The Outermost Regions, European Lands in the World: Toward a Renewed Strategy Forum, 30-31 March 2017 – Brussels
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
THE OUTERMOST REGIONS, EUROPEAN LANDS IN THE WORLD: TOWARD A RENEWED STRATEGY FORUM, 30-31 MARCH 2017 – BRUSSELS Açores Madeira Saint-Martin Canarias Guadeloupe Martinique Guyane Mayotte La Réunion Regional and ec.europa.eu/regional_policy/en/conferences/rup2017/ Urban Policy #RUP2017 2 INTRODUCTION FROM CORINA CREȚU PRÉFACE DE CORINA CREȚU I am pleased to present to you our 2017 Forum, whose title Je suis heureuse de vous présenter notre Forum 2017 dont this year is ‘The Outermost Regions, European lands in the le titre cette année est «Les Régions ultrapériphériques, world’. terres d’Europe dans le monde». This Forum will give us the chance to gather hundreds of Ce Forum nous donnera l’occasion de réunir à Bruxelles participants, representatives and experts from Outermost plusieurs centaines de participants, représentants et Regions, Member States, European institutions, civil society experts des Régions ultrapériphériques, des états membres, and the economic world under the same roof in Brussels. des institutions européennes, de la société civile et du This event is a key opportunity for encounters and exchanges monde économique. Cette manifestation est un moment and is particularly relevant in regard to a communication clé de rencontre et d’échanges, elle s’inscrit tout particuliè- that the European Commission is set to adopt at the end of rement dans la perspective d’une communication que la 2017 to renew the European Union’s strategy for these Commission européenne adoptera fin 2017 pour renouveler regions. The 2017 Forum focuses in particular on the spe- la stratégie de l’Union en faveur de ces régions. Le Forum cial situation of the 9 Outermost Regions – French Guiana, 2017 met l’accent sur la situation particulière des 9 Régions Martinique, Guadeloupe, Saint-Martin, La Réunion, Mayotte, ultrapériphériques, la Guyane française, la Martinique, la the Canary Islands, Madeira and the Azores – with the Guadeloupe, Saint-Martin, la Réunion, Mayotte, les Canaries, potential for development they offer, but also the con- Madère et les Açores, avec les possibilités de développe- straints they entail. While travelling around these regions, ment qu’elle offre mais aussi les contraintes qu’elle entraîne. I have come to realise how they really are European lands J’ai pu me rendre compte lors de mes déplacements dans in the world, combining their very own dynamism and ces régions combien elles sont effectivement des terres potential while having to deal with very specific challenges. d’Europe dans le monde, combinant un dynamisme et un In light of this situation, the Forum has been structured potentiel qui leur est propre mais devant faire face à diffi- around 4 themes: cultés tout à fait spécifiques. Face à ces réalités, le Forum – Strengthening competitiveness and employment in the est organisé autour de 4 thématiques: Outermost Regions: the circular, green and blue econo- – Renforcer la compétitivité et l’emploi dans les Régions mies, energy. ultrapériphériques: l’économie circulaire, verte et bleue, – Building a sustainable future: possibilities for better inte- l’énergie. grating the Outermost Regions into their regional and – Construire un avenir durable: perspectives pour une meil- international markets. leure intégration des régions ultrapériphériques dans les – Making connections: improving digital and physical acces- marchés régionaux et internationaux. sibility. – Créer des liens: améliorer l’accessibilité numérique et – Support from European programmes and funds: overview physique. and perspectives. – Le soutien des programmes et fonds européens: bilan et perspectives. The work done here will open up new areas of focus, which will help build on the strengths of the Outermost Regions Les travaux ouvriront de nouveaux axes de réflexion pour and steer their development toward a more sustainable valoriser les atouts des Régions ultrapériphériques et economy, while further strengthening their partnerships mieux orienter leur développement vers une économie with European institutions. These two days will explore far durable en renforçant encore leur partenariat avec les insti- beyond just socio-economic issues; they will also provide tutions européennes. Ces deux journées vont bien au-delà an opportunity for exchange and discovery, and for learning des seules questions socio-économiques, il s’agit égale- more about these territories, their populations, cultures ment d’un moment d’échange et de découverte, une occa- and histories. I am certain that the projects and discus- sion de mieux connaître ces territoires, leur population, leur sions carried out during this forum will make it possible to culture et leur histoire. Je suis certaine que les travaux et introduce innovative approaches for development that réflexions menés au cours de ce forum permettront de will further strengthen the potential and influence of the dégager des pistes innovantes de développement qui ren- Outermost Regions. forceront encore le potentiel et le rayonnement des Régions ultrapériphériques. I would like to take this opportunity to extend a warm wel- come to all participants. Je souhaite la bienvenue à l’ensemble des participants. Corina Crețu Corina Crețu European Commissioner Commissaire européenne en for Regional Policy charge de la politique régionale 3 PRÓLOGO DE CORINA CREȚU PREFÁCIO DE CORINA CREȚU Me complace presentarles nuestro Foro 2017. El título de Tenho a honra de apresentar-lhes o nosso Fórum 2017 la edición de este año es «Las regiones ultraperiféricas, cujo título este ano é «As regiões ultraperiféricas, terras da enclaves de Europa en el mundo». Europa no mundo». Este Foro permitirá reunir en Bruselas a cientos de partici- Este Fórum representa uma oportunidade para reunir em pantes, representantes y expertos de las regiones ultrape- Bruxelas várias centenas de participantes, representantes riféricas, los Estados miembros, las instituciones europeas, e especialistas das regiões ultraperiféricas, dos Estados- la sociedad civil y el mundo económico. Este aconte- Membros, das instituições europeias, da sociedade civil cimiento representa un momento clave de encuentro e do mundo económico. Este evento é um momento-chave e intercambio y se inscribe particularmente en el marco de de encontro e de intercâmbio, e inscreve-se, em particular, una comunicación que adoptará la Comisión Europea no âmbito de uma comunicação a adotar em finais de a finales de 2017 con el fin de renovar la estrategia de 2017 pela Comissão Europeia para renovar a estratégia la Unión para estas regiones. El Foro 2017 se centra en la da União em prol destas regiões. O Fórum 2017 enfatiza situación específica de las nueve regiones ultraperiféricas a situação específica destas nove regiões ultraperiféricas, (Guayana francesa, Martinica, Guadalupe, San Martín, a Guiana Francesa, a Martinica, a Guadalupe, San Martin, La Reunión, Mayotte, Canarias, Madeira y Azores), teniendo Reunião, Maiote, as ilhas Canárias, os Açores e a Madeira, en cuenta tanto las posibilidades de desarrollo como las com as possibilidades de desenvolvimento que tal situa- limitaciones que esta implica. Durante mis desplazamien- ção oferece, mas também com os constrangimentos que tos a estas regiones he podido darme cuenta de hasta qué daí decorrem. Durante as minhas deslocações a estas punto son de hecho enclaves de Europa en el mundo que regiões pude constatar como são efetivamente terras da combinan su dinamismo y potencial intrínsecos a la vez Europa no mundo, combinando um dinamismo e um que tienen que hacer frente a dificultades muy específicas. potencial que lhes é próprio mas enfrentando dificuldades Ante estas realidades, el Foro se organiza en torno a cua- que lhes são, sem dúvida, específicas. Perante esta reali- tro temáticas: dade, o Fórum está organizado em torno de quatro temas: – Reforzar la competitividad y el empleo en las regiones – Reforçar a competitividade e o emprego nas regiões ultra- ultraperiféricas: la economía circular, verde y azul, y la periféricas: a economia circular, verde e azul e a energia. energía. – Construir um futuro sustentável: perspetivas para uma – Construir un futuro sostenible: perspectivas para una melhor integração das regiões ultraperiféricas nos mer- mejor integración de las regiones ultraperiféricas en los cados regionais e internacionais. mercados regionales e internacionales. – Criar ligações: melhorar a acessibilidade digital e física. – Crear conexiones: mejorar la accesibilidad digital y física. – O apoio dos programas e dos fundos europeus: balanço – El apoyo de los programas y fondos europeos: balance e perspetivas. y perspectivas. O trabalho desenvolvido permitirá abrir novas linhas de Los trabajos abrirán nuevas líneas de reflexión para valo- reflexão para valorizar os atributos das regiões ultraperifé- rar las ventajas de las regiones ultraperiféricas y orientar ricas e melhor orientar o seu desenvolvimento para uma mejor su desarrollo hacia una economía sostenible, forta- economia sustentável, reforçando ainda mais a sua par- leciendo aún más su colaboración con las instituciones ceria com as instituições europeias. Estes dois dias de europeas. Estas dos jornadas van mucho más allá de las encontro vão muito para além das meras questões socio- simples cuestiones socioeconómicas, pues son también un económicas. Trata-se também de um momento de inter- momento de intercambio y de descubrimiento, una oca- câmbio e de descoberta, uma oportunidade para conhecer sión para conocer mejor estos territorios, su población, melhor estes territórios,