The Royal Gazette Gazette Royale
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
Canada Post Postes Canada Product Sales Agreement Accord sur la vente de produits # 926515 no 926515 7KH#5R\DO *D]HWWH *D]HWWH UR\DOH Fredericton Fredericton New Brunswick Nouveau-Brunswick ISSN 0703-8623 Vol. 158 Wednesday, March 1, 2000 / Le mercredi 1er mars 2000 217 Notice to Readers Avis aux lecteurs Except for formatting, documents are published Sauf pour le formatage, les documents sont publiés in The Royal Gazette as submitted dans la Gazette royale tels que soumis Notice Avis Pursuant to section 2 of Regulation 82-238 under the Executive Council Act, and in addition to the designations set out in the Notice filed on June 22, 1999, entitled “List of Acting Ministers”, the Honourable Bernard Lord, Premier, designates the following Ministers who, during the period set out below, are to act in the place and stead of other Ministers when the other Minister is ill or absent from the Province. Conformément à l’article 2 du Règlement 82-238 établi en vertu de la Loi sur le Conseil exécutif et en complément aux désignations annoncées dans l’avis intitulé « Liste des ministres suppléants » qui a été déposé le 22 juin 1999, le premier ministre Bernard Lord désigne les ministres suivants pour remplacer les autres ministres en cas de maladie ou d’absence de la province pendant les périodes indiquées. Department / Ministère Minister / Ministre Alternate / Remplaçant Period / Période President of the Executive Council / Président du Bernard Lord Jeannot Volpé March 10-13, 2000 Conseil exécutif Du 10 au 13 mars 2000 Health and Community Services / Santé et services Dennis Furlong Margaret-Ann Blaney March 4-9, 2000 communautaires Du 4 au 9 mars 2000 Labour / Travail Norman McFarlane Percy Mockler March 5-12, 2000 Du 5 au 12 mars 2000 Fisheries and Aquaculture / Pêches et Aquaculture Paul Robichaud Joan MacAlpine March 6-9, 2000 Du 6 au 9 mars 2000 The Royal Gazette — March 1, 2000 218 Gazette royale — 1er mars 2000 Orders in Council Décrets en conseil JANUARY 13, 2000 LE 13 JANVIER 2000 2000 - 1 2000 - 1 1. Under section 4 of the Premier’s Council on the Status of Disabled 1. En vertu de l’article 4 de la Loi créant le Conseil du Premier mi- Persons Act, the Lieutenant-Governor in Council nistre sur la condition des personnes handicapées, le lieutenant-gou- verneur en conseil (a) appoints a) nomme (i) Lynn Haley of Fredericton, New Brunswick, as Chairper- (i) Lynn Haley, de Fredericton (Nouveau-Brunswick), prési- son of the Premier’s Council on the Status of Disabled Persons dente du Conseil du Premier ministre sur la condition des per- for a term to expire January 12, 2003, in place of Lynn de sonnes handicapées pour un mandat prenant fin le 12 janvier Groot, 2003, en remplacement de Lynn de Groot, et (ii) Chris McAloon of Fredericton, New Brunswick, as a (ii) Chris McAloon, de Fredericton (Nouveau-Brunswick), member of the Premier’s Council on the Status of Disabled membre du Conseil du Premier ministre sur la condition des Persons representing a provincial agency for a term to expire personnes handicapées, à titre de représentant d’un organisme November 24, 2000, in place of Lynn Haley; and provincial, pour un mandat prenant fin le 24 novembre 2000, en remplacement de Lynn Haley; et (iii) Clarence J. Patles of Eel Ground, New Brunswick, as a (iii) Clarence J. Patles, de Eel Ground (Nouveau-Bruns- member of the Premier’s Council on the Status of Disabled wick), membre du Conseil du Premier ministre sur la condition Persons representing the Public-at-Large for a term to expire des personnes handicapées, à titre de représentant du grand pu- September 15, 2001; and blic, pour un mandat prenant fin le 15 septembre 2001; et (b) reappoints the following persons as members of the Pre- b) nomme les personnes suivantes membres du Conseil du Pre- mier’s Council on the Status of Disabled Persons for a term to ex- mier ministre sur la condition des personnes handicapées pour un pire September 15, 2001: nouveau mandat prenant fin le 15 septembre 2001 : (i) Barbara Whitenect of Pointe-du-Chêne, New Brunswick, (i) Barbara Whitenect, de Pointe-du-Chêne (Nouveau- representing the Moncton Region, Brunswick), à titre de représentante de la région de Moncton, (ii) Oliver A. “Sandy” Meikle of Fredericton, New Bruns- (ii) Oliver A. « Sandy » Meikle, de Fredericton (Nouveau- wick, representing the Fredericton Region, Brunswick), à titre de représentant de la région de Fredericton, (iii) Ann Henry of Miramichi, New Brunswick, representing (iii) Ann Henry, de Miramichi (Nouveau-Brunswick), à titre the Miramichi Region, de représentante de la région de Miramichi, (iv) Sandra Latchford of Fredericton, New Brunswick, rep- (iv) Sandra Latchford, de Fredericton (Nouveau-Bruns- resenting a provincial agency, and wick), à titre de représentante d’un organisme provincial, et (v) Jean LeBlanc of Richibucto, New Brunswick, represent- (v) Jean LeBlanc, de Richibucto (Nouveau-Brunswick), à ing the Public-at-Large. titre de représentant du grand public. 2. Under section 4 of the Premier’s Council on the Status of Dis- 2. En vertu de l’article 4 de la Loi créant le Conseil du Premier mi- abled Persons Act, the Lieutenant-Governor in Council amends sub- nistre sur la condition des personnes handicapées, le lieutenant-gou- paragraph (c)(ii) of Order in Council 99-67 by striking out “for a term verneur en conseil modifie le sous-alinéa c)(ii) du décret en conseil of two years” and substituting therefor “for a term to expire Novem- 99-67 par la suppression de « pour un mandat de deux ans » et son ber 24, 2000”. remplacement par « pour un mandat prenant fin le 24 novembre 2000 ». Marilyn Trenholme Counsell, Lieutenant-Governor La lieutenante-gouverneure, Marilyn Trenholme Counsell _________________ __________________ JANUARY 27, 2000 LE 27 JANVIER 2000 2000 - 49 2000 - 49 Under subsection 34(1) of the Financial Administration Act, the En vertu du paragraphe 34(1) de la Loi sur l’administration finan- Lieutenant-Governor in Council orders a Special Warrant authorizing cière, le lieutenant-gouverneur en conseil ordonne que soit accordé a payment out of the Consolidated Fund to defray expenses of certain un mandat spécial autorisant le paiement de certaines sommes préle- accounts for the fiscal year 1999-2000 as set out in Schedule A. vées sur le Fonds consolidé en vue de couvrir les dépenses inscrites à certains comptes pour l’exercice 1999-2000, comme il est indiqué à l’annexe « A ». Marilyn Trenholme Counsell, Lieutenant-Governor La lieutenante-gouverneure, Marilyn Trenholme Counsell Schedule A Annexe « A » Special Warrant to the Minister of Finance Mandat spécial accordé au ministre des Finances Pursuant to Order in Council 2000-49, you are authorized to pay cer- Conformément au décret en conseil 2000-49, vous êtes autorisé à tain amounts out of the Consolidated Fund to defray expenses of cer- payer certaines sommes prélevées sur le Fonds consolidé en vue de tain accounts for the fiscal year 1999-2000 as follows: couvrir les dépenses inscrites à certains comptes pour l’exercice 1999-2000, comme suit : The Royal Gazette — March 1, 2000 219 Gazette royale — 1er mars 2000 Program Service Amount Programme Service Montant Ordinary Account Compte ordinaire 60 01 Forest Management $5,550,000.00 60 01 Aménagement des forêts 5 550 000,00 $ 60 03 Minerals and Energy 60 03 Aménagement des ressources Management $1,200,000.00 minières et énergétiques 1 200 000,00 $ Total Ordinary Expenditures: $6,750,000.00 Total – compte ordinaire : 6 750 000,00 $ Marilyn Trenholme Counsell, Lieutenant-Governor La lieutenante-gouverneure, Marilyn Trenholme Counsell _________________ __________________ JANUARY 27, 2000 LE 27 JANVIER 2000 2000 - 51 2000 - 51 Under section 10 of the Human Rights Act, the Lieutenant-Governor En vertu de l’article 10 de la Loi sur les droits de la personne, le lieu- in Council appoints Dr. Patrick Malcolmson of Fredericton, New tenant-gouverneur en conseil nomme Patrick Malcolmson, de Frede- Brunswick, as a member and designates him Chairperson of the Hu- ricton (Nouveau-Brunswick), membre de la Commission des droits man Rights Commission for a term of five years, effective February de la personne à titre de président pour un mandat de cinq ans, à 1, 2000. compter du 1er février 2000. Marilyn Trenholme Counsell, Lieutenant-Governor La lieutenante-gouverneure, Marilyn Trenholme Counsell _________________ __________________ FEBRUARY 3, 2000 LE 3 FÉVRIER 2000 2000 - 58 2000 - 58 Under section 3 of the Embalmers and Funeral Directors Act, the En vertu de l’article 3 de la Loi sur les embaumeurs et les entrepre- Lieutenant-Governor in Council appoints Wendell Flewelling, Nack- neurs de pompes funèbres, le lieutenant-gouverneur en conseil awic, New Brunswick, as a member of the Board of Registration of nomme Wendell Flewelling, de Nackawic (Nouveau-Brunswick), Embalmers and Funeral Directors for a term of four years. membre de la Commission d’immatriculation des embaumeurs et en- trepreneurs de pompes funèbres, pour un mandat de quatre ans. Marilyn Trenholme Counsell, Lieutenant-Governor La lieutenante-gouverneure, Marilyn Trenholme Counsell Legislative Assembly Assemblée législative NOTICE OF PRIVATE LEGISLATION AVIS DE PRÉSENTATION D’UN PROJET DE LOI D’INTÉRÊT PRIVÉ TAKE NOTICE that the Association of Registered Professional For- VEUILLEZ PRENDRE NOTE que l’association appelée Association esters of New Brunswick intends to request the Legislative Assembly of Registered Professional Foresters of New Brunswick a l’intention to enact the private Bill entitled the New Brunswick Foresters Act de demander à l’assemblée législative du Nouveau Brunswick 2000 during the second session of the 54th legislature or the next reg- d’adopter le projet de loi d’intérêt privé intitulé Loi de l’an 2000 re- ular session.