<<

WHAT TO DO WHEN SERVICE IS NEEDED

If your needs service, look in the yellow pages of the telephone book under HOME APPLIANCE SERVICE for your nearest Panasonic Services Company (“PASC”) Factory Servicenter, or PASC authorized Servicenter, or call, 1-800-211-PANA (7262) toll free to find a convenient servicenter. DO NOT send the product to the Executive or Regional Sales offices. They are NOT equipped to make repairs. If you ship the product VACUUM CLEANER Carefully pack and send it prepaid, adequately insured and preferably in the original carton. Attach a postage-paid letter to the outside of the carton, which contains a description of your complaint. DO NOT Aspirateur send the product to the Executive or Regional Sales Offices. They are NOT equipped to make repairs. PANASONIC CONSUMER COMPANY Aspiradora DIVISION OF MATSUSHITA ELECTRIC CORPORATION OF AMERICA One Panasonic Way Secaucus, New Jersey 07094 World Wide Web Address http://www.panasonic.com MC-V7314 What to do when service is needed Service après-vente Operating Instructions (Canada) Manuel d’utilisation SERVICE For product operation and information assistance, please contact your Dealer or our Customer Care Centre at: Instrucciones de operación Telephone #: (905) 624-5505 Fax #: (905) 238-2360 Web: www.panasonic.ca For product repairs, please contact one of the following: • Your Dealer who will inform you of an authorized Servicentre nearest you. • Our Customer Care Centre at (905) 624-5505 or www.panasonic.ca • A Panasonic Factory Servicentre listed on warranty page.

RÉPARATION SOUS GARANTIE Pour de l'aide sur le fonctionnement de l'appareil ou pour toute demande d'information, veuillez contacter votre détaillant ou notre service à la clientèle au : N° de téléphone : (905) 624-5505 N° de télécopieur : (905) 238-2360 Site Internet : www.panasonic.ca

Pour la réparation des appareils, • votre détaillant, lequel pourra vous renseigner sur le centre de service agréé le plus près de votre domicile ; • notre service à la clientèle au (905) 624-5505 ou www.panasonic.ca • un de nos centres de service. veuillez consulter :

Cuando necesita servicio

Si su aspiradora Panasonic necesita servicio, busque el Centro de Servicio Panasonic o un Centro de Servicio PASC autorizado más cercano bajo "Servicio de Eléctrodomésticos" en las páginas amarillas de la guía de Empaquete con cuidado en el cartón original si posible y mándelo prepagado y con seguro suficiente. Ponga una teléfonos o llame gratis al 1-800-211-PANA (7262) para encontrar un centro de servicio conveniente. No mande el productocarta con a selloslas Ex ecutiven la eque o Regional describe Sales su problema Offices .conNo estánel producto equipadas en el par exteriora arreglar del cartón.estos productos No mande. el producto a Si manda el producto las Executive o Regional Sales Offices. No están equipadas para arreglar estos productos. PANAMEX COMPANY DIVISION OF MATSUSHITA ELECTRIC CORPORATION OF AMERICA One Panasonic Way Before operating your vacuum cleaner, Secaucus, New Jersey 07094 please read these instructions completely. World Wide Web Address http://www.panasonic.com Avant d’utiliser l’appareil, il est recommandé

de lire attentivement ce manuel. Printed in Mexico ACØ1ZCRTZØØØ Impreso en Mexico CØ1ZCRT1ØØØØ Imprimé au Mexique completamenteAntes estas de usarinstrucciones su aspiradora, por favor. lea - 52 - CONSUMER INFORMATION Notes, Remarques, Notas Please read IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS on page 5 before use. Read and understand all instructions.

TO OUR VALUED CUSTOMER

We are very pleased to welcome you to the Panasonic family of products. Thank you for purchasing this product. Our intent is that you become one of our many satisfied customers.

Proper assembly and safe use of your vacuum cleaner are your responsibilities.Your vacuum cleaner is intended only for household use. The cleaner should be stored in a dry, indoor area. Read the Operating Instructions carefully for important use and safety information.

Special care is required when vacuuming certain types of carpet or floor covering. Always check the carpet or floor covering manufacturer's recommended cleaning instructions before vacuuming.

PLEASE PAY CLOSE ATTENTION TO ALL WARNING AND CAUTION STATEMENTS.

WARNING statements are designed to alert you to the possibility of personal injury, loss of human life, and/or damage to the vacuum cleaner and/or personal WARNING property if the instructions given are not followed.

CAUTION statements are designed to alert you to the possibility of damage to the vacuum cleaner and/or personal property if the instructions given are not CAUTION followed.

WARNING TO AVOID ELECTRICAL SHOCK Never vacuum damp or wet surfaces or liquids. DO NOT store outdoors. Replace worn or frayed power cord immediately. Unplug from outlet when not in use and before servicing.

TO AVOID ACCIDENTS Except for hand-held cleaners, keep machine on floor - not chairs, tables, steps, stairs, etc. Store machine promptly after each use to prevent accidents such as tripping over power cord or machine. Use machine and accessories only in a manner intended by the manufacturer. The use of an extension cord is not recommended.

© 2005 Panasonic Home Appliances Company of North America, Division of Panasonic Corporation of North America. All rights reserved. - 2 - - 51 - Garantía IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS WARNING Garantía de la To reduce the risk of fire, electrical shock, injury: When using your vacuum aspiradora de Panasonic cleaner, basic precautions should always be followed, including the following: Panasonic Company o Panasonic Sales Company (colectivamente referido como garante) arreglará este producto gratis con piezas nuevas 1. Read all instructions in this manual before assembling or using your vacuum cleaner. o restauradas en los Estados Unidos o Puerto Rico por un año de la fecha de compra 2. Use your cleaner only as described in this manual. Use only with Panasonic original en caso de un defecto en las materials o en el montaje del producto. recommended attachments. 3. Disconnect electrical supply before servicing or cleaning out the brush area. Failure to bombillas, los cepillos para agitador, y las pilas (si están incluídas). Esta garantíaxc eluye ambos el labor y las piezas para las siguientes piezas que do so could result in electrical shock or the brush suddenly starting. requierenEn los Estados el cambio Unidos normal puede: las llevar bolsas este para producto polvo, paralos filtros, darle lasservicio correas, durante las el perído 4. Do not leave cleaner when plugged in. Unplug from outlet when not in use and before de garantía a Panasonic Services Company (PASC) Factory Servicenter. Busque este servicing. nombre en el guìa Servicenter. O llame gratis al 1-800-211-PANA (7262) para localizar 5. To reduce the risk of electrical shock - Do not use outdoors or on wet surfaces. un Centro PASC autorizado. En Puerto Rico, lleve o mande por correo este producto a la 6. Do not allow to be used as a toy. Close attention is necessary when used by or near Panasonic Sales Company local durante el período de garantía. Busque el número de children. teléfono en el guìa Servicenter. 7. Do not use with a damaged cord or plug. If cleaner is not working as it should, has been dropped, damaged, left outdoors, or dropped in water, return it to a Panasonic Se ofrece únicamente la garantía al comprador original. Se necesitan el recibo de Service Center. compra u otra prueba de la fecha de compra para obtener asistencia incluída en la 8. Do not pull or carry by cord, use cord as a handle, close a door on cord, or pull cord garantía. around sharp edges or corners. Do not run cleaner over cord. Keep cord away from heated surfaces. Esta garantía incluye únicamente los defectos en materials o en el montaje que ocurre 9. Do not unplug by pulling on cord. To unplug, grasp the plug, not the cord. durante el uso normal y no incluye el daño causado por transporte o problemas que son 10.Do not handle plug or cleaner with wet hands. causados por productos que no son Panasonic o problemas que resultan en los 11.Do not put any objects into openings. accidentes, el mal uso, el abuso, el descuidado, el manejo malo, la aplicación mala, la 12.Do not use with any opening blocked; keep free of dust, lint, hair, and anything that instalción mala, la operación inapropriada, el cuidado malo, la alteración, la modificación may reduce air flow. de este producto, o el uso comerical como en hoteles, oficinas, restaurantes, o alquilar 13.Keep hair, loose clothing, fingers, and all parts of body away from openings and para uso, o arreglado por alguien que no está autorizado por Panasonic, o daños moving parts. resultados por los actos de Dios. 14.Turn off all controls before unplugging. 15.Use extra care when cleaning on stairs. Do not put on chairs, tables, etc. Keep on floor. Límites y e No hay garantías espresadas excepto las descritas arriba. El garante no será 16.Do not use cleaner to pick up flammable or combustible liquids (gasoline, cleaning responsablexc delusiones los daños: incidentales o consiguientes resultados del uso de este fluid, perfumes, etc.), or use in areas where they may be present. The fumes from producto o violación de esta garantía. Todas las garantías expresadas o implícitas these substances can create a fire hazard or explosion. incluso las garantías de comercio y del propósito particular están limitadas por el 17.Do not pick up anything that is burning or smoking, such as cigarettes, matches, or hot período de garantía descrito arriba. ashes. 18.Do not use cleaner without dust bag and/or filters in place. Algunos estados no permiten el límite o la exclusión de daños incidentales o 19.Do not operate cleaner without the belt access door properly installed (if applicable). consiguientes ni límite del tiempo de la garantía por eso los límites o exclusiones 20.Hold plug when rewinding onto cord reel. Do not allow plug to whip when rewinding. descritos arriba no le son aplicables a usted. 21.You are responsible for making sure that your vacuum cleaner is not used by anyone unable to operate it properly. Esta garantía le da ciertos derechos legales y es posible que usted tenga otros derechos que varían de estado a estado. Si un problema con este problema ocurre durante o después del período de la garantía, puede informarse en su tienda o a su SAVE THESE INSTRUCTIONS Centro de Servicio. Si el problema no se resuelve a su satisfacción, escriba al Consumer THIS VACUUM CLEANER IS INTENDED Affairs Department en la dirección incluída en la última página de este manual. FOR HOUSEHOLD USE ONLY Note: Before you plug in your Panasonic vacuum cleaner, make sure that the voltage indicated on the rating plate located at the back of the vacuum cleaner is the same as your local supply. - 48 - - 5 - TABLE OF CONTENTS WARRANTY

CONSUMER INFORMATION...... 2 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS ...... 5 Panasonic Vacuum Cleaner PARTS IDENTIFICATION ...... 10 Limited Warranty FEATURE CHART ...... 11 Panasonic Consumer Electronics Company (collectively referred to as “the warrantor”) ASSEMBLY ...... 12 will repair this product with new or refurbished parts free of charge, in the U.S.A. or Puerto Rico for one (1) year from the date of original purchase in the event of a defect Attaching Handle...... 12 in materials or workmanship. Using Cord Reel ...... 12 Tool Storage ...... 14 This Limited Warranty Excludes both Labor and Parts for the following items which require normal replacement: Disposable Dust Bag, Filters, Belts, Light Bulbs, Agitator Brushes and Batteries (if supplied). FEATURES...... 16 Automatic Self Adjusting Nozzle ...... 16 Carry-in or mail-in service in the U.S.A. can be obtained during the warranty period by Edge Cleaning ...... 16 contacting a Panasonic Services Company (PASC) Factory Servicenter listed in the Motor Protector ...... 16 Servicenter Directory. Or call, toll free, 1-800-211-PANA (7262) to locate a PASC Carpet-Bare Floor Selector ...... 18 Authorized Servicenter. Carry-in or mail-in service in Puerto Rico can be obtained during the warranty period by calling the local Panasonic Sales Company telephone number Hose Ring and Hose Ring Mount ...... 20 listed in the Servicenter Directory. TO OPERATE CLEANER ...... 22 This warranty is extended only to the original purchaser. A purchase receipt or other Power Cord ...... 22 proof of date of original purchase will be required before warranty performance is rendered. ON-OFF Switch ...... 22 Handle Adjustments ...... 22 This warranty only covers failures due to defects in materials and workmanship which Using Tools ...... 24 occur during normal use and does not cover damages which occur in shipment, or failures which are caused by products not supplied by the warrantor, or failures which ROUTINE CARE OF CLEANER ...... 26 result from accident, misuse, abuse, neglect, mishandling, misapplication, faulty installation, improper operation or maintenance, alteration, modification, power line Cleaning Secondary Foam Filter ...... 26 surge, improper voltage supply, lightning damage, commercial use such as hotel, office, Replacing HEPA Exhaust Filter ...... 26 restaurant or other business or rental use of the product, or service by anyone other than Changing Dust Bag...... 28 a PASC Authorized Servicenter, or damage that is attributable to acts of God. Removing and Installing Lower Plate ...... 30 Replacing Headlight Bulb...... 32 LIMITS AND EXCLUSIONS: There are no express except as listed above. Replacing Belt ...... 34 THE WARRANTOR SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL Cleaning Agitator ...... 36 DAMAGES RESULTING FROM THE USE OF THIS PRODUCT, OR ARISING OUT OF Replacing Agitator ...... 36 ANY BREACH OF THIS WARRANTY. ALL EXPRESS AND IMPLIED WARRANTIES, Agitator Assembly...... 36 INCLUDING THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A Cleaning Exterior and Tools...... 38 PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO THE APPLICABLE WARRANTY PERIOD SET FORTH ABOVE. Removing Clogs ...... 40 Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential BEFORE REQUESTING SERVICE ...... 42 damages, or limitations on how long an implied warranty lasts, so the above exclusions WARRANTY ...... 45,46 or limitations may not apply to you. WHAT TO DO WHEN SERVICE IS NEEDED ...... 52 This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights which vary from state to state. If a problem with this product develops during or after the warranty period, you may contact your dealer or Servicenter. If the problem is not handled to your satisfaction, then write to the Consumer Affairs Department at the listed address on the back cover.

- 8 - - 45 - PARTS IDENTIFICATION Guide de dépannage Nomenclature Identificación de piezas AVERTISSEMENT

Risque de chocs électriques ou lésions corporelles. Débrancher avant d’entretenir ou de nettoyer l’appareil. L’omission de débrancher pourrait provoquer des chocs électriques ou des lésions corporelles du fait que l’aspirateur se met- Handle trait soudainement en marche. Manche Mango Combination Se reporter au tableau ci-dessous pour résoudre tout problème mineur Brush Handle Screw Brosse à éventuel. Confier toute réparation à un technicien qualifié. Vis du manche dépoussiérer Tornillo de Cepillo para combinación mango PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION POSSIBLE Hose Ring Carry Handle Anneau du Poignée de tuyau transport L’aspirateur 1. Le cordon d’alimentation 1. Brancher le cordon d’alimentation. Anillo para Mango para ne fonctionne est débranché. Mettre l’interrupteur à la position manguera transportar pas. ON. On-Off Switch Suction Interrupteur Inlet Cover 2. L’interrupteur est à la position OFF. 2. Mettre l’interrupteur à la position

Interruptor de OFF encendido- ON Couvercle de ON. apagado l’entrée d’aspiration 3. Le disjoncteur s’est déclenché 3. Réenclencher le disjoncteur Hose Ring Cubierta de ou un fusible a sauté. ou remplacer le fusible. Mount aspiración Support de Motor l’anneau Protector L’aspirateur 1. Le sac à poussière est plein ou 1. Remplacer le sac. du tuyau Protecteur Hose offre un piètre obstrué. Soporte del du moteur rendement. Tuyau anillo para Protector Manguera manguera de motor 2. La courroie est brisée. 2. Remplacer la courroie. Dust Cover Power Cord Crevice Tool 3. Le tuyau ou la tête d’aspiration 3. Dégager l’obstruction. Suceur plat (Dust Bag Inside) Cordon Herramienta est obstrué. Couvercle (du d’alimentation para sac à poussière) Cordón hendiduras 4. Le tuyau n’est pas inséré à fond. 4. Insérer le tuyau correctement. Cubierta de bolsa electrico (Bolsa está adentro) Rating Plate Plaque 5. Les brosses sont usées. 5. Remplacer l’agitateur. Secondary Filter Cord Retract (Inside Dust Carpet-Bare signalétique Pedal Voltímetro 6. Le tuyau est troué. 6. Remplacer le tuyau. Compartment) Floor Selector Handle Pédale de Filtre secondaire Release Sélecteur l’enrouleur Short Hose 7. Le couvercle du logement du sac 7. Remettre le couvercle (à l’interieur du tapis/plancher Pedal du cordon Tuyau court logement du sac Selector Pédale de Pedal de Manguera à poussière n’est pas bien fermé. correctement en place. à poussière) carpet-bare floor réglage de retracción corta Filtro secundario l’inclinaison del cordón (Dentro de cubierta du manche De la poussière 1. Le sac n’est pas installé 1. Remettre le sac en place de bolsa) Exhaust Filter Pedal de s’échappe correctement. correctement. (Inside Dust Cover) liberación du sac. Filtre d’évacuation del mango 2. Le sac est déchiré. 2. Remplacer le sac. (à l’interieur du couvercle) Filtro de escape (Dentro de cubierta de bolsa) Furniture Guard Headlight Pare-chocs Dispositif Protector de muebles d’éclairage Luz

- 10 - - 43 - BEFORE REQUESTING SERVICE FEATURE CHART

Power Cord Reel Headlight Cord Length Bare Floor Disconnect the electrical supply before servicing or cleaning the unit. Failure to do so couldWARNING result in electric shockElectric or personal Shock injury or Personal from cleaner Injury suddenly Hazard. starting. 120V AC(60Hz) Yes Yes 28 Ft (8 m) Yes

Review this chart to find do-it-yourself solutions for minor performance Tableau des caractéristiques problems. Any service needed, other than those described in these Operating Instructions, should be performed by an authorized service representative. Alimentation Enrouleur Dispositif Longueur du Position de cordon d’éclairage cordon plancher PROBLEM POSSIBLE CAUSE POSSIBLE SOLUTION 12.0 A/12,0 A Oui Oui 8 m (28 pi) Oui Cleaner 1. Unplugged at wall outlet. 1. Plug in firmly. Push ON-OFF will not run. switch to On. 2. ON-OFF switch not turned on. 2. Push ON-OFF switch to ON. Diagrama de características 3. Tripped circuit breaker/blown 3. Reset circuit breaker or replace fuse at household service panel. fuse. Voltaje Mecanismo de Luz Extensión Uso sin enrollar el cordón Poor job of dirt 1. Full or clogged dust bag. 1. Change bag. de cordón alfombra pickup. 2. Broken belt. 2. Replace belt. 12.0 A/12,0 A 8 Si mSi (28 Sipi) 3. Clogged hose or nozzle. 3. Clean hose or nozzle area.

4. Hose not inserted fully. 4. Insert hose.

5. Worn agitator. 5. Replace agitator.

6. Hole in hose. 6. Replace hose. 7. Dust cover improperly installed. 7. Properly install dust cover.

Dust escapes 1. Bag improperly installed. 1. Properly install bag. the paper bag. 2. Bag torn. 2. Replace bag.

- 42 - - 11 - Quitando los residuos de basura en ASSEMBLY Dégagement des obstructions

Le tuyau situé à l’arrière de l’aspirateur La manguera situadalos conductos en la parte posterior Attaching Handle transporte la poussière de la tête de la aspiradora lleva el polvo de la boquilla d’aspiration au sac à poussière. En cas hasta la bolsa de polvo. Si hay residuos en 1) d’obstruction: la manguera: Handle Manche ➢ Mango DO NOT plug in until assembly is ➢ Débrancher l’aspirateur. ➢ complete. Desenchufe la aspiradora. ➢ Ouvrir, en tirant, le couvercle de l’entrée ➢ ➢ Turn ON-OFF switch OFF. Tire de la cubierta de aspiración y revise d’aspiration et vérifier qu'il n'y a pas d'obstruction. por los residuos. ➢ Remove handle screw. ➢ Séparer le tube du tuyau court et vérifier ➢ ➢ Insert handle. s’il y a obstruction dans l’un ou l’autre. Desconecte el tubo de la manguera corta y revise por residuos en el tubo y en la manguera. 2) Handle ➢ Brancher l’aspirateur et le mettre en ➢ Screw ➢ marche. Enchufe la aspiradora y enciéndala. Vis du Insert screw.

OFF manche ON Tornillo ➢ ➢ Retirer le tube et étirer le tuyau dans un Tighten screw. ➢ del mango mouvement d'accordéon pour dégager Desconecte el tubo y estire la manguera toute obstruction. hasta la extensión máxima y mínima para quitar los residuos. ➢ S’il y a toujours obstruction, arrêter l’aspirateur et le débrancher. ➢ Using Cord Reel Si ya hay los residuos, apague la aspiradora y desenchufe el cordón ➢ eléctrico. Pull cord out of cord reel until the ➢ Retourner l’aspirateur et regarder s’il y a end is reached. obstruction autour de l’agitateur. ➢ Dé vuelta la aspiradora e inspeccione el ➢ Do not use vacuum without cord agitador por impedimentos. pulled out all the way.

➢ Push power cord into two (2) cord clips in back of handle.

Power ➢ Plug the polarized power cord into a Cord Cordon 120V outlet located near floor. d’alimentation Cordón eléctrico

➢ To prevent injury or damage, hold plug head while rewinding cord.

➢ Push cord retract pedal down to rewind.

- 12 - - 41 - Nettoyage du boîtier et des Limpieza del exterior y de los Tool Storage accessoires ➢ ➢ herramientas ➢ Some tools may already be stored on Débrancher le cordon d’alimentation de Desenchufe de la toma en la pared. vacuum cleaner. la prise murale. ➢ Nettoyer l’extérieur à l’aide d’un chiffon ➢ Limpie la parte exterior con un trapo Wands (2) ➢ Place hose in back of handle on hose propre et doux qui a été trempé dans suave y limpio que se ha metido en una Tubes (2) holder. une solution de détergent doux et d’eau solución de detergente líquido y agua y Tubos (2) Crevice Tool Suceur plat puis essoré. se ha escurrido hasta que esté seco. Herramienta ➢ Attach wand to hose by aligning the ➢ Ne pas laisser couler d’eau sur ➢ No deje caer el agua en la aspiradora, para hendiduras two (2) raised tabs on wand with “J” l’aspirateur. Bien essuyer après le seque con un trapo después de Combination Brush slots in hose, guide tabs along Brosse à dépoussiérer nettoyage. limpiarla. Cepillo para combinaciôn grooves, twist to lock in place. ➢ Ne pas mettre les accessoires au lave- ➢ No limpie las herramientas en el “J" Slot Fente en “J” vaisselle ou dans une lessiveuse. lavaplatos ni en la lavadora de ropa. Ranura en "J” ➢ Place wand in rear slot of tool holder, ➢ Les laver à l’eau tiède savonneuse puis ➢ Lave las herramientas en la tibia agua Wand twisting and pushing down over short Tube rincer et sécher à l’air. con jabón, enjuague y seque al aire. hose to assure a good connection. Tubo Raised Tab Hose ➢ ➢ Saillie Ne pas utiliser les accessoires s’ils sont No use las herramientas si están Tuyau Lengüeta levantada mouillés. Manguera mojados. ➢ Store other wand, with dusting brush on top, in round rear slot of tool holder.

➢ Place crevice tool into front slot of tool holder.

Hose Holder Porte-tuyau Soporte de Combination manguera Brush Brosse à dépoussiérer Hose Cepillo para Tuyau combinación Manguera Wand Tube Tubo

OFF

ON

Crevice Tool Suceur plat Herramienta para hendiduras

Short Hose Tuyau court Nozzle Manguera Tête corta d’aspiration Boquilla

- 14 - - 39 - FEATURES Nettoyage de l’agitateur Limpieza del agitador ➢ Nettoyer l’agitateur après cinq usages et ➢ Limpie el agitador después de cada Automatic Self Adjusting Nozzle après chaque changement de la cinco utilizaciones y cada vez que se courroie. cambia la correa. ➢ The nozzle of your Panasonic upright ➢ ➢ vacuum cleaner automatically Retirer la plaque inférieure. Quite la base inferior. adjusts to any carpet pile height. ➢ Couper toute fibre ou peluche enroulée ➢ Corte con unas tijeras el pelo de Shallow autour de l’agitateur avec une paire de alfombra y la pelusa envueltos en el Pile Carpet Nozzle ➢ Feature allows nozzle to float evenly Moquette à Tête d'aspiration ciseaux. agitador. poils courts Boquilla over carpet pile surfaces. Alfombra de ➢ Retirer l’agitateur. ➢ Quite el agitador. pelo corto Deep Pile ➢ ➢ Carpet Pivot Point ➢ No manual adjustments required. Dégager toute corde ou débris pouvant Quite los hilos o los residuos ubicados Moquette à Point se trouver sur les montures ou les en los tapas del extremo o el cojinete de poils longs d’articulation roulements à billes. bolas. Alfombra de Botónde pelo largo liberación ➢ Remettre l’agitateur et la plaque ➢ Reemplace el agitador y la base inferior inférieure en place. Edge Cleaning

➢ Edge cleaning feature provides for Remplacement de l’agitateur Cambio del agitador improved cleaning of carpets near ➢ ➢ walls and furniture. Remplacer l'agitateur lorsque les poils Cuando las cerdas del cepillo del

de la brosse ne touchent pas la surface agitador estén gastadas y no toquen

FLOOR BARE CARPET d'une carte tenue contre la plaque una tarjeta puesta por la base inferior, se inférieure. debe cambiar el agitador. ➢ Retirer la plaque inférieure et l’agitateur. ➢ Quite la base inferior y el agitador.

➢ Nettoyer les bouchons. ➢ Coloque la correa sobre la polea de correa en la nueva unidad de cepillo.

➢ Remettre l’agitateur et la plaque ➢ Reemplace el agitator y la base inferior. Motor Protector inférieure en place. ➢ Automatically opens to provide Assemblage de l’agitateur / Montaje de agitador cooling air to the motor when a clog occurs or when dust bag needs Rondelle changing. Agitateur Arandela Motor Unidad del Protector ➢ Motor protector may open when Rondelle cepillo Protecteur using tools. Arandela du moteur Protector Bouchon del motor ➢ Check operation by placing hand Tapa del over end of hose. extremo Poulie de la ➢ If motor protector opens, the vacuum Bouchon courroie will make a slightly different sound. Tapa del Polea para extremo correa ➢ Do not block motor protector.

- 16 - - 37 - Carpet-Bare Floor Selector Remplacement de la courroie Cambio de la correa

➢ ➢ Selector should be placed in BARE ➢ Remplacer la courroie dès qu'une odeur Cambie la correa cuando ocurra un olor FLOOR (TOOLS) position when using de caoutchouc brûlé se dégage, odeur de goma que quema causado por un causée par le glissement excessif de la cleaner on bare floors and when patinaje excesivo. courroie. CARPET using tools.

BARE FLOOR (TOOLS) ➢ ➢ Mettre le sélecteur tapis/plancher à la Mueva el selector de alfombra-suelos position « CARPET ». sin alfombra a la posición para alfombras. ➢ The agitator does not rotate in the ➢ Retirer la plaque inférieure. ➢ BARE FLOOR (TOOLS) position. Quite la base inferior. Carpet-Bare ➢ Retirer l’agitateur en le soulevant avec ➢ Floor Selector ➢ Al levantar con cuidado quite el agitador. Sélecteur Selector should be placed in précaution. CARPET position when using cleaner tapis/plancher ➢ Selector carpet- on carpeted floors. Retirer la courroie brisée ou usée. ➢ bare floor Quite la correa gastada o rota ➢ Nettoyer l'agitateur et remettre les deux ➢ For longer belt life, turn vacuum off ➢ Limpie el agitador y reinstale las dos (2) before moving selector. (2) bouchons en place. tapas del extremo. ➢ Enrouler la nouvelle courroie (de type ➢ UB8 Panasonic) autour de l’arbre du Envuelva la correa nueva (Panasonic ➢ Otherwise, take care when selecting moteur et de la poulie de l’agitateur, Type UB8 solamente) en el eje del either position to ensure selector is comme le montre l’illustration. motor y la polea de cepillo, véase el pushed as fully and quickly as ➢ diagrama para envolver la correa. possible to desired position. Remettre l’agitateur en place dans les To Clean Bare Floor Or Use Tools ➢ Position plancher ou avec accessoires ouvertures. Reinstale el agitador en las ranuras del Para aspirar sobre un suelo ➢ Failure to do so can cause belt to rub compartimento de la boquilla. sin alfombra o usar los accesorios ➢ Une fois l’agitateur en place, le faire on selector shaft and result in belt tourner avec la main pour s’assurer que ➢ becoming hot and creating a burning Después de instalar el agitador, ruede a la courroie n’est pas tordue et que rubber smell. mano para que asegure que la correa toutes les pièces mobiles tournent no esté torcida ni apretada y que r librement. libremente todas las piezas rodantes. ➢ Remettre la plaque inférieure en place. ueden ➢ Reinstale la base inferior. To Clean Carpet Position tapis Para aspirar sobre una alfombra

- 18 - - 35 - Remplacement de l’ampoule Hose Ring and Hose Ring Mount Cambio de la bombilla de la lampe ➢ ➢ Hose ring and hose ring mount are ➢ Retirer la plaque inférieure. Quite la base inferior. designed to prevent tipping of Hose Ring ➢ ➢ vacuum while using tools. Retirer la douille en la balançant de Agarre el casquillo portalámparas y Mount l'avant à l'arrière tout en tirant dessus. Hose Ring Support de l’anneau levante al moverlo hacia trasera y delantera. Knob du tuyau ➢ Enlever l’ampoule en la poussant dans ➢ Soporte para anillo Quite la bombilla vieja del casquillo Crochet de la douille et en la tournant dans le sens l’anneau para manguera portalámparas al empujar hacia adentro ➢ Place hose ring in hose ring mount Botóndel anti-horaire. y rodar en el sentido contrario de las anillo para as shown in illustration. manguera agujas de reloj al mismo tiempo.

OFF ON ➢ Installer la nouvelle ampoule en la ➢ poussant dans la douille et en la Reemplace la bombilla empujando hacia tournant dans le sens horaire. adentro y rodando en el sentido de las agujas de reloj al mismo tiempo. ➢ Ne pas utiliser une ampoule de plus de ➢ 130 V c.a.-15 W ou moins. Use solamente una bombilla de 130 V AC-15 vatios. ➢ Remettre la douille en place dans le ➢ boîtier en la poussant dans la fente de Reinstale el casquillo portalámparas en montage. el montaje de boquilla empujándolo Hose Ring hacia abajo en la ranura. Anneau du ➢ Remettre la plaque inférieure en place. tuyau ➢ Anillo para Reinstale la base inferior. manguera

- 20 - - 33 - TO OPERATE CLEANER AVERTISSEMENT ADVERTENCIA Risque de chocs électriques ou de lésions Peligro de choque eléctrico y lesión personal. corporelles. Power Cord Desconecte la aspiradora antes de darle servicio Débrancher avant d’entretenir ou de nettoyer l’appa-o limpiarla. De lo contrario podría producirse un Note: To reduce the risk of electrical shock, this vacuum has a polarized plug, one reil. L’omission de débrancher pourrait provoquer deschoque eléctrico o causar lesión personal si la chocs électriques ou des lésions corporelles du faitaspiradora arranca de repente. blade is wider than the other. This plug will fit in a polarized outlet only one way. If que l’aspirateur se mettrait soudainement en marche. the plug does not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician to install the proper outlet. DO NOT CHANGE THE PLUG IN ANY WAY. Only use outlets near the floor. Enlèvement et installation de la Cambiar y insertar de la base inferior plaque inférieure ➢ Avant de remplacer quelque pièce que ➢ Desenchufe la aspiradora de la toma de ON-OFF Switch ce soit, débrancher l’aspirateur. pared antes de hacerles servicio a las piezas. ➢ Ensure ON-OFF switch is OFF. ➢ Lors de l’enlèvement de la plaque, ➢ Siempre coloque un papel debajo de la protéger le plancher en plaçant du boquilla para proteger el suelo cada vez papier sous la tête d’aspiration. se quita la base inferior. ➢ Plug the power cord into 120V outlet. ➢ Mettre le manche à sa position verticale ➢ Coloque el mango en la posición vertical et retourner l’aspirateur afin d’exposer y vuelque la aspiradora para exponer la ➢ ON position turns vacuum on. son dessous. base inferior. ➢ Libérer la plaque inférieure en appuyant ➢ Para liberar la base inferior, apriete sur les deux (2) taquets et les deux (2) hacia adentro los dos (2) pestillos y las ➢ OFF position turns vacuum off. loquets de sûreté comme le montre dos (2) lengüetas de cierre como se l’illustration. muestra. ➢ Quite la base inferior y quite los ➢ Retirer la plaque inférieure et tout résidu residuos que exista en el área de la se trouvant autour de la courroie. . Handle Adjustments correa ➢ Para reinstalar la base inferior, ➢ Step on handle release pedal to ➢ Remettre la plaque inférieure en enganche el extremo delantero de la change handle position. accrochant son devant dans les fentes base inferior en las ranuras en el avant de la tête d’aspiration. montaje delantero de la boquilla. ➢ Move vacuum to upright position for ➢ Asegúrese de que los alambres estén storage and tool use. ➢ S’assurer que tous les fils sont à leur dirigidas bien y no estén apretadas. place et qu’aucun ne soit coincé. ➢ Apriete la placa inferior hasta que las ➢ Move vacuum to middle position for ➢ Appuyer sur la plaque inférieure jusqu’à lengüetas de cierre estén bien normal use. ce que les loquets s’enclenchent, puis instaladas y luego empuje hacia afuera Handle Release Pedal pousser les deux (2) taquets vers los dos (2) pestillos. Pédale de réglage ➢ Use low position for cleaning under de l’inclinaison l’extérieur. du manche furniture. Pedal de liberación del mango

- 22 - - 31 - Using Tools Remplacement du sac à poussière Cambio de la bolsa para polvo

➢ ALWAYS place Carpet-Bare Floor N’utiliser l’aspirateur qu’avec un sac à Siempre opere la aspiradora con las bolsas selector in Bare Floor (tools) position poussière Panasonic de type U3 standard Panasonic Type U3 Standard U6 when using tools. ou U6 électrostatique. Consulter un Electrostatic instaladas. Se puede comprar détaillant ou un centre de service las bolsas de polvo en cualquier vendedor ➢ Panasonic agréé pour l’achat de ces sacs à Hose Remove wand from short hose by autorizado Panasonic o mandar de una Tuyau Combination twisting and pulling up. poussière. compañía de servicio. Manguera Brush Brosse à dépoussiérer ➢ The tools can be attached to hose, 1) 1) Cepillo para wand(s) or crevice tool. ➢ Tirer sur la poignée du couvercle du sac ➢ Empuje hacia afuera en la cubierta de combinación à poussière. polvo para quitarla. Hose Ring Wands OFF Anneau du ON Tubes ➢ DO NOT overextend your reach with tuyau Tubos Anillo para hose as it could tip vacuum. manguera Crevice Tool Suceur plat 2) 2) Herramienta ➢ ➢ ➢ para hendiduras To prevent tipping of vacuum, use Retirer le sac à poussière en le tenant Agarre la parte de cartón de la bolsa y Hose Ring hose ring mount when cleaning areas par sa partie cartonnée et en le tirant empuje hacia afuera para quitar la bolsa Mount below upper cord hook with the vers soi. de polvo. Support de tools. l’anneau du tuyau Soporte del Short Hose anillo para 3) manguera 3) Tuyau court ➢ ➢ Extienda la nueva bolsa de polvo Manguera Déplier le nouveau sac à poussière en corta prenant soin de ne pas le déchirer. teniendo cuidado de no romper la bolsa. ➢ The Crevice Tool may be used on the following items: • Furniture • Cushions • Drapes 4) 4) • Stairs ➢ Plier le sac de façon à ne pas recouvrir ➢ Doble la nueva bolsa de polvo para que • Walls les fentes (voir illustration). no toque las ranuras como se ve en el diagrama. ➢ The Combination Brush may be used ➢ ➢ on the following items: Fixer le nouveau sac au support en le Teniendo la parte de cartón y • Furniture tenant par sa partie cartonnée et en le empujando hacia atrás instale la nueva • Drapes poussant. bolsa de polvo en el soporte para la • Stairs bolsa. • Walls 5) 5) ➢ Insérer les languettes en bas du ➢ Reinstale la lengüeta en el extremo de ➢ The Air Turbine may be used on the couvercle dans les ouvertures du la cubierta de polvo en la ranura en el following items: boîtier. compartimento de polvo para que la • Furniture cubierta ruede hasta la posición • Stairs cerrada. 6) 6) ➢ Ramener le couvercle vers le boîtier et ➢ Ruede la cubierta de polvo hasta la appuyer pour le fermer, sans coincer le posición cerrada y apriétela en su lugar Note: Always clean tools before using. sac. sin apretar la bolsa de polvo.

- 24 - - 29 - ROUTINE CARE OF CLEANER Entretien de l’aspirateur Cuidado de rutina de la aspiradora

Performing the following tasks will keep your new Panasonic vacuum cleaner operating at Les tâches décrites ci-dessous vous permettront Siguiendo las instrucciones dadas, se nueva peak performance levels and will ensure these high levels for years to come. Check the de tirer un rendement optimal de votre aspirateur aspiradora Panasonic funcionará al nivel máximo BEFORE REQUESTING SERVICE section in this manual for recommendations on performing de longues années durant. Se reporter au y continuará funcionando por mucho años en el some of these tasks to help solve various problems that may occur. «Guide de dépannage» pour les mesures à futuro. Lea la sección “Antes de pedir servicio” en prendre en cas de problèmes. este manual para las recomendaciones para arreglar unos problemas que puedan ocurrir.

Nettoyage du filtre secondaire en Limpieza del segundo filtro de goma Cleaning Secondary Foam Filter mousse

Secondary ➢ The secondary foam filter protects ➢ Le filtre secondaire en mousse protège ➢ El segundo filtroespuma de goma espuma Foam Filter the motor. le moteur. protege el motor. Filtre secondaire en mousse ➢ Check filter when installing a new ➢ Vérifier le filtre lors du remplacement du ➢ Al instalar una nueva bolsa de polvo Segundo filtro Rib de goma espuma Projections dust bag. sac à poussière. revise el filtro. Rainures Lengüetas ➢ If dirty, pull filter from bottom of dust ➢ Si le filtre est sale, le retirer du fond du ➢ Si esté sucio, tire del filtro del fondo del compartment and clean by rinsing in logement du sac à poussière et le rincer compartimento de polvo y límpielo

water. à l’eau. enjuagando con agua.

(TOOLS) AEFLOOR BARE ➢ ➢ ➢ CARPET When dry, slide filter back into place. Une fois sec, remettre le filtre en place. Cuando esté seco deslice el filtro a su lugar. ➢ Ensure filter is fully inserted under ➢ S’assurer que le filtre est bien inséré ➢ Asegúrese de que el filtro está rib projections. sous les rainures en plastique. instalado debajo de las lengüetas plásticas. Remplacement du filtre Cambiar del filtro de escape HEPA Replacing HEPA Exhaust Filter d’évacuation HEPA ➢ The HEPA exhaust filter removes dirt ➢ Ce filtre HEPA a pour but d'épurer l'air ➢ El filtro de escape HEPA quita el polvo HEPA Exhaust Filter from recirculated air. recyclé de la poussière. del aire reciclado. and Frame ➢ Check filter when installing a new ➢ ➢ Revise el filtro al instalar una nueva Filtre d’évacuation Vérifier ce filtre lors du remplacement (HEPA) et cadre Dust dust bag. du sac à poussière. bolsa de polvo. Filtro de escape Cover HEPA y el marco Couvercle ➢ If dirty, remove filter from bottom of ➢ Si le filtre est sale, le retirer du fond du ➢ Si esté sucio, quite el filtro del fondo de du sac à the dust cover by pulling straight up la cubierta de polvo al tirar hacia arriba poussière couvercle du sac à poussière en tirant

Cubierta on retainers on frame. Lift one side at droit vers le haut par les taquets du en las lengüetas del marco. Levante un

) S L O T O (

R O O L F E R A B

T E P R A C de polvo a time. cadre. Procéder un côté à la fois. lado y después el otro lado. ➢ Place new filter in dust cover DO ➢ Installer le nouveau filtre dans le ➢ Coloque el filtro nuevo en la cubierta de Retainers NOT CLEAN WITH WATER*. couvercle du sac à poussière. Ne pas le polvo No limpie con agua*. Taquets nettoyer à l’eau*. Lengüetas ➢ Place filter in frame and install in ➢ Placer le filtre dans le cadre et installer ➢ Coloque el filtro en el marco y instale la dust cover. For proper operation the l'ensemble dans le couvercle à cubierta de polvo asegurando de que el white side must face dust cover grill. poussière. S’assurer que le côté blanc lado blanco dé hacia arriba. est en face de la grille du couvercle. *Filter cannot be cleaned and should be *No se puede limpiar el filtro y se debe replaced at least once each year. *Ce filtre ne peut être nettoyé et doit être remplacé au moins une fois par an. cambiarlo a lo menos una vez cada año.

- 26 - - 27 - dealer or ordered from company. service Panasonic dust bags may be purchased through any Panasonic authorized bags installed. Always operate vacuum Panasonic with genuine Type U3 Standard or U6 Electrostatic dust Fold Slots Plier Doble Ranuras Fentes Grooves Ranuras Ouvertures Tabs É Languettes tiquettas R Changing Dust Bag O O ) L T S F E L P E O R R O A A T C ( B - 28 6) 5) 4) 3) 2) 1) ➢ ➢ ➢ ➢ ➢ ➢ ➢ Reinsert tabs on end of dust cover Reinsert Attach new dust bag onto bag holder Fold new dust bag to clear slots as pedotnwds a,taking care Spread out new dust bag, Remove dust bag by grasping Pull outward on dust cover grip to Rotate dust cover up into closed pinching dust bag. position and press into place without allow cover to rotate closed. into grooves to on dust compartment pushing back. by holding cardboard and portion shown. not to tear bag. cardboard and pulling out. portion remove the dust cover. utiliser. accessoires sont propres avant de les Remarque: ➢ ➢ ➢ ➢ ➢ ➢ ➢ ➢ Les accessoires peuvent être fixés au Pour empêcher que l’aspirateur ne tournant et en le tirant verstournant le haut. en le Retirer le tube du tuyau court des accessoires. lors de l'utilisation FLOOR (TOOLS)» tapis/plancher à la position «BARE Toujours mettre le sélecteur prévenir que l’aspirateur ne bascule. Ne pas trop étendre le tuyau afin de tuyau, au tube ou suceur plat. rangement du cordon. surfaces en dessous du crochet de lors du nettoyageet son support de accessoires, utiliser l’anneau du tuyau bascule pendant l’utilisation des Escaliers • Meubles • The Air Turbine may be used on the Murs • Escaliers • Rideaux • Meubles • La brosse à dépoussiérer peut être Murs • Escaliers • Rideaux • Coussins • Meubles • Le suceur plat peut être utilisé dans les following items: utilisée dans les conditions suivantes: conditions suivantes: Utilisation des accessoires Toujours s’assurer que les - 25

➢ ➢ ➢ ➢ ➢ antes de usarlas.

Nota: ➢ ➢ ➢

No extienda demasiado la extensión de Rodando y levantando hacia arriba

quite el tubo de la manguera corta. Use el anillo de manguera y el soporte Se puede conectar las herramientas Al usar las herramientas siempre al limpiar con las herramientas las con la manguera, el tubo(s) o la coloque el agitador encendido-apagado la manguera porque puede causar que áreas bajo del nivel del gancho superior herramienta de hendiduras. selector en la posición apagado (OFF). la aspiradora vuelque. para que la aspiradora no vuelque.

• • • •

• La herramienta para hendiduras se

puede utilizar en los puntos siguientes:

• • • The Air Turbine may be used on the • • El cepillo para utilizar en los puntos siguientes: following items: •

Escaleras Meubles Paredes Escaleras Cortinas Meubles Paredes Escaleras Cortinas Cojines Meubles Siempre limpie las herramientas

Uso de herramientas

combinación se puede Fonctionnement Para operar la aspiradora WARNING Electrical Shock or Personal Injury Hazard

Disconnect the electrical supply before servicing or cleaning the unit. Failure to do Cordon d’alimentation Cordón eléctrico so could result in electrical shock or personal injury from cleaner suddenly starting. Remarque: Afin de prévenir tout risque de chocs Nota: électriques, cet appareil est muni d'une fiche esta aspiradoraPara reducir cuenta el riesgo con unade choque clavija eléctrico, secteur polarisée (lames de largeur différente). polarizada, uno de los contactos es más ancho Cette fiche ne peut être branchée dans une prise que el otro. La clavija sólo puede insertarse de polarisée que dans un sens. Si elle ne peut être una manera en el enchufe. Si la clavija no cabe insérée entièrement dans la prise, la renverser. solamentebien en el las enchufe, tomas deinviértala. pared cercas Si aún delno cabe,suelo. Si elle ne peut toujours pas être insérée, contac- llame a un electrista para que instale un enchufe ter un électricien pour changer la prise de correcto. No altere la clavija de ninguna manera. Removing and Installing Lower Plate courant. Ne pas modifier la fiche. Ne brancher No altere lavija cla de ninguna manera. Use que dans une prise se trouvant près du sol. ➢ Before servicing any parts, Two Locking Tabs disconnect vacuum from electrical Interrupteur Control ON-OFF Two Latches Deux loquets de sûreté outlet. Deux taquets Dos lengüetas de cierre ➢ S’assurer que l’interrupteur est à la ➢ Asegúrese de que el control ON-OFF Dos pestillos ➢ Always place paper under nozzle whenever lower plate is removed to position « OFF ». esté en la posición OFF. protect floor. ➢ Brancher le cordon d’alimentation dans ➢ Enchufe el cordón eléctrico en una ➢ Place handle in upright position and une prise secteur de 120 V. toma de pared de 120 V. turn vacuum over to expose lower plate. ➢ Pour mettre l’aspirateur en marche, ➢ La posición ON enciende la aspiradora. ➢ Release lower plate by pressing two mettre l’interrupteur à la position « ON ». Lower Plate (2) latches and two (2) locking tabs Plaque inférieure ➢ Pour couper le contact, mettre ➢ La posición OFF apaga la aspiradora. Base inferior inward as shown. l’interrupteur à la position « OFF ».

➢ Remove lower plate and remove any residue that may exist in belt area. Réglage de l’inclinaison du manche Ajustes del mango ➢ Reinstall lower plate by hooking front end of lower plate into slots on front ➢ Avec le pied, appuyer sur la pédale ➢ Pise en el pedal de liberación del of nozzle housing. pour mettre le manche à la position mango para cambiar la posición del désirée. mango. ➢ Make sure all wires are routed ➢ Sélectionner la position verticale lors de ➢ Mueva la aspiradora a la posición properly and not pinched. l’utilisation des accessoires ou le vertical para el amenace y el uso de las rangement de l’aspirateur. ➢ Press lower plate until locking tabs herramientas. snap into place then push the two (2) ➢ La position à l’angle s’utilise pour le ➢ Mueva la aspiradora a la posición latches outward. nettoyage normal. mediana para el uso normal. ➢ La position à plat s’utilise pour le ➢ La posición baja para limpiar debajo de nettoyage sous les meubles. los muebles.

- 30 - - 23 - Anillo de manguera y soporte del anillo Replacing Headlight Bulb Anneau du tuyau et son support

➢ Remove lower plate. ➢ L’anneau du tuyau et son support ➢ El anillo de manguerapara manguera y el soporte del ➢ Grasp the bulb socket and pull empêchent que l’aspirateur ne bascule anillo para manguera están diseñados upward while moving it back and forth. lors de l’utilisation des accessoires. para impedir que la aspiradora no volque cuando se utilizan las ➢ Remove old bulb from the socket by herramientas. pushing in while turning counter- clockwise. ➢ Insérer l'anneau du tuyau dans son ➢ Coloque el anillo para manguera en el Bulb Socket Assembly support comme illustré. soporte del anillo para manguera como Assemblage de la lampe Casquillo portalámparas ➢ Replace bulb by pushing in while se ve en el diagrama. turning clockwise.

➢ Only use a bulb rated 130 Volts AC-15 Watts or less. ➢ Reinstall bulb socket into nozzle housing by pushing it back down into slot. ➢ Reinstall lower plate.

- 32- - 21 - Replacing Belt Sélecteur tapis/plancher Selector alfombra-piso

➢ Replace belt whenever a burning ➢ Le sélecteur doit être à la position ➢ Se debe colocar el selector en la rubber smell caused by excessive « BARE FLOOR (TOOLS) » lors de posición para BARE FLOOR (TOOLS) slippage occurs. l’utilisation sur les planchers ou des cuando pasa la aspiradora en los ➢ Place carpet-bare floor selector in accessoires. suelos sin alfombra y cuando se usan CARPET position. las herramientas. ➢ Lift Agitator Up Remove lower plate. ➢ L’agitateur ne tourne pas à la position ➢ El agitador no rueda en la posición para Soulever l’agitateur ➢ « BARE FLOOR (TOOLS) ». BARE FLOOR (TOOLS). Unidad del agitador Remove agitator by carefully lifting out. ➢ Le sélecteur doit être à la position ➢ Se debe colocar el selector en la ➢ Remove worn or broken belt. « CARPET » lors du nettoyage des posición para CARPET cuando pasa la moquettes. aspiradora en los suelos con alfombra. ➢ Clean agitator and reinstall the two (2) end caps. ➢ Pour protéger la courroie, couper le ➢ Apague la aspiradora antes de mover el Motor Shaft ➢ Loop new belt (Panasonic Type UB8 contact sur l’appareil avant d’utiliser le selector para una vida más larga de la Arbre d’entraînement sélecteur. du moteur only) around motor shaft and brush correa. Eje del motor Carpet-Bare Floor pulley; see illustration for correct belt Selector Shaft routing. ➢ Sinon, s’assurer de pousser ➢ Siempre tenga cuidado al seleccionar Arbre du sélecteur complètement et rapidement le cualquier posición para asegurar que el tapis/plancher ➢ Reinstall agitator back into nozzle Eje del selector sélecteur à la position désirée. selector sea movido rápido y por carpet-bare floor housing grooves. completo a la posición deseada. ➢ After reinstalling the agitator, turn it by hand to make sure that belt is not ➢ Faute de quoi la courroie pourrait frotter ➢ Al no mover el selector rápido y por twisted or pinched and that all contre l’arbre d’entraînement du completo a la posición deseada, se rotating parts turn freely. sélecteur et s’échauffer ce qui puede causar que la correa friccione en occasionnerait une odeur de el eje del selector y resulte que la ➢ Reinstall lower plate. caoutchouc brûlé. correa se caliente creando un olor a End Cap goma quemada. Bouchon Groove Tapa del Ouverture extremo Ranura

- 34 - - 19 - Card Tarjeta Carte n Cap End Washer etPulley Belt Replacing Agitator Agitator Assembly Cleaning Agitator rs Unit Brush - 36 ➢ ➢ ➢ ➢ ➢ ➢ ➢ ➢ ➢ ➢ Reinstall agitator and lower plate. new brush unit. Position belt over belt pulley on the Remove lower plate and agitator. agitator should be replaced. the held across the lower plate, worn so that they do not touch a card When the bristles on agitator are Reinstall agitator and lower plate. on the end caps or ball bearings. Remove any string or debris located Remove agitator. of scissors. entangled around agitator with a pair Cut off any carpet pile and lint Remove lower plate. and every time the belt is replaced. Clean agitator after every five uses Washer n Cap End ➢ ➢ ➢ ➢ ➢ ➢ ➢ ➢ ➢ plinthes ou des meubles. nettoyage de moquettes le long des faciliteCette caractéristique le La soupape peut s’ouvrir aussi lors de La soupape peut s’ouvrir Si la soupape devait s'ouvrir, le bruit requis. Aucun réglage par l’utilisateur n’est facilement d’une moquette à l’autre. L’aspirateur peut donc passer des fibres de la moquette. hauteur des brosses selon la longueur dispositif qui règle automatiquement la Cet aspirateur Panasonic un incorpore La soupape s'ouvre automatiquement Vérifier le bon fonctionnementVérifier de la Ne pas bloquer le protecteur du moteur. l’utilisation des accessoires. poussière est plein. ou lorsque le sac à d'obstruction pour refroidir le moteur en cas quelque peu différent. émis par l'aspirateur sera normalement à l’aide de la main. soupape en bouchant l’entrée du tuyau Tête d’aspiration autoréglable Protecteur du moteur Caractéristiques Nettoyage latéral

- 17

➢ ➢ ➢ ➢ ➢ ➢ ➢ ➢ ➢

Se abre automáticamente para proveer el aire fresco al motor cuando hay unos residuos o cuando es necesario cambiar la bolsa de polvo. Es posible que el protector del motor se abra cuando se usan las herramientas. Revise la operación al colocar la mano Si se abre el protector del motor, la No obstruye el protector de motor. en el extremo de la manguera. aspiradora hará un sonido poquito diferente.

Use la característica de limpieza para orillas para aspirarorillas con facilidad cerca de las paredes y los muebles. No se requieren los ajustes manuales que la La característica permite La boquilla de su aspiradora vertical boquilla flote fácilmente en las Panasonic se ajusta automáticamente superficies del pelo de alfombra. a la altura de cualquier pelo alfombra.

Boquilla de ajuste automático

Limpieza para orillas

Características Protector de motor . ➢ ➢ ➢ ➢ ➢ ➢ ahtosi amsaywtr rinse and air dry. Wash tools in warm soapy water, DO NOT clean tools in or clothes washer. DO NOT drip water on cleaner after cleaning. and wipe dry detergent and water wrung dry. liquid soft cloth that has been dipped in a solution of mild Clean exterior using a clean, Unplug cord from wall outlet. DO NOT use tools if they are wet. Cleaning Exterior and Tools - 38 ➢ ➢ ➢ ➢ ➢ ➢ avant du porte-accessoires. Ranger le suceur plat dans la fente haut du tube. la brosse à épousseter placée sur le avec du porte-accessoires laire arrière Ranger l’autre tube dans la fente circu- pour un bon raccordement. le glissant par-dessus tuyau court et en en le tournant porte-accessoires Ranger le tube dans la fente du arrière pour verrouiller. saillies dans les fentes, puis tourner Faire glisser les en « J » du tuyau. deux (2) saillies du tube avec les fentes Fixer le tube au tuyau en alignant les du manche. l’arrière à Placer le tuyau sur le porte-tuyau déjà rangés sur l'aspirateur. des accessoires peuvent être Certains Rangement des accessoires

- 15

➢ ➢ ➢ ➢ ➢ ➢

Coloque la herramienta para hendiduras Coloque el tubo en la ranura trasera del trasera Coloque la manguera en la parte en el frente del soporte para en el frente del soporte para herramientas, rodando y soporte de manguera. del soporte herramientas. empujando hacia abajo a la manguera Almacene el otro tubo con cepillo de corta para asegurar una conexióncorta combinación en la parte superior en la superior combinación en la parte Para conectar el tubo a la manguera, Es posible que ya se almacenen unas buena. ranura del soporte redonda y posterior alinee las dos (2) lengüetas levantadas herramientas en la aspiradora. para herramientas. en el tubo con las ranuras "J" en la agea Mueva las lengüetas hacia manguera. las ranuras, para asegurar. ruédelas Almacenaje de herramientas Removing Clogs Assemblage Montaje

The hose located on the back of the vacuum cleaner carries the dirt from the Montage du manche Colocación del mango nozzle up to the dust bag. If the hose should become clogged: 1) 1)

➢ Unplug vacuum. ➢ Ne brancher qu’une fois l’assemblage ➢ No enchufe hasta que el montaje esté terminé. completo. ➢ Pull open suction inlet cover and ➢ ➢ check for clogging. Mettre l'interrupteur sur la position OFF. Mueva el control ON-OFF a la posición OFF. Hose ➢ Retirer la vis du manche. ➢ Quite el tornillo del mango. Tuyau ➢ Manguera Disconnect wand from short hose and check the wand and hose. ➢ Insérer le manche. ➢ Instale el mango. OFF

ON

Suction ➢ 2) 2) Inlet Cover Plug in vacuum cleaner and turn on. Couvercle de l’entrée ➢ Insérer la vis. ➢ Instale el tornillo. d’aspiration ➢ Disconnect wand and stretch hose in Cubierta de ➢ Serrer la vis. ➢ Apriete el tornillo. aspiración and out to remove clog.

➢ If clog still exists, turn vacuum Short Hose cleaner OFF and UNPLUG POWER Tuyau court CORD. Enrouleur du cordon d’alimentation Usando el mecanismo de enrollar Manguera corta ➢ Tirer le cordon de l’enrouleur jusqu’à ce ➢ ➢ Turn vacuum over and inspect Tire del cordón del mecanismo de qu’il s’arrête. agitator area for clogs. enrollar hasta que se alcance el extremo.

➢ Ne pas utiliser l’aspirateur sans avoir ➢ No use la aspiradora sin que el cordón complètement sorti le cordon. se extienda por completo.

➢ Fixer le cordon d’alimentation aux deux ➢ Empuje el cordón eléctrico hasta las (2) agrafes à l’arrière du manche. dos (2) áreas indicadas en la parte trasera del mango.

➢ Brancher la fiche polarisée aux prise ➢ Conecte el cordón eléctrico polariza do secteur de 120 V située près du en un enchufe de 120 V que se plancher. encuentre cerca del piso.

➢ Afin de prévenir tout dommage ou ➢ Tenga en la mano el enchufe del cordón blessure, tenir la fiche du cordon lors de para evitar lesión personal o daño l’enroulement. mientras se rebobina el cordón.

➢ Pour enrouler le cordon, appuyer sur la ➢ Empuje hacia abajo el pedal de pédale de l’enrouleur du cordon. retracción del cordón para rebobinar.

- 40 - - 13 - BEFORE REQUESTING SERVICE FEATURE CHART

Power Cord Reel Headlight Cord Length Bare Floor Disconnect the electrical supply before servicing or cleaning the unit. Failure to do so couldWARNING result in electric shockElectric or personal Shock injury or Personal from cleaner Injury suddenly Hazard. starting. 120V AC(60Hz) Yes Yes 28 Ft (8 m) Yes

Review this chart to find do-it-yourself solutions for minor performance Tableau des caractéristiques problems. Any service needed, other than those described in these Operating Instructions, should be performed by an authorized service representative. Alimentation Enrouleur Dispositif Longueur du Position de cordon d’éclairage cordon plancher PROBLEM POSSIBLE CAUSE POSSIBLE SOLUTION 12.0 A/12,0 A Oui Oui 8 m (28 pi) Oui Cleaner 1. Unplugged at wall outlet. 1. Plug in firmly. Push ON-OFF will not run. switch to On. 2. ON-OFF switch not turned on. 2. Push ON-OFF switch to ON. Diagrama de características 3. Tripped circuit breaker/blown 3. Reset circuit breaker or replace fuse at household service panel. fuse. Voltaje Mecanismo de Luz Extensión Uso sin enrollar el cordón Poor job of dirt 1. Full or clogged dust bag. 1. Change bag. de cordón alfombra pickup. 2. Broken belt. 2. Replace belt. 12.0 A/12,0 A 8 Si mSi (28 Sipi) 3. Clogged hose or nozzle. 3. Clean hose or nozzle area.

4. Hose not inserted fully. 4. Insert hose.

5. Worn agitator. 5. Replace agitator.

6. Hole in hose. 6. Replace hose. 7. Dust cover improperly installed. 7. Properly install dust cover.

Dust escapes 1. Bag improperly installed. 1. Properly install bag. the paper bag. 2. Bag torn. 2. Replace bag.

- 42 - - 11 - TABLE OF CONTENTS WARRANTY

CONSUMER INFORMATION...... 2 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS ...... 5 Panasonic Vacuum Cleaner PARTS IDENTIFICATION ...... 10 Limited Warranty FEATURE CHART ...... 11 Panasonic Consumer Electronics Company (collectively referred to as “the warrantor”) ASSEMBLY ...... 12 will repair this product with new or refurbished parts free of charge, in the U.S.A. or Puerto Rico for one (1) year from the date of original purchase in the event of a defect Attaching Handle...... 12 in materials or workmanship. Using Cord Reel ...... 12 Tool Storage ...... 14 This Limited Warranty Excludes both Labor and Parts for the following items which require normal replacement: Disposable Dust Bag, Filters, Belts, Light Bulbs, Agitator Brushes and Batteries (if supplied). FEATURES...... 16 Automatic Self Adjusting Nozzle ...... 16 Carry-in or mail-in service in the U.S.A. can be obtained during the warranty period by Edge Cleaning ...... 16 contacting a Panasonic Services Company (PASC) Factory Servicenter listed in the Motor Protector ...... 16 Servicenter Directory. Or call, toll free, 1-800-211-PANA (7262) to locate a PASC Carpet-Bare Floor Selector ...... 18 Authorized Servicenter. Carry-in or mail-in service in Puerto Rico can be obtained during the warranty period by calling the local Panasonic Sales Company telephone number Hose Ring and Hose Ring Mount ...... 20 listed in the Servicenter Directory. TO OPERATE CLEANER ...... 22 This warranty is extended only to the original purchaser. A purchase receipt or other Power Cord ...... 22 proof of date of original purchase will be required before warranty performance is rendered. ON-OFF Switch ...... 22 Handle Adjustments ...... 22 This warranty only covers failures due to defects in materials and workmanship which Using Tools ...... 24 occur during normal use and does not cover damages which occur in shipment, or failures which are caused by products not supplied by the warrantor, or failures which ROUTINE CARE OF CLEANER ...... 26 result from accident, misuse, abuse, neglect, mishandling, misapplication, faulty installation, improper operation or maintenance, alteration, modification, power line Cleaning Secondary Foam Filter ...... 26 surge, improper voltage supply, lightning damage, commercial use such as hotel, office, Replacing HEPA Exhaust Filter ...... 26 restaurant or other business or rental use of the product, or service by anyone other than Changing Dust Bag...... 28 a PASC Authorized Servicenter, or damage that is attributable to acts of God. Removing and Installing Lower Plate ...... 30 Replacing Headlight Bulb...... 32 LIMITS AND EXCLUSIONS: There are no express warranties except as listed above. Replacing Belt ...... 34 THE WARRANTOR SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL Cleaning Agitator ...... 36 DAMAGES RESULTING FROM THE USE OF THIS PRODUCT, OR ARISING OUT OF Replacing Agitator ...... 36 ANY BREACH OF THIS WARRANTY. ALL EXPRESS AND IMPLIED WARRANTIES, Agitator Assembly...... 36 INCLUDING THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A Cleaning Exterior and Tools...... 38 PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO THE APPLICABLE WARRANTY PERIOD SET FORTH ABOVE. Removing Clogs ...... 40 Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential BEFORE REQUESTING SERVICE ...... 42 damages, or limitations on how long an implied warranty lasts, so the above exclusions WARRANTY ...... 45,46 or limitations may not apply to you. WHAT TO DO WHEN SERVICE IS NEEDED ...... 52 This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights which vary from state to state. If a problem with this product develops during or after the warranty period, you may contact your dealer or Servicenter. If the problem is not handled to your satisfaction, then write to the Consumer Affairs Department at the listed address on the back cover.

- 8 - - 45 - WARRANTY Instrucciones importantes de seguridad

Panasonic Canada Inc. Para reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico, lesiones: Cuando use su 5770 Ambler Drive, Mississauga, Ontario L4W 2T3 aspiradora, precauciones básicas deben ser siempre seguidas, incluyendo las siguientes: PANASONIC PRODUCT - LIMITED WARRANTY

Panasonic Canada Inc. warrants this product to be free from defects in material and workmanship and agrees to remedy ADVERTENCIA any such defect for a period as stated below from the date of original purchase. 1. Lea todas las instrucciones en este manual antes de armar o usar su aspiradora. Vacuum Cleaner - One (1) year, parts and labour 2. Use su aspiradora solamente como se describe en este manual. Use solamente con LIMITATIONS AND EXCLUSIONS accesorios Panasonic recomendados. This warranty does not apply to products purchased outside Canada or to any product which has been improperly 3. Desconecte installed, subjected to usage for which the product was not designed, misused or abused, damaged during shipping, or del cepillo. Fallala provisión de hacer deesto electricidad puede resultar antes en de choque hacer eléctricoel servicio o elo limpiar cepillo el puede área which has been altered or repaired in any way that affects the reliability or detracts from the performance, nor does it arrancar súbitamente. cover any product which is used commercially. Parts such as disposable dust bags, filters, belts, light bulbs and agitator 4. No brushes are also excluded from coverage under this warranty. deje la aspiradora cuando está enchufada. Desenchufe del tomacorriente cuando This warranty is extended to the original end user purchaser only. A purchase receipt or other proof of date of original no está en uso y antes de hacer el servicio. purchase is required before warranty service is performed. 5. Para THIS EXPRESS, LIMITED WARRANTY IS IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, 6. No reducir el riesgo de choque eléctrico - No la INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. permita usarla como un juguete. Gran atención es necesaria cuandosea usada IN NO EVENT WILL PANASONIC CANADA INC. BE LIABLE FOR ANY SPECIAL, INDIRECT OR CONSEQUENTIAL por o cerca de niños. DAMAGES. 7. No In certain instances, some jurisdictions do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, la use con un cordón o ficha dañados. Si la aspiradora no está trabajando como or the exclusion of implied warranties, so the above limitations and exclusions may not be applicable. debe, ha sido volteada, dañada, dejada afuera,use o afuera volteada o sobre en el superficies agua, retórnela mojadas. a un Centro de Servicio Panasonic. W 8. No ARRANTY SERVICE la tire o arrastre con el cordón, use el cordón como una manija, cierre una puerta For product operation and information assistance, please contact your Dealer or our Customer Care Centre at: sobre el cordón, o tire el cordón alrededor de bordes afilados o esquinas. No pase la Telephone #: (905) 624-5505 Fax #: (905) 238-2360 Web: www.panasonic.ca aspiradora sobre el cordón. Mantenga el cordón lejos de superficies calientes. 9. No For product repairs, please contact one of the following: desenchufe tirando del cordón. Para desenchufar, tome la ficha, no el cordón. • Your Dealer who will inform you of an authorized Servicentre nearest you. 10.No tome la ficha o la aspiradora con las manos mojadas. • Our Customer Care Centre at (905) 624-5505 or www.panasonic.ca 11.No • A Panasonic Factory Servicentre listed below: ponga ningún objeto en las aberturas. 12.No Richmond, Br la use con ninguna abertura bloqueada; manténgala libre de polvo, hilachas, pelo, itish Columbia Calgary, Alberta Mississauga, Ontario Lachine, Québec y cualquier cosa que pueda reducir la circulación de aire. 13.Mantenga Panasonic Canada Inc. Panasonic Canada Inc. Panasonic Canada Inc. Panasonic Canada Inc. 12111 Riverside Way 6835-8th St. N.E. 5770 Ambler Dr. 3075, rue Louis A. Amos las aberturaslos ycabellos, partes movibles. ropas sueltas, dedos, y todas las partes del cuerpo lejos de Richmond, BC V6W 1K8 Calgary, AB T2E 7H7 Mississauga, ON L4W 2T3 Lachine, QC H8T 1C4 14.Apague Tel: (604) 278-4211 Tel: (403) 295-3955 Tel: (905) 624-8447 Tel: (514) 633-8684 15.Use todos los controles antes de desenchufar. Fax: (604) 278-5627 Fax: (403) 274-5493 Fax: (905) 238-2418 Fax: (514) 633-8020 precaución extra cuando limpie escaleras. No la ponga sobre sillas, mesas, etc. Manténgala sobre el piso. IF YOU SHIP THE PRODUCT TO A SERVICENTRE 16.No Carefully pack and send prepaid, adequately insured and preferably in the original carton. use la aspiradora para levantar líquidos inflamables o combustibles (gasolina, Include details of the defect claimed, and proof of date of original purchase. fluido de limpiar, perfumes, etc.), o use en áreas donde puedan estar presentes. Los vapores de estas substancias pueden crear un peligro de incendio o explosión. 17.No levante nada que esté ardiendo o echando humo, tal como cigarrillos, fósforos, o cenizas calientes. 18.No use la aspiradora sin la bolsa para el polvo y/o filtros en su lugar. 19.No opere la aspiradora sin la puerta de acceso a la correa propiamente instalada (si es aplicable). 20.Tome la ficha cuando enrolle sobre el carrete del cordón. No permita que la ficha golpee cuando está arrollando. 21.Usted es responsable de estar seguro de que su aspiradora no sea usada por alguien Guardeincapaz estasde operarla correctamente.instrucciones Esta aspiradora está recomendada para uso doméstico unicamente. Nota: Antes de conectar su aspiradora Panasonic, el voltímetro en la parte posterior de la aspiradora sea del mismo voltaje que el de su casa. - 46 - - 7 - asegúrese de que el votaje indicado en WHAT TO DO WHEN SERVICE IS NEEDED

If your Panasonic Vacuum Cleaner needs service, look in the yellow pages of the telephone book under HOME APPLIANCE SERVICE for your nearest Panasonic Services Company (“PASC”) Factory Servicenter, or PASC authorized Servicenter, or call, 1-800-211-PANA (7262) toll free to find a convenient servicenter. DO NOT send the product to the Executive or Regional Sales offices. They are NOT equipped to make repairs. If you ship the product VACUUM CLEANER Carefully pack and send it prepaid, adequately insured and preferably in the original carton. Attach a postage-paid letter to the outside of the carton, which contains a description of your complaint. DO NOT Aspirateur send the product to the Executive or Regional Sales Offices. They are NOT equipped to make repairs. PANASONIC CONSUMER ELECTRONICS COMPANY Aspiradora DIVISION OF MATSUSHITA ELECTRIC CORPORATION OF AMERICA One Panasonic Way Secaucus, New Jersey 07094 World Wide Web Address http://www.panasonic.com MC-V7314 What to do when service is needed Service après-vente Operating Instructions (Canada) Manuel d’utilisation WARRANTY SERVICE For product operation and information assistance, please contact your Dealer or our Customer Care Centre at: Instrucciones de operación Telephone #: (905) 624-5505 Fax #: (905) 238-2360 Web: www.panasonic.ca For product repairs, please contact one of the following: • Your Dealer who will inform you of an authorized Servicentre nearest you. • Our Customer Care Centre at (905) 624-5505 or www.panasonic.ca • A Panasonic Factory Servicentre listed on warranty page.

RÉPARATION SOUS GARANTIE Pour de l'aide sur le fonctionnement de l'appareil ou pour toute demande d'information, veuillez contacter votre détaillant ou notre service à la clientèle au : N° de téléphone : (905) 624-5505 N° de télécopieur : (905) 238-2360 Site Internet : www.panasonic.ca

Pour la réparation des appareils, • votre détaillant, lequel pourra vous renseigner sur le centre de service agréé le plus près de votre domicile ; • notre service à la clientèle au (905) 624-5505 ou www.panasonic.ca • un de nos centres de service. veuillez consulter :

Cuando necesita servicio

Si su aspiradora Panasonic necesita servicio, busque el Centro de Servicio Panasonic o un Centro de Servicio PASC autorizado más cercano bajo "Servicio de Eléctrodomésticos" en las páginas amarillas de la guía de Empaquete con cuidado en el cartón original si posible y mándelo prepagado y con seguro suficiente. Ponga una teléfonos o llame gratis al 1-800-211-PANA (7262) para encontrar un centro de servicio conveniente. No mande el productocarta con a selloslas Ex ecutiven la eque o Regional describe Sales su problema Offices .conNo estánel producto equipadas en el par exteriora arreglar del cartón.estos productos No mande. el producto a Si manda el producto las Executive o Regional Sales Offices. No están equipadas para arreglar estos productos. PANAMEX COMPANY DIVISION OF MATSUSHITA ELECTRIC CORPORATION OF AMERICA One Panasonic Way Before operating your vacuum cleaner, Secaucus, New Jersey 07094 please read these instructions completely. World Wide Web Address http://www.panasonic.com Avant d’utiliser l’appareil, il est recommandé

de lire attentivement ce manuel. Printed in Mexico ACØ1ZCRTZØØØ Impreso en Mexico CØ1ZCRT1ØØØØ Imprimé au Mexique completamenteAntes estas de usarinstrucciones su aspiradora, por favor. lea - 52 -