta klubborna och ge dig ut på banan!  photosource: ptb

48 49 Joy of life att njuta av livet

New beaches of the new South den svenska versionen versionen svenska den hittar ni sida på 46

No wonder the coast of Pomorskie has been labeled as “The Polish Riviera”. Not only is it a coast of youngest sand dunes at the world’s youngest sea, but also it can boast of top-end and fast growing tourist infrastructure.

text Mateusz Dembina photo source PTB

he obvious tourist hubs here are it consists of well-preserved wilderness dotted Gdynia, Sopot and Gdańsk. Three with well-de­veloped resorts. We have both tradi­ T distinct visions blended into three tional and avantgarde perspective on welcoming styles of seaside leisure: the naval, anyone at our coast: classical, naval and elegant the artistic and the relaxed, easy-going one. But but chantey places and artistic, care-free and do not let this fool you. There is much more to eased ones, light as the breeze we have here. see here. The 316-kilometer long coastline is sur­ Plenty to do, no matter if you wish to go into the prisingly diverse. In addition to the breathtaking wild or experi­ence the high-life of Gdynia, Sopot dunes we can find sheltered bays, sandy or Gdańsk. beaches, jagged cliffs and dense forests. Making all these accessible to the constantly Gdynia – a city made growing number of tourists has proven to be a of the sea and dreams major challenge. Pomorskie has avoided falling Gdynia is the youngest of three siblings. How­ into a trap of overdevelopment. Instead of in­ ever, this does not mean it is a youngster – it is undating the coastline with concrete, most of a nearly 90-year-old elegant city. Fashionable, For a yacht tour around the Bay scan:

Seaside offers perfect charming, always smiling. Since recently called opportunities not only for and home of country’s finest seaside hotels. water sports lovers. Biking, the Polish centre of design. The award-winning, golf or horseriding lovers One look at the magnificent Grand Hotel, futuristic pieces of architecture stand along nu­ will be pleased as well. stylish, modern Sheraton or cozy and elegant merous examples of post-industrial revitalization Mera spa will leave no doubt. Do not miss one and well-preserved, early Modernist structures. of Sopot’s many events, such as Sopot Art and While all this is admittedly stunning, it may seem Fashion Week or Sopot od Kuchni (a fine cui­ a little boring. Nothing can be further from the sine show)! truth, though. Gdynia is well-know for its stylish As a result of history and contemporary move­

photosource: polpics leisure infrastructure. The undisputed tourist ment, Sopot maintains a reputation of the place centre is located within the nearest vicinity of the that promotes artists through various institu­ Seaside Boulevard and the Kościuszki Square. tions – the beautiful National Gallery or the A military-style concrete pier with museum ships Agnieszka Osiecka Theatre situated at the coast moored at its side lies right next to one of the and the bay and firmly linked with them. Tricity’s most popular beaches. The new, luxurious establishment, Zatoka The nearby Gdynia Marina is a landmark for Sztuki (The Bay of Art) is a trendsetter in the all sea lovers. Numerous yacht clubs gather yacht Sopot community. Combining a gallery, club owners, coxswains, apprentices of the art of and beach suite the place is at its best in the sailing as well as the enthusiasts of a wide range com­pany of the chilly, summer breeze. As the of water sports. Modern and high quality infra­ pro­vider of both wonderment and recreation of structure is perfect for various sailing events, any kind, Zatoka is the destination for people including European and World Championship or that, above all value taste. the Tall Ships’ Races. For those looking for more indoor yet still Polish Coast – the Sea of Opportunity marine entertainment, we recommend visiting Polish coast offers far more than that. From the the neighbouring cafés and restaurants. The dunes of Łeba to the uniquely situated at the tip oldest and most popular one is Contrast Café. Its of a narrow peninsula Hel, labeled as the Polish elegant design goes perfectly with the beautiful Riviera, it is one the most diverse regions of the sea landscape. The annual chantey competition, Baltic Sea. You do not need to be a resort leisure modern tavern interior and loyal audience make enthusiast to have fun here. Even despite the Contrast a truly unique place. fact that Poland’s best spas are located here. Birdwatching, WW2 bunker roaming, stunning Sopot – the coast of the art Gdańsk Old City sightseeing or biking routes – Sopot represents a completely different ap­ you name it. You will not get bored, no matter proach to tourism. It is the Polish party capital the weather or season.  50 51 Joy of life att njuta av livet

göra här, oavsett om du vill ge dig ut i vildmarken eller uppleva det härliga livet i Gdynia, Sopot eller Gdańsk. Gdynia – havets och drömmarnas stad Gdynia är yngst av de tre syskonen. Fashionabel, lätt och alltid med ett leende. Gdynia har blivit Polens designcenter och åt många prisbelönta, ar­ kitektoniska verk som ger nytt liv åt staden. Gdynias turistcentrum finns på och omkring strandboulevarden och Skwer Kościuszki-torget. Bredvid några av de populära stränderna finns även kajen med museifartyg. Missa inte heller de eleganta kaféerna och restaurangerna, bland andra The Anchor. Den polska marinens yacht­ klubb är ett centrum för havsälskare, yachtägare, styrmän, kappseglingar, seglingsskolor och åt alla andra som är intresserade av havet och båtliv. Con­ trast Café är ett unikt och trevligt ställe precis vid havet och stranden. Hit kommer seglingsentusias­ ter och turister i alla åldrar för att roa sig. Här hålls även en årlig shantytävling. Sopot – konstnärlig lyx Seaside can offer you Sopot representerar en helt annan syn på turis­ a calm retreat even at the svensk version heart of the city. men. Det är den polska festhuvudstaden och här finns landets bästa havsnära hotell så som magni­ Välkommen fika Grand Hotel, eleganta Sheraton eller mysiga till Polens Riviera! och lyxiga Mera Spa. Missa inte heller Sopots många evenemang, exempelvis Sopot Art and Det är ingen slump att Pommerns Fashion Week eller Sopot od Kuchni (en matlag­ kust ibland kallas ”Polens Riviera”. ningsshow). Här finns milsvida stränder, Tack vare både historiska och samtida rörelser underbara sanddyner och en snabbt är Sopot en plats som främjar konstnärer genom växande ström av turister. olika institutioner, till exempel är staden starkt förknippad med det vackra nationalgalleriet och e självklara turistnaven här är Gdynia, Agnieszka Osiecka-teatern. D Sopot och Gdańsk. Tre fritidsstilar vid Den nya lyxinrättningen Zatoka Sztuki på stran­ havet – den båtintresserade, den konst­ den är trendsättande i Sopot. Här kombineras ett närliga och den avslappnade. Men det finns också galleri, en klubb och en strandsvit som kommer till mycket annat att se här. Den 32 mil långa kustlin­ sin rätt i sommarbrisen. Zatoka Sztuki är ett ställe jen är förvånansvärt mångskiftande. Utöver de för den som framför allt sätter värde på god smak. hänförande dynerna finns skyddade vikar, sand­ stränder, spetsiga klippor och täta skogar. Den polska kusten – möjligheternas hav. Pomorskie’s beaches are well-know for its excellent Att göra alla dessa tillgängliga för det ständigt Den polska kusten – Polens Riviera erbjuder infrastructure that attracts växande antalet turister har visat sig vara en stor mycket. Det här är en av Östersjöns mest mång­ those that fancy both active utmaning. Men Pommern har undvikt den fälla skiftande regioner. Från Łebas sanddyner till den and calm forms of leisure. som följer av överexploatering och därför över­ unika naturen längst ut på den smala halvön Hel. svämmas den vackra kusten inte av betong, utan Och man behöver inte älska turistanläggningar består till största delen av väl bevarad vildmark för att hitta något roligt här. Utöver Polens bästa med utspridda välutvecklade turistanläggningar. spaanläggningar finns här kan man även ägna Här finns både traditionella och nyskapande per­ sig åt fågelskådning, utforska bunkrar från andra spektiv, dels klassiskt, marint och elegant, men världskriget, gå på sightseeing i Gdańsk gamla det finns även platser för kultur, musik och konst kvarter eller cykla på någon av områdets många samt platser där man bara kan koppla av och gå cykelleder. Här har man aldrig tråkigt, oavsett ner i varv. Och för den som vill finns det massor att väder eller årstid. 

52 53 Joy of life att njuta av livet

den svenska versionen versionen svenska den 55–56 sidorna på ni hittar Let

the children Gdańsk The first obligatory stop for the animal-loving children – the ZOO. Located in one of the most picturesque locations in Tricity, it is a great place for a family escapade. You will see ani­ mals from all over the world: the pygmy hip­ play popotamus, the bongo or huge condors. After paying a visit to the wildlife it is good to take care of the scientific curiosity of the young ones. Situated in the heart of Gdańsk, Hewelianum Dear parents, the real challenge lies ahead of us: holiday Center is a modern science center in historic season with the kids! Here is some advice on how to make bunkers from the napoleonic era. Kids will have the best out of time together. Also, you will learn what the opportunity to explore the secrets of phys­ other attractions, beside building castles in the sand you ics, astronomy, history or biology. The center can offer to the young ones. Pomorskie offers plenty of offers several interactive exhibitions that allow ways to harness their inexhaustible energy. to understand the world that surrounds us in an easy and entertaining way. Currently, you can text Kajetan Kusina see: Energy, Sky and Sun, Time Machine – Man and Missile, No Barriers Hewelianum, Fun and photo source: ptb

There’s little to match a refreshing dip in the water on a warm and sunny day. At least not for the kids.

history and The Riddle. The next step would be scientific playground, stretching more thant Maritime Culture Centre, which is the youngest 3,500 square meters, lets small and big explor­ branch of the National Maritime Museum. You ers learn about the natural laws that guide our will be impressed by one of the permanent ex­ world, close themselves in a bubble, experience hibitions - a great pool with remote-controlled an earthquake or take a peek into the animal yacht and ship models. If you have always kingdom. You cannot miss Kolibki Adventure wanted to become a sea captain, this is your Park if you like adrenaline. It has been founded chance! Without a doubt, a particularly inter­ by and for active leisure amateurs. Even the esting part of the tour is the Boats of People youngest ones will find here challenges worth of the World exhibition, where you can see 41 their while. The children can visit the Indian boats from several different countries. From Village, rope courses, take part in a Paper a Venetian gondola to Samoan or Bangladeshi Chase game or roam the park on quads. vessels. After you have finished the round of Another must-see in Gdynia are the floating science and history, it is always a good idea to museums – Dar Pomorza and ORP satisfy a child’s sweet tooth. A perfect place to Błyskawica. The former is the legendary photo: BlueOrange Studio / fotolia.com do so is CiuCiu candy manufacture, where you “White Frigate” that had traversed half a mil­ can indulge yourself in handmade, on-the-spot, lion sea miles, shaping characters of students Beaches of the artistically decorated jelly beans, candy and of the Gdynia Maritime School. Now retired, Polish Riviera are lollipops in different shapes and flavors. anchored at a wharf in Gdynia allows the an attraction in youngest aspiring sea dogs to stand behind its itself, especially for Gdynia kids. Even more steering wheel. Błyskawica is the world’s old­ so when combined Gdańsk has a ZOO and Gdynia, as one might est preserved destroyer-class ship. It was one of with plenty of expect from a real marine city, an aquarium. the most advanced ships that had fought during events and perfect A magnificent, underwater world is home for World War II. Today, it is part of Naval Museum infrastructure, aimed especially at water-dwelling animals from Africa, North and one of its many worthwhile attractions. Its comfort and safety America or Europe. Here, you will find water main buildings are located in direct neighbor­ of children. creatures from all around the world. Three hood of Gdynia’s most popular promenade – floors house more than 1500 animals from 250 the Sea Boulevard. 3,000 sq. m. house exhibits different species in 68 exhibition tanks. The depicting the history and tradition of Polish inhabitants include: giant green anacondas, the naval forces. Right next to it is the Museum of largest live coral reef in Poland, several species the City of Gdynia that shows its rich collection of sharks and the audience’s favorite - the Giant of exhibits in an interesting, often multimedia, Pacific octopus, Karolina. You can also take the form that will enchant any little history lover. tour with a private tour guide that “speaks” En­ You can have a glimpse at interwar period va­ glish and German. When in Gdynia, you should cationists and “travel” from one time period to find time to visit Centrum Nauki Experyment another through the interior of Gdynia’s char­ (Experyment Science Center). This unique acteristic trolleybus. 54 55 Joy of life att njuta av livet

Price tag photo source: Centrum Hewelianum photo source: PTB Centrum Hewelianum photo source: Centrum Hewelianum Child: ~1.5€ 6 PLN Adult: ~2€ 8PLN 2+3 family: ~4.5€ 18 PLN Sea Park Sarbsk (near Łeba) Situated in the heart of is a good idea if you want to Gdańsk, Hewelianum Centre experience more sea life – is a modern science centre live. Pools full of seals is one in historic bunkers from the of the attractions there.

photo: piotr dziki / oliwa zoo napoleonic era. Kids will have the opportunity to explore the secrets of physics, astronomy, Oliwa ZOO require at least one separate article. There are Child: ~2.25€ 9 PLN history or biology. Adult: ~4.5€ 18 PLN several, however, that have to be mentioned. 2+3 family: ~14.5€ 62 PLN Ocean Park Władysławowo offers a mag­nificent journey into the world of the most interesting inhabitants of oceans, represented by figures Sopot of whales and gigantic turtles. All of them are There’s little to match a refreshing dip in the perfect imitations of impressive size of the real water on a warm and sunny day. At least not animals. Sea Park Sarbsk (near Łeba) is a good photo: michał witucki for the kids. This is why Sopot aquapark is one idea if you want to experience more sea life live. of the best places to take your family to. There Pools full of seals is one of the attractions there. are two great pipe water slides for the kids to An there is a prehistoric oceanarium combined Gdynia Aquarium play - a 110 meters long yellow pipe and the ex­ with a 5D cinema. If you are a fan of figures Child: ~4.25€ 16 PLN tremely fast blue one. But the biggest attraction and miniatures you can choose between two Adult: ~6€ 24 PLN 2+3 family: ~17€ 72 PLN of them all is the only wild river in Poland, which Dino Parks. One in the direct neighborhood faithfully reflects the impression of swimming of the Sea Park, in Łeba, and the other one in in a natural mountain stream. 71 meters long and 6 meters of height difference between levels can provide hours of non-stop fun. Parents can enjoy themselves at the same time by swimming photo: jacek swis in one of the pools or relaxing in the sauna or jacuzzi. After drying up, another stop is Grodzisko Archeological Museum that is, in fact, Pruszcz’s Faktoria a reconstruction of an old settlement that had Child: ~1.5€ 6 PLN once been here. A place particularly interesting Adult: ~2.25€ 9 PLN 2+3 family: ~6€ 26 PLN during the summer season when many different events, dedicated to arousing interest in the past times, take place. Many different competitions, workshops and shows allow you to learn many new things, such as pottery or archery. And in the region... photo: Tomasz Kamiński When it comes to spending quality time with your children, Pomorskie is a land of plenty. photo source: ptb Experyment You do not necessarily have to limit yourself Child: ~3€ 12 PLN to Tri-city only. Smaller towns also have much Pomorskie has a long and sweet tradition Adult: ~5€ 20 PLN 2+3 family: ~16.5€ 66 PLN to offer. So much that naming them all would of making excellent candies. photo source: ptb

Mierzeja Helska Dinosaur parks Malbork. Both have been carefully arranged stora kondorer. För den som är intresserad av ve­ are in abundance here and they and provide many different attractions. People tenskap finns Hewelianum som ligger i Gdańsks enjoy an evergrowing popularity. with a great sense of humor should definitely hjärta, ett modernt vetenskapscentrum inrymt visit the village of Szymbark. There you can i historiska bunkrar från Napoleons tid. Här kan enter a house that has been built upside down, barn lära sig grunderna till fysik, astronomi, histo­ or learn to sing the alphabet of the indige­ ria och biologi. Hewelianum erbjuder interaktiva nous people of Kashubia. A most memorable utställningar som på ett enkelt och roligt sätt lära experience would also be a visit to the Baltic sig mer om naturvetenskap. Just nu kan man International Culture Park Faktoria in Pruszcz besöka utställningarna ”Energi, Himmel och Sol”, Gdański. It is an accurate reproduction of the ”Tidsmaskin – Människa och Projektil”, ”Lek med trade settlement that played a crucial role in historia” och ”Huvudbry”. Ett annat ställe där bar­ amber treatment and trade during the peak of nen kan lära sig mer är Ośrodek Kultury Morskiej the Roman Empire.  – Centrum för Sjökultur. Bland de permanenta utställningarna finns bl.a en stor bassäng med photo: svilen001 / sxc.hu svensk version fjärrstyrda fartygsmodeller och segelbåtar som man själv kan styra. Utställningen ”Båtar från hela världen” visar 41 båtar från olika länder, allt This is why Sopot Massor av skoj för familjen. från Venedigs gondoler till båtar från Samoa och aquapark is one of Att semestra med barn är roligt, men kan Bangladesh. För den som är sugen på någonting the best places to gott är det värt att besöka godisfabriken ”CiuCiu” också vara en riktig utmaning. Vi har tips take your family to. på uliga Duga – Långa Gatan, där man kan köpa på hur ni kan utnyttja tiden tillsammans handgjorda och konstnärligt dekorerade karamel­ There are two great och vad ni kan göra, förutom att bygga ler i alla smaker och färger och se hur de tillverkar pipe water slides sandslott på stranden. Pommern erbjuder dem. for the kids to play många roliga barnaktiviteter. Gdynia – a 110 meters long yellow pipe and the Gdańsk Gdynia, som är en riktig hamnstad har förstås Djurparken är ett självklart utflyktsmål för hela ett akvarium där man kan se djur från värl­ extremely fast familjen och ett trevligt stopp när man reser med dens olika hav, till exempel från Afrika, Nord­ blue one. barn. Här kan ni träffa djur från alla världsdelar, amerika eller Arktis. Tre våningar hyser 68 bland annat dvärgflodhästar, bongo-antiloper och utställningsakvarier uppdelade i fyra biotoper 56 57 Joy of life att njuta av livet photo: BlueOrange Studio / fotolia.com

Pomorskie is well-knownfor its excellent cycle lanes. No one says you can’t get off the beaten track, – korallrev, oceanens djup, tropiska Amazonas en rolig dag med mycket lek, självklart under though. regnskogar och Östersjön. Totalt finns här över professionell personals uppsikt som ser till att 1 500 organismer och 250 olika arter. Alla i sina säkerheten alltid kommer först. naturliga och praktfulla miljöer. Barnen brukar bli överförtjusta när de får syn på alla färger Sopot For an information och ovanliga varelser som finns under ytan. Under varma dagar är det få saker som uppskattas about Centrum På Centrum Nauki Eksperyment – Veten­ mera än ett dopp. Aquapark i Sopot är ett popu­ Hewelianum scan: skapscentret Experiment i stadsdelen Redłowo, lärt äventyrsbad och spa där hela familjen kan kan de yngsta lära sig mer om vetenskapens trivas. Här kan man åka roliga vattenrutschbanor fascinerande värld och leka samtidigt. Ve­ och tumla runt i vildfloden. Den är 71 meter lång tenskapscentret utgörs av fyra utställningar i och har 6 meter stora nivåskillnader. De vuxna modern miljö, som på ett enkelt, roligt och lä­ kan simma i bassängen, bada bastu och koppla av rorikt sätt förklarar hur vår värld är uppbyggd. i bubbelpoolen. Vill man höja adrenalinnivån ska man bege Arkeologiska Museet Grodzisko är en rekon­ sig till Adventure Park Kolibki, en plats för struktion av en by som fanns här på 800- och både stora och små som älskar aktiv avkopp­ 900-hundratalet. Platsen är ett populärt utflykts- ling. Barnen kan besöka indianbyn, klättra mål under sommaren, då här anordnas olika fes­ i lin parken, leka tjuv och polis, och åka fyr­ ter och festivaler. Här arrangeras tävlingar, verk­ Kids love culinary or clay hjulingar. Detta och mycket annat garanterar städer och uppvisningar där man till exempel kan workshops and it isn’t very hard to find one around. lära sig att dreja eller hantera en riktig pilbåge.

I närheten I Pommern finns det mycket roligt för barn att göra, och då inte bara i Gdańsk, Gdynia och Sopot. De mindre orterna erbjuder också många härliga aktiviteter som tex Władysławowos Oce­ anpark, där man kan se valar, jättesköldpaddor och flera av de mest intressanta djuren som lever i världshaven. Man kan också se havsdjur på Sea Park Sarbsk (i närheten av Łeba). Här finns sälar som simmar i bassänger, ett förhistoriskt Ocea­ narium och 5D-bio. Miniatyrälskare har två Dino Parker att välja mellan, en i närheten av Sea Park i Łeba och den andra i Malbork. Båda är spännande och värda att besöka. En annan rolig plats är byn Szymbark, där kan man bland annat gå in ett hus där allt är upp och ner… photo: PTB

58 59 specialties andan i staden

Poland’s Riviera An experience for all tastes

text Alexandra Hansson Hallgren There’s a lot to discover around Sopot, Gdańsk and Gdynia. Marketing Coordinator Not only miles of beaches, named one of the best in the world. Stena Line, Baltic Sea

long Poland’s Riviera, there are lots quarter of Gdańsk is home to Galeria Bałtycka of fine hotels, spas, excellent shop­ with 220 shops and back in the autumn the A ping and masses of fantastic open- Centrum Riviera opened just outside Gdynia air cafes, bars and restaurants. with 250 shops, offering a bigger range than any Here you can find accommodation, relaxation, of our Swedish shopping centres can match. food and drink, for half of what it costs at home. Then there are the Klif and Madison shopping Apart from luxurious spas and beach life, there centres... Yes, you could quite simply shop till tips and favourites are also a number of wonderful golf courses you drop! without the crowds, northern Poland’s biggest shopping centres, fun stuff for all the family and More luxury for less in Sopot interesting history and culture to experience. Sopot lets you really enjoy the good life. This Strolling around the cobblestoned streets of the small, charming city, sometimes known as Po­ Hanseatic city of Gdansk is a joy to behold and land’s St. Tropez, is a real spa paradise. During if you go by car you are within easy access of the the summer the streets and squares, beaches “Zatoka Sztuki” Rooftop pool Sopot at “Mera Spa” natural beauty of the countryside. Don’t miss and open-air cafes are full of people and life. Sopot the Hel peninsula with its white beaches and the Here you can find a 4.5 km long sandy beach full Wonderful shifting sand dunes of Łeba, a natural phenome­ of activities, and on Monte Cassino there are all beach hang-out A fantastic top- in the middle of class spa hotel. non that has buried forests in its wake. sorts of trendy restaurants, cafes, wine bars and the beach with The rooftop clubs. All are uniquely decorated with their own a bar, restau­ pool offers a A paradise for shopaholics character and atmosphere. Both the food and rant and its own magnificent view of the Gdynia and Gdańsk offer a wide range of shop­ service are of the highest quality, and you really Moët corner. A must when beach and sea. ping with charming boutiques, local markets and can treat yourself to a luxury lifestyle at half of visiting Sopot. large modern shopping centres. The Wrzeszcz what it would cost at home.  Photo description.

Photo description.

Poland is a very interesting destination, close to Sweden, with very good food, nice peo- ple, an incredibly interesting story and at very low prices. Do not miss their microbrew- eries – very good beer! – Fredrik Schelin, writer food & wine Dinvinguide.se

“Brovarnia” Cupcake café micro-brewery “Fajne Baby” Gdańsk Gdańsk

Taste local beer Fancy cupcakes with traditional in wonderful Polish duck or surrounding, zurek soup a must for peo­ served in bread ple with a sweet tooth.

Pomorskie is known for its avant-garde designed restaurants. Mera Spa Hotel is considered to be Restaurant Roof terrace at among the finest on the Baltic’s coast. “Vinegre di Rucola” the Hilton Hotel Gdynia Gdańsk

Fantastic Italian While away svensk version stränder och de vandrande sanddynerna i Łeba, restaurant with the hours here ett fantastiskt naturfenomen som begraver views of the with a coffee skog längs sin väg. beach. or cocktail and Polens Riviera. enjoy the view of the old city En upplevelse för alla Ett paradis för shoppingsugna. and the river. smaker. I Gdynia och Gdansk finns ett brett utbud av shopping. Charmiga småbutiker, lokala mark­ I området runt Sopot, Gdansk och nader och stora moderna gallerior. I stadsdelen Gdynia finns mycket att upptäcka. Wrzeszcz i Gdansk ligger Galeria Bałtycka med Inte minst mil av stränder som klassas 220 butiker och i höstas öppnade Centrum som några av de bästa i världen. Riviera strax utanför Gdynia, som med sina 250 butiker erbjuder ett större utbud än någon av Alexandra Hansson Hallgren våra svenska gallerior. Sen har vi galleriorna Marknadsansvarig Stena Line, Baltic Sea Monte Cassino Restaurant In Azia Klif och Madison… Ja, här finns helt enkelt street and Vinoteque wine mycket att shoppa! SOPOT bar at the Sheraton, Sopot är, längs Polens Riviera, finns mäng­ Restaurant sopot der av fina hotell, spaanläggningar, Mer lyx för mindre pengar i Sopot. street with an H international If you like Asian bra shopping och massor av trevliga I Sopot kan du verkligen njuta av livets goda. character. food then there’s uteserveringar, barer och restauranger. Här Den lilla charmiga staden, som ibland kallas för Don’t miss Gale­ no better place. kan du bo, njuta, äta och dricka till halva priset Polens St Tropez, är ett riktigt spa paradis. Som­ Great oriental­ ria 63, Giannis, jämfört med hemma. martid är gator och torg, stränder och uteser­ Monte Vino and live cooking Avocado. events and its Förutom ett lyxigt spa- och strandliv finns här veringar fyllda av människor och liv. Här finns fantastic look, också flera fina golfbanor utan trängsel, norra en fantastisk 4,5 kilometer lång sandstrand som gives a perfect Polens största shoppinggallerior, roliga saker är full av aktiviteter, och på nöjesgatan Monte setting for en­ joying food and för barnfamiljer och intressant historia och Cassino ligger restauranger, kaféer, vinotek och service of the kultur att uppleva. Att strosa omkring på kuller­ barer med hög designfaktor tätt. Alla med sin highest quality stensgatorna i Hansastaden Gdansk är en fröjd egen unika inredning, prägel och atmosfär. Både as well as excel­ för ögat och tar ni bilen med på resan tar ni er mat och service håller en mycket hög nivå och lent wines in Vinoteque. lätt till fantastiska naturupplevelser utanför här kan man verkligen unna sig den lilla extra städerna. Missa inte halvön Hel med sina vita lyxen till halva priset jämfört med hemma. 

60 61 specialties andan i staden

Flair play

Contrary to popular belief, Polish cuisine is not all about stodgy, high-fat dishes. Quite the opposite; chefs tend to come back to traditional recipes and modify them, so that they suit the needs of customers whose tastes change in favour of light, slow cooking.

text Kajetan Kusina den svenska versionen versionen svenska den hittar ni sida på 63 photos: Joanna Ogórek More about Pomorskie’s culinary delights at www.pomorskie-prestige.eu 62 63 specialties andan i staden photo: Witold bianga

The mansion Pałac Kościeszy restaurant is located in, is a gem on its own.

of several hundred years of tradition and mo­ dernity gives the interior a touch of elegance

photo: Lidia Skuza and unique character. Discover corn flake- breaded zander on pea puree, with grilled Adam Woźniak of Fumenti lemon and homemade dumplings. Or, pork Culinary Academy sirloin marinated in edible sand, served with Gdański Bowke Gdańsk is the good spirit lentil, rose jam and salad. It seems that old fla­ of Gdańsk’s finest The embodiment of all the best there is to the re­ cuisine. vours perfectly fit into modern dietary trends. gional culinary tradition. The perfectly arranged interior almost makes it possible to touch the vibrant, multinational history of this seaport. Restauracja Kubicki Gdańsk Of course, the best way to do it is to try one of Being the oldest restaurant in Gdańsk, Kubicki the local dishes. A perfect starter to a healthy continues to be one of the most popular dining meal should of course be pickle soup with bacon. spots. It is one of the places in which the spirit of Grilled sirloin with pumpkin pancake, parsnip the past still lingers, influencing the character and chickpeas is a dish worthy of being second of every meal consumed here. If you have never course. Those who prefer fish-based meals will tried pumpkin soup with coconut milk and sun­ certainly enjoy the baked salmon with pumpkin, flower seeds, you should try it out as a starter. spinach and baked potato. Then allow yourself time to choose the second course. You can choose from such Polish classic Throughout all these years, Kubicki maintained its position meals as cooked halibut in herbs and leek sauce, Gothic Cafe Malbork as one of Gdańsk’s finest or boar sirloin in gingerbread gravy. This restaurant located within the walls of the restaurants. famous Castle of the in Mal­ bork makes its offer a clear reference to the “good old days” of the place. This unique blend

Sophistication of Gothic’s cuisine is emphasised by raw and chilling walls of the monumental castle. photo source: Gothic Cafe ker på tallrikarna. Det bästa sättet att uppleva det är att besöka någon av trestadsområdets res­ tauranger, som har lärt sig det perfekta sättet att använda lokala grönsaker i sin matlagning. Gdański Bowke (Gdańsk) Sinnebilden för allt det bästa inom regionens ku­ linariska tradition. Den perfekt arrangerade in­ teriören gör att det nästan går att ta på hamnens vibrerande multinationella historia. Det bästa sättet att göra det är förstås att testa någon av de lokala rätterna. En perfekt start på en måltid är picklesoppa med bacon. Grillad rostbiff men pumpapannkaka, palsternacka och kikärter är en värdig huvudrätt. Och den som föredrar fisk kommer tveklöst att älska den ugnsbakade laxen med pumpa, spenat och bakad potatis. Gothic Cafe (Malbork) photo: Joanna Ogórek Den här restaurangen, som finns innanför mu­ Regional cuisine is on the rarna till den Tyska ordens berömda slott i Mal­ rise. Among the delicacies you bork, talar om ställets ”gamla goda tider”. Den can taste is consome of roasted Pałac Kościeszy Przyjaźń n. Gdańsk unika blandningen av hundraåriga traditioner duck in parley oil, cabbage and mushrooms, cooked in a butter This 19th century mansion in Przyjaźń looks och modernitet ger interiören en unik karaktär. and broth. And that’s just for and feels as if time stopped still long ago. Far Upptäck cornflakespanerad gös på ärtpuré med starters. Bon appetit! away from the big city hustle and bustle, it grillad citron och hemgjorda gnocchi. Eller provides an opportunity to really lay back and fläskstek marinerad i ätbar sand, serverad med relax in scenic surroundings. The hotel restau­ linser, rosensylt och sallad. De gamla smakerna rant, “Inspiration”, allows its guests to embark passar perfekt in i de moderna trenderna. on a magnificent culinary journey into the land of many flavours. The “culinary journey” is Restauracja Kubicki (Gdańsk) a tasting menu created only with the freshest in­ Kubicki är den äldsta restaurangen i Gdańsk, gredients. Small portions of fresh fish, seafood, men fortfarande en av de mest populära. Ku­ meat and seasonal vegetables will satisfy even bicki är ett ställe där svunna tiders anda fort­ the most demanding palate. farande vilar, och det påverkar karaktären hos varje måltid som intas här. Om du aldrig har testat pumpasoppa med kokosmjölk och solros­ svensk version frön bör du välja det som förrätt. Ta dig sedan tid att välja huvudrätt med omsorg. Du kan välja Ett smakfullt kök mellan klassiska polska rätter som kokad hälle­ flundra i örter och purjolökssås eller vildsvins­ Tvärtemot vad folk tror handlar det stek i pepparkakssås. polska köket inte alls om stabbiga och photo: Joanna Ogórek feta rätter. Det är faktiskt tvärtom – Pałac Kościeszy (Przyjaźń n. Gdańsk) kockarna använder ofta traditionella Den här 1800-talsbyggnaden i Przyjaźń ser ut recept och modifierar dem, så att och känns som att tiden har stannat för länge de passar för gästernas önskemål. sedan. Långt från storstadens sus och dus ger Resultatet blir lätt, modern och smakrik den ett tillfälle att verkligen koppla av i vackra slowfood. omgivningar. Hotellrestaurangen, ”Inspiration”, bjuder gästerna på en magnifik kulinarisk resa restaurangbranschen är våren en tid genom landets många smaker. ”Den kulinariska I av förnyad livskraft, både bokstavligt resan” är en avsmakningsmeny som har skapats och bildligt. Bokstavligt, för att uteser­ av bara de allra färskaste ingredienserna. Små veringar dyker upp på stadens gator efter vin­ portioner av färsk fisk, skaldjur, kött och säsong­ terns nedgång och bildligt eftersom solens ens grönsaker tillfredsställer även den mest återkomst medför färgklickar av färska grönsa­ kräsna. Restaurant “Gdański Bowke” 64 65 i Gdańsk, Długie Pobrzeże st. 11 phone no.: +48 58 380 11 11 specialties andan i staden [email protected]

There is a place

in Gdańsk, where time stands still...

photo source Gdański Bowke

here is a place in which one can feel coffee that is always brewed with the utmost at­ the atmosphere of the 200 years old tention to details and intricate subtleties of the T port city while enjoying the taste of coffee-making art. We serve beer delivered by Polish cuisine and this country’s small, regional breweries. To top that, we serve finest liquors. In “Gdański Bowke” restaurant we our customers the “Gdański Bowke” – an unpas­ bake our own bread, form dumplings and put all teurized beer produced exclusively for our our passion and skill in preparation of exquisite restaurant by the small, family-run brewery that dishes that will please even the most demanding follows the best traditions of the uniquely gourmets and those fancying the traditional, Pol­ Gdańsk art of brewing. Our restaurant is one of ish flavours in their purest form. Amongst spe­ its kind, right in the heart of old Gdańsk, per­ cialties that await customers are pralines filled fectly suited for a family dinner or a get-together with Goldwasser liquor as well as our delicious with friends.  Gdański Bowke is a subtle but remarkable place along the Motława river bank.

Live music forms a significant portion of restaurant’s atmosphere. svensk version Det finns en plats i Gdańsk där tiden stått stilla.

et finns en plats där man kan avnjuta D det polska kökets smaker och samti­ digt känna atmosfären av den 200 år gamla hamnen. På restaurangen Gdański Bowke bakar de färskt bröd, knådar piroger och lägger hela sin passion och kunskap i att laga fantastiska rätter som tillfredsställer finsma­ karen, men också de som föredrar traditionella rätter. För den som gillar sötsaker väntar utsökta praliner fyllda med den inhemska likören Goldwasser och aromatiskt kaffe. Den som tycker om öl, kan provsmaka mycket god öl bl.a. den opastöriserade ölen Gdański Bowke, som bryggs särskilt för restaurangen av ett litet familjeägt bryggeri, som använder flera hundra år gamla öl bryggartraditioner Bowke is från Gdańsk. Restaurangen ligger i hjärtat a spacious, yet av gamla stan och är den enda i sitt slag, intimate place en perfekt plats att samla vännerna eller äta with an old-style marinistic iterior. en familjemiddag.  66 67 specialties andan i staden

The taste worthy of kings photo: tomirriphotography

Tłusta Kaczka’s interior was designed with taste, matching dishes served by the restaurant’s chef. Tłusta Kaczka

łusta Kaczka (Fat Duck) is a place the dishes. Those who prefer their liquor stron­ coming out of passion. Amateurs of ger will also find something to suit their needs: T fine cuisine will find meals pre­ from soothing Calvados, through velvet Armag­ pared from top quality products. nac to reflective Ardbog. A unique forest sur­ Always fresh fish “straight out of the net” that roundings of Gdynia Orłowo makes Tłusta come to the restaurant directly from night fish­ Kaczka a peaceful and quiet haven in the center ing or duck prepared using the sous-vide tech­ of Tricity. The atmosphere of the place is per­ nique are certain to surprise event the most fect for both business and family meetings. In sophisticated of palates. Fresh herbs, freshly 2013, the restaurant was voted the best restau­ baked bread, meticulously prepared dishes, are rants in the most prestigious of Polish culinary all attributes that take customers on a journey competitions, which is Wine&Food Noble Night. into the forgotten land of flavors of the Polish The gala’s guests voted for the restaurant in all cuisine. Carefully selected wines will help the three categories: hors d’oeuvre, main dish and amateurs bring out deep aromas and flavors of dessert.  photo: tomirriphotography Restaurant “Tłusta Kaczka” Restaurant Thai-Thai i Spółdzielcza st. 2, Gdynia Bohaterów Monte Cassino st. 63, Sopot phone no.: +48585800808 phone no.: +48 58 551 11 00 [email protected] [email protected]

svensk version photo SOURCE: Thai Den feta ankan

łusta Kaczka – Den feta ankan - är en T restaurang skapad med inlevelse. Fins­ photo: tomirriphotography makaren hittar här maträtter tillagade

av råvaror med den allra bästa kvalitén. Här ser­ photo SOURCE: Thai veras alltid färsk fisk ”direkt från nätet” som In 2013, the kommer till restaurangen efter att fångats under Thai Thai gives its guest a truly premium taste and excellence with both desing and cuisine. restaurant was natten. Och deras anka tillagad enligt sous vi­ voted the best de-metoden överraskar även gäster med de hög­ sta kraven. restaurants in the Färska kryddor, brödet som bakas här och most prestigious vackert upplagda rätter utgör deras starkaste of Polish culinary sidor. Gästerna får följa med på en kulinarisk Thai-Thai competitions, resa och uppleva det polska kökets glömda sma­ which is ker. Omsorgsfullt utvalda viner ger gästerna möj­ hai-Thai is a restaurant located in lighet att uppleva ett stort utbud av smaker och the heart of Sopot, at the famous Wine & Food aromer. För de som tycker om starkare drycker T Bohaterów Monte Cassino street. Noble Night. erbjuds också ett brett utbud av spritdrycker, allt We invite all appreciators of origi­ The gala’s guests från Calvados, mjuk Armagnac till rökig Ardbeg. nal, Thai cuisine for an unforgettable journey voted for the Restaurangen passar lika bra för familjesam­ into the land of flavors and scents of the Far restaurant in all mankomster som för affärsmöten. Och 2013 East. Carefully selected and composed dishes belönades den med första priset i den mest concocted by the master chef Sanada Change­ three categories: prestigefyllda tävlingen i Polen nämligen Wi­ puena himself, rich selection of wines and origi­ hors d’oeuvre, ne&Food Noble Night. Galans gäster bedömnde nal interior will take you straight into the main dish and restaurangen i alla tre kategorier dvs förrätt, hu­ wonderful world of Orient and to an exquisite dessert. vudrätt och dessert.  feast for the eyes and palate... We are open 7 days a week from 1 p.m. 

No wonder duck is considered to be the restaurant’s greatest delicacy. svensk version

Thai-Thai Restaurang Thai-Thai ligger vid det be­ R römda promenadstråket Bohaterów Monte Cassino i Sopot och bjuder alla som gillar det originella thaiköket på en oför­ glömlig resa av smaker och aromer. Utmärkt til�­ lagade rätter skapade av köksmästaren Sanada Changepuen, samt ett rikligt vinutbud i kombi­ nation med inredningen kommer att förflytta er till Orientens värld. Thai Thai har öppet sju dagar i veckan från klockan 13.00.  photo: tomirriphotography 68 69 specialties andan i staden den svenska versionen versionen svenska den hittar ni sida på 70

Kashubian wonders

Kashubia is one of the most diverse regions of Poland. A unique blend of folklore, tradition and culture based in an atypical glacial landscape makes it a must-see region.

text Kajetan Kusina is a magical place, where time seems to pass a bit more slowly It than in the rest of the world - maybe because of pristine natural surroundings and distance from big cities, or the innate calmness of its inhabitants. Whatever the reason, one thing is certain – Kashubia will make your rest a better experience than any other place. If you value nature, you will cer­ tainly appreciate it. Those that prefer less active forms of rest can spend their time by the lake. The active ones have a variety of choices: walk­ ing trails, cycling routes or boats and canoes for rent. Culture enthusiasts will not be disap­ pointed as well - Kashubian people love their cul­ ture as no other do. If you visit the region, you have to listen to local music, see the handicraft and – most of all – try out snuff. This is an ex­ tremely popular way of taking tobacco by inhal­ ing it in a powdery state. It came to Poland from France, where it had been introduced thanks to close contacts with Indians. All of Europe saw it

being replaced by chewing tobacco and later – photo: Grecaud Paul / fotolia.com smoked tobacco. All of Europe? No, Kashubia is a region in Poland that has not forgone snuff. What is more, it has become even more popular. The flavors The region is plenty of characteristic meals Inhabitants quickly developed their own snuffing­ that are served in many agritourism farms customs and local snuff is recognized by tobacco­ of Kashubian scattered across the region. The flavors of experts and connoisseurs all around the world as region come Kashubian region come from local, domestic a high quality product. Well then, since you are from local, breeds and farms. Hosts will happily treat you in the neighborhood it would be offensive­ to re­ domestic breeds to their homemade wares – freshly baked bread, fuse a host treating us to a pinch. If you want to and farms. sour milk or fluffy yeast-cake. Enough said, in show your knowledge of the subject, you should times of mass production these are considered put snuff on the top of an outstretched hand, be­ to be luxury produce. photo: ptb tween the thumb and the wrist. And remember­ – If you would like to enjoy the beautiful scen­ sneezing is for newbies! ery of the region there is no better place to do that than the highest glacial hill in the area – Wierzyca, located near Szymbark. Here, from a special viewing platform, you can admire the wonderful view. While in the area it would be a great loss if you missed the Centre for Educa­ tion and Regional Promotion in said Szymbark. It is famous for its unique attractions and, at the same time, is a sort of memorial to the past of Poland and the Polish people. It is here that you can see the world’s longest wooden board that was submitted to Guinness World Records. However, its most renown location is the up­ side-down house where both your bony laby­ rinth and imagination will go insane. Of course, there is much more to be seen and visitors have the opportunity to learn all about the region’s culture and tradition. A tip: The region is vast and quite poorly com­ municated. This is why it is best to rent a car – it saves a lot of time. photo: rafał baranowski 70 71 specialties andan i staden

Kashubians A fine place to dine – by the world’s longest board. are well known for their distinctive patterns. photo: skyphoto / fotolia.com

avsett orsak – i Kasjubien har du alla O möjligheter att varva ner och njuta av närheten till naturen. Här kan du till­ bringa hela dagar nere vid stranden, fiska eller bara ligga i gräset och lyssna till vindens sus. Väl­ jer du en mer aktiv semester finns det vandrings– och cykelleder att upptäcka, och möjlighet att hyra båtar och kanoter. Vill du utforska den lokala kulturen kommer du inte att bli besviken. Befolkningen är stolta över sina traditioner. Detta återspeglas bäst i musiken, hantverket och den lokala luktsnus-tra­ ditionen. Blir du bjuden på snus är det klart du tackar ja. Vill du imponera, lägger du en nypa snus i den lilla inbuktningen på handflatans över­ sida mellan tummen och pekfingret. Men kom ihåg – att nysa avslöjar att du är en nybörjare. photo: PTB Regionen är också känd för sitt rustika kök. Upside down house Brödet bakas på syrad mjölk, allt är närproduce­ is a reminder of the not-so- rat och kommer oftast från närmsta gård. long gone times of People’s svensk version Vill du komma upp och blicka ut över stora Republic of Poland. And is quite a fun too. delar av Kasjubien, gör du det bäst i närheten av orten Szymbark. Från Wieżyc bergstopp får du Kasjubiska underverk oförglömliga vyer att bära med dig hem. När du ändå är i Szymbark så passa på att besöka hem­ Kasjubien är en av det mest färgstarka re- bygdsmuseet Edukacji Promocji Regionu. Besö­ gionerna i Polen. Här finns en fantastisk ket blir en spännande lektion i Polens intressanta blandning av kultur, tradition och folkliv. historia. Här finns också ovanliga sevärdheter Landskapet är format av den senaste som världens längsta planka (prisad av Guinness For a movie about istidens slitningar. Detta för med sig att Kashubia scan: Rekordbok.) Och ett upp- och nervänt hus som naturen i regionen nästan känns drömsk. ger fantasin och barnasinnet fritt spelrum. Det Här upplevs tiden gå lite långsammare än finns såklart mycket mer att uppleva i Kasjubien, i övriga världen. Kanske beror det på den men det gör du nog bäst själv. vackra naturen, avståndet till storstadens Bra att veta: Kasjubien är en stor region. Vill du buller eller det naturliga lugn som genom- uppleva hela regionen kan det vara bra att ta med syrar allt här. sig bilen över till Polen. 