Le Carnassois Déc
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
Load more
Recommended publications
-
Secteurs Enseignants Référents 2020-2021
Secteurs des enseignants référents 2020-2021 Secteurs des Enseignants Référents Année scolaire 2020/2021 L’enseignant référent qui suit les dossiers des jeunes scolarisés en Unité d’Enseignement Externalisée des établissements médico-sociaux (ou UEMA) peut être celui de l’EMS ou celui du lieu d’installation de l’UEE. Par ailleurs, les écoles sont rattachées administrativement à un collège. Cependant cette répartition peut être différente du secteur de collège. En effet, le collège de rattachement de chaque enfant est fixé en fonction de son adresse de résidence. Secteurs des enseignants référents 2020-2021 Etablissement PRIVE Nom du référent ECOLES COLLEGES LYCEES s spécialisés (école/collège/lycée) (hors SESSAD) Mme BAERT Véronique ALZON, ARRE, AULAS, AUMESSAS, AVEZE, BEZ-ET-ESPARON, BREAU- Le Vigan Le Vigan : St Hippolyte du Fort : ITEP Mas Port. : 06.81.60.49.54 ET-SALAGOSSE, LANUEJOLS, LE VIGAN, MANDAGOUT, MOLIERES- Chamson MFR, Pasteur Cavaillac CAVAILLAC, MONTDARDIER, NOTRE-DAME-DE-LA-ROUVIERE, SAINT- Mail : [email protected] ANDRE-DE-MAJENCOULES, SAINT-SAUVEUR-CAMPRIEU, TREVES, Sumène : Pont Neuf IME le Figaret VALLERAUGUE. SAINT-LAURENT-LE-MINIER, SUMENE St Jean du Gard : Collège La Galaberte 4, bd du temple Marie Curie. Le Vigan : Saint Pierre 30170 Saint Hippolyte du Fort DURFORT-ET-SAINT-MARTIN, FRESSAC, LASALLE, MONOBLET, St Hippolyte du Fort Tél. : 04.66.77.96.90 POMPIGNAN, SAINT-HIPPOLYTE-DU-FORT, SOUDORGUES Sauve BROUZET-LES-QUISSAC, CANNES-ET-CLAIRAN, CARNAS, CORCONNE, Quissac CRESPIAN, MONTMIRAT, QUISSAC, SAUVE, VIC-LE-FESQ LES PLANTIERS, SAINT-ANDRE-DE-VALBORGNE, SAINT-JEAN-DU- St Jean du Gard GARD, SAUMANE, THOIRAS Mme BOURBAL Corine Castillon du Gard : MFR. -
N° De La Zone D'alerte
Code INSEE Nom de la zone d'alerte Nom de la commune de la (n° de la zone d'alerte) Commune AIGALIERS 30001 Gardon Aval (4) AIGREMONT 30002 Vidourle (7) AIGUES-MORTES 30003 Rhône et Camargue gardoise (9) AIGUES-VIVES 30004 Vistre (10) - Vistrenque (11) AIGUEZE 30005 Ardèche (1) AIMARGUES 30006 Vistre (10) - Vistrenque (11) ALES 30007 Gardon Amont (3) ALLEGRE-LES-FUMADES 30008 Cèze Amont (5) ALZON 30009 Hérault (8) ANDUZE 30010 Gardon Amont (3) LES ANGLES 30011 Rhône et Camargue gardoise (9) ARAMON 30012 Rhône et Camargue gardoise (9) ARGILLIERS 30013 Gardon Aval (4) ARPAILLARGUES-ET-AUREILLAC 30014 Gardon Aval (4) ARPHY 30015 Dourbie (2) - Hérault (8) ARRE 30016 Hérault (8) ARRIGAS 30017 Hérault (8) ASPERES 30018 Vidourle (7) AUBAIS 30019 Vistre (10) - Vistrenque (11) AUBORD 30020 Vistre (10) - Vistrenque (11) AUBUSSARGUES 30021 Gardon Aval (4) AUJAC 30022 Cèze Amont (5) AUJARGUES 30023 Vidourle (7) AULAS 30024 Hérault (8) AUMESSAS 30025 Dourbie (2) - Hérault (8) AVEZE 30026 Hérault (8) BAGARD 30027 Gardon Amont (3) BAGNOLS-SUR-CEZE 30028 Cèze Aval (6) BARJAC 30029 Cèze Amont (5) - Cèze Aval (6) BARON 30030 Gardon Aval (4) LA BASTIDE-D'ENGRAS 30031 Cèze Aval (6) - Gardon Aval (4) BEAUCAIRE 30032 Rhône et Camargue gardoise (9) BEAUVOISIN 30033 Vistre (10) - Rhône et Camargue gardoise (9) - Vistrenque (11) BELLEGARDE 30034 Rhone et Camargue gardoise (9) - Vistrenque (11) BELVEZET 30035 Gardon Aval (4) - Cèze Aval (6) BERNIS 30036 Vistre (10) - Vistrenque (11) BESSEGES 30037 Cèze Amont (5) BEZ-ET-ESPARON 30038 Hérault (8) BEZOUCE 30039 Vistre -
AP Complémentaire CC Piémont Cévenol
Préfecture Direction des Relations avec les Collectivités Territoriales Nîmes, le 29 octobre 2012 Bureau du Contrôle de Légalité et de l’Intercommunalité Affaire suivie par Marie-Thérèse GAILLARD 04 66 36 42 65 04 66 36 42 55 Mél [email protected] ARRETE COMPLEMENTAIRE n° 2012-303-0009 à l'arrêté préfectoral n° 2012-198-006 du 16 juillet 2012 COMMUNAUTÉ DE COMMUNES DU PIÉMONT CÉVENOL Le Préfet du Gard, Chevalier de la Légion d’Honneur, Officier de l’Ordre National du Mérite, VU le code général des collectivités territoriales, notamment les articles L.5211-41, L.5214-7 et L.5214-21 ; VU la loi n° 2010-1563 du 16 décembre 2010 de réforme des collectivités territoriales, modifiée par la loi n° 2012-281 du 29 février 2012 visant à assouplir les règles relatives à la refonte de la carte intercommunale, notamment les articles 60 (III) et 83 de la loi RCT ; VU l'arrêté préfectoral n° 2012-198-006 du 16 juillet 2012 portant fusion des Communautés de Communes Coutach-Vidourle, Autour-de-Lédignan et Cévennes-Garrigue, étendue à la commune de Cardet ; VU l’avis du 19 octobre 2012 de la Directrice Départementale des Finances Publiques ; CONSIDERANT que les conseils municipaux des communes membres se sont prononcés sur le nombre et la répartition des sièges de l’organe délibérant de l’EPCI issu de la fusion ; CONSIDERANT que cette fusion entraine des conséquences sur les syndicats intercommunaux et syndicats mixtes exerçant des compétences transférées à la Communauté de Communes du Piémont Cévenol ; SUR proposition du Secrétaire Général de la préfecture du Gard ; Hôtel de la Préfecture – 10 avenue Feuchères – 30045 NIMES CEDEX 9 Tél : 0.820.09.11.72 (0,118 € / minute depuis une ligne fixe) – Fax : 04.66.36.00.87 – www.gard.gouv.fr ARRETE ER ARTICLE 1 La communauté de communes issue de la fusion des Communautés de Communes Coutach Vidourle, Autour de Lédignan et Cévennes Garrigue, étendue à la commune de Cardet prend la dénomination de « Communauté de Communes du Piémont Cévenol ». -
Départements Du Gard Et De L'hérault
CONDENSE DES DELIBERATIONS Séance du 20 mai 2014 à 9h00 Salle Georges Brassens – Lunel ORDRE DU JOUR Information orale Présentation Power point Rapports 1) Election des membres du Comité syndical 2) Election du Président et Vice-président 3) Election des membres du bureau 4) Election des membres de la CAO Assemblée Générale - Page 1 sur 13 - 1 - 20/05/14 DELIBERATION N°01 Objet : Election des membres du comité syndical an deux mille quatorze et le vingt mai, les personnes mentionnées dans le tableau ci-dessous se L’ sont réunis, sous la présidence de séance de Monsieur André MEGIAS, doyen de séance. ASSISTAIENT A LA REUNION ET DUMENT CONVOQUES PAR CONVOCATION DU 7 MAI 2014 : Présent Absent Excusé Conseillers Généraux titulaires de l’Hérault - M. André VEZINHET X Président du Conseil Général de l’Hérault - M. Claude BARRAL X Conseiller Général de l’Hérault, Vice-président de l’EPTB Vidourle - Mme. Claudine VASSAS-MEJRI X Conseillère Générale de l’Hérault - M. Christian JEAN X Conseiller Général de l’Hérault - M. Yvon BOURREL X Conseiller Général de l’Hérault – Maire de Mauguio - M. Sébastien FREY X Conseiller Général de l’Hérault Conseillers Généraux suppléants de l’Hérault - M. Michel GUIBAL X Conseiller Général de l’Hérault - M. Pierre MAUREL X Conseiller Général de l’Hérault - M. Cyril MEUNIER X Conseiller Général de l’Hérault – Maire de Lattes - Mme Monique PETARD X Conseillère Général de l’Hérault - M. Louis VILLARET X Conseiller Général de l’Hérault - Maire du Pouget - M. Georges FONTES X Conseiller Général de l’Hérault Assemblée Générale - Page 2 sur 13 - 2 - Présent Absent Excusé Conseillers Généraux titulaires du Gard - M. -
Of Council Regulation (EC)
20.2.2010 EN Official Journal of the European Union C 44/13 Publication of an application pursuant to Article 6(2) of Council Regulation (EC) No 510/2006 on the protection of geographical indications and designations of origin for agricultural products and foodstuffs (2010/C 44/06) This publication confers the right to object to the application pursuant to Article 7 of Council Regulation (EC) No 510/2006 ( 1 ). Statements of objection must reach the Commission within six months of the date of this publication. SINGLE DOCUMENT COUNCIL REGULATION (EC) No 510/2006 ‘OLIVE DE NIMES’ EC No: FR-PDO-0005-0568-10.11.2006 PGI ( ) PDO ( X ) 1. Name: ‘Olive de Nîmes’ 2. Member State or Third Country: France 3. Description of the agricultural product or foodstuff: 3.1. Type of product: Class 1.6. Fruit, vegetables and cereals fresh or processed. 3.2. Description of product to which the name in (1) applies: The ‘Olive de Nîmes’ is a whole olive of a pure green colour, without a stalk and exclusively of the Picholine variety. The olive is neither crushed nor damaged. The olives are debittered by macerating them in an alkaline solution of potash or soda, of a density of not more than 1 032. After soaking until the olives have been partly debittered, the alkaline solution is replaced with clean drinking water to rinse them. The olives are then placed in sea salt brine. The olives are juicy and characteristically crunchy, with a salty, buttery and typically hazelnut flavour. The minimum size corresponds to a maximum of 34 fruits per 100 grams. -
Saison Culturelle 2018, Et En Accompagnant Tous Les Projets Susceptibles De Répondre À Cet Objectif
« Sortir ici, c’est vivre plus ! » ÉDITO La programmation 2018 s’illustre, de nouveau, par sa diversité et son exigence qualitative avec la volonté de satisfaire vos attentes, de vous retrouver toujours plus « Sortir ici, c’est vivre plus ! » nombreux au fil des spectacles. Notre ambition a été de favoriser et garantir un égal accès à la culture pour tous ! Comment ? En décidant de la gratuité* de l’ensemble des spectacles vivants sur la globalité de la saison culturelle 2018, et en accompagnant tous les projets susceptibles de répondre à cet objectif. C’est maintenant chose faite, cela témoigne de notre volonté affirmée pour démocratiser l’accès à la culture pour tous. Notre projet est de promouvoir au moins 50 % d’artistes locaux dans la programmation, de maintenir et de dé- velopper nos partenariats avec les scènes nationales comme Le Cratère et régionales tel le Conservatoire du Grand Avignon. Nous continuons, pour la quatrième année consécutive, à faire vivre la langue et les cultures occitanes dans le cadre de la manifestation « Total Festum » en partena- riat avec La Région, sans oublier le jeune public avec le festival intercommunal « Les Z’enfants D’abord ». La culture est un héritage, la culture se partage, la culture se transmet et permet à une communauté humaine de se reconnaître dans des valeurs fédératrices pour mieux y vivre et rendre pérenne son enracinement dans la société. Nous vous invitons à vous laisser séduire par une sai- son éclectique à apprécier en famille. Musique, théâtre, conte, danse, arts du cirque, séances de cinéma itiné- rant… une grande diversité de propositions qui sauront, nous en sommes certains, vous enthousiasmer. -
Pourquoi Un Plan Patrimoine 2009-2013 X Ieu Relig Patrimoine Patrim E Oine Tiqué Hydraulique / L’Eau Domes Ensif Patrimoine Déf
Pourquoi un plan Patrimoine 2009-2013 x gieu reli Patrimoine Patrim e oine h tiqué ydraulique / L’eau domes ensif Patrimoine déf RR Un engagement dans le temps... e me réjouis que le Conseil Général accompagne et finance epuis le 1er janvier 2013 et la mise en œuvre de la réforme Jles plans Patrimoine des intercommunalités du Gard. Ce Dterritoriale, les Communautés de communes Autour programme départemental a permis, depuis plus de 15 ans, de Lédignan, Cévennes Garrigue et Coutach Vidourle ont la restauration de plus de 120 édifices du petit patrimoine fusionné pour donner naissance à la Communauté de com- RR Chronologie rural. Ce patrimoine n’est pas protégé au titre des Monu- munes du Piémont Cévenol. C’est tout naturellement que ments Historiques. cette nouvelle entité intercommunale a décidé de poursuivre Notre volonté est d’enrichir, de transmettre et de partager la et mener à terme les projets déjà initiés. - 3500 / - 3000 av JC ∫ mémoire et le patrimoine de ce territoire. Tous ces édifices petits et grands sont liés au paysage et à la culture gardoise. Le plan Patrimoine répond au départ à une volonté de valori- • Sépulture de l’aven de la Boucle, Corconne Ils nous rappellent l’histoire et nous renseignent sur les pra- sation de lieux architecturaux caractéristiques du territoire -500 / -350 av JC tiques de nos aïeuls. Coutach Vidourle. Ce projet véhicule donc un ancrage histo- ∫ Ces restaurations de patrimoine participent à la mise en va- rique et géographique mais doit aussi se concevoir comme leur et au développement touristique de nos territoires. Les un gage d’ouverture, une démarche de transmission aux • Oppidum du Plan de la Tour (Gailhan) plans Patrimoine contribuent à l’activité économique et à visiteurs d’aujourd’hui et aux générations futures. -
Revision Listes Electorales
PREFET DU GARD SOUS-PREFECTURE DU VIGAN Affaire suivie par Mme. CHÊNE Françoise : 04.67.81.67.12 Adresse e-mail: [email protected] ARRÊTE N° 13 09 040 REVISION DES LISTES ELECTORALES POUR L'ANNEE 2014 NOMINATION DES DELEGUES DE L'ADMINISTRATION Le Sous-Préfet du Vigan, VU le code électoral et notamment l'article L 17, VU l'instruction ministérielle NOR-INT -A /07/00122/C du 20 décembre 2007 relative à la révision et à la tenue des listes électorales et des listes électorales complémentaires, VU l'arrêté préfectoral relatif à la division des communes en bureaux de vote, A R R E T E ARTICLE 1er : Sont nommés délégués de l'Administration au sein de la commission de révision des listes électorales des communes de l'Arrondissement du VIGAN, pour l'année 2014 les personnes ci-après : CANTON D'ALZON : ALZON Mme LECOEUR ép. HRON Elisabeth ARRIGAS Mme RACANIERE ép. ESTEVE Rose Marie AUMESSAS Mr FADAT Jean-Gabriel BLANDAS Mme WOERTH Florence ép. STEINMETZ CAMPESTRE ET LUC Mme COMPAN Danielle VISSEC Mme BONNAFOUX Myriam CANTON DE LASALLE : COLOGNAC Mme VINCENT ép. VIALA Mireille LASALLE Mr ANDRE Philippe MONOBLET Mr THEODORIDES Constantin ST BONNET DE SALENDRINQUE Mme SAURIN ép. BOSSA Christine STE CROIX DE CADERLE Mme REMEZY ép. MENDRAS Josiane ST FELIX DE PALLIERES Mr ESQUIER Daniel SOUDORGUES Mme LAFONT Annie ép. VIALA THOIRAS Mr BADER Patrice VABRES Mme GREVOULET ép. PUDDU Françoise CANTON DE QUISSAC : BRAGASSARGUES Mme BALL Isabelle BROUZET LES QUISSAC Mr JOLY Jacques CANNES ET CLAIRAN Mr CALBO José CARNAS Mr BOURDEL Max CORCONNE Mr DELAUNOY Jacques GAILHAN Mme GALIBERT ép. -
Arrêté De Fusion Coutach-Lédignan-Cévennes
Préfecture Direction des Relations avec les Collectivités Territoriales Nîmes, le 16 juillet 2012 Bureau du Contrôle de Légalité et de l’Intercommunalité Affaire suivie par Marie-Thérèse GAILLARD 04 66 36 42 65 04 66 36 42 55 Mél [email protected] ARRETE n° 2012-198-006 Portant fusion des Communautés de Communes Coutach-Vidourle, Autour de Lédignan et Cévennes-Garrigue et extension à une commune Le Préfet du Gard, Chevalier de la Légion d’Honneur, Officier de l’Ordre National du Mérite, VU le code général des collectivités territoriales, notamment les articles L.5210-1-1, L.5211-6-1, L.5211-17, L.5211-25-1, L.5211-41-3 et L.5214-7 ; VU la loi n° 2010-1563 du 16 décembre 2010 de réforme des collectivités territoriales modifiée par la loi n° 2012-281 du 29 février 2012 visant à assouplir les règles relatives à la refonte de la carte intercommunale, notamment les articles 60 (III) et 83 de la loi RCT ; VU l’arrêté préfectoral n° 2011-357-007 du 23 décembre 2011 portant approbation du Schéma Départemental de Coopération Intercommunale (SDCI) du Gard ; VU l’arrêté préfectoral n° 2012-080-0013 du 20 mars 2012 relatif au projet de périmètre d’une Communauté de Communes issue de la fusion des Communautés de Communes Coutach- Vidourle, Autour de Lédignan et Cévennes-Garrigue étendue à une commune ; VU l’avis de la Directrice Départementale des Finances Publiques du Gard ; VU les délibérations des conseils municipaux des communes concernées, se prononçant en faveur du périmètre d’une Communauté de Communes issue de la fusion -
Liste Des Communes Bénéficiaires Des Travaux
Noms des communes bénéficiaires des travaux THD AIGALIERS CODOLET LE VIGAN RIBAUTE-LES-TAVERNES SAINT-PAUL-LES-FONTS AIGREMONT COLLIAS LECQUES RIVIERES SAINT-PRIVAT-DE-CHAMPCLOS AIGUES-MORTES COLLORGUES LEDIGNAN ROBIAC-ROCHESSADOULE SAINT-QUENTIN-LA-POTERIE AIGUES-VIVES COLOGNAC LES MAGES ROCHEGUDE SAINT-ROMAN-DE-CODIERES AIGUEZE COMBAS LES PLANS ROGUES SAINT-SAUVEUR-CAMPRIEU AIMARGUES COMPS LES PLANTIERS ROQUEDUR SAINT-SEBASTIEN-D'AIGREFEUILLE ALLEGRE LES FUMADES CONCOULES LES SALLES-DU-GARDON ROQUEMAURE SAINT-SIFFRET ALZON CONGENIES L'ESTRECHURE ROUSSON SAINT-THEODORIT ANDUZE CONNAUX LEZAN SABRAN SAINT-VICTOR-DE-MALCAP ARAMON CONQUEYRAC LIOUC SAINT-ALEXANDRE SAINT-VICTOR-DES-OULES ARGILLIERS CORCONNE LIRAC SAINT-AMBROIX SAINT-VICTOR-LA-COSTE ARPAILLARGUES-ET-AUREILLAC CORNILLON LOGRIAN-FLORIAN SAINT-ANDRE-DE-MAJENCOULES SALAZAC ARPHY COURRY LUSSAN SAINT-ANDRE-DE-ROQUEPERTUIS SALINELLES ARRE CRESPIAN MALONS-ET-ELZE SAINT-ANDRE-DE-VALBORGNE SANILHAC-SAGRIES ARRIGAS CROS MANDAGOUT SAINT-ANDRE-D'OLERARGUES SARDAN ASPERES CRUVIERS-LASCOURS MARS SAINT-BAUZELY SAUMANE AUBAIS DEAUX MARTIGNARGUES SAINT-BENEZET SAUVE AUBORD DOMAZAN MARUEJOLS-LES-GARDON SAINT-BONNET-DE-SALENDRINQUE SAUVETERRE AUBUSSARGUES DOMESSARGUES MASSANES SAINT-BONNET-DU-GARD SAUZET AUJAC DOURBIES MASSILLARGUES-ATTUECH SAINT-BRES SAVIGNARGUES AUJARGUES DURFORT-ET-SAINT-MARTIN-DE-SOSSENAC MAURESSARGUES SAINT-BRESSON SENECHAS AULAS ESTEZARGUES MEJANNES-LE-CLAP SAINT-CESAIRE-DE-GAUZIGNAN SERVAS AUMESSAS EUZET MEJANNES-LES-ALES SAINT-CHRISTOL-DE-RODIERES SERVIERS-ET-LABAUME AVEZE -
14 CP Calamites Agricoles Indemnisation
Nîmes, mercredi 14 janvier 2015 Calamités agricoles Dépôt des dossiers de demandes d'indemnisation avant le 20 février 2015 pour les agriculteurs touchés par la sécheresse du printemps 2014 A la suite de la sécheresse du printemps 2014, le Comité National de Gestion des Risques en Agriculture du 17 décembre 2014 a donné un avis favorable à la demande de reconnaissance de calamités agricoles pour les pertes de récoltes de miel et les pertes de récolte sur les surfaces fourragères. ● Pour les pertes de récoltes de miel : la zone reconnue sinistrée couvre tout le département. ● Pour les pertes de récoltes sur les surfaces fourragères, la zone sinistrée est constituée des 263 communes suivantes : Aigaliers, Aigremont, Aigues-Mortes, Aigues-Vives, Aiguèze, Aimargues, Allègre, Aramon, Argilliers, Arpaillargues-et-Aureillac, Aspères, Aubais, Aubord, Aubussargues, Aujargues, Bagard, Bagnols-Sur-Cèze, Barjac, Baron, Beaucaire, Beauvoisin, Bellegarde, Belvezet, Bernis, Bezouce, Blauzac, Boisset-et-Gaujac, Boissières, Boucoiran-et-Nozières, Bouillargues, Bouquet, Bourdic, Bragassargues, Brignon, Brouzet-les-Alès, Brouzet-les-Quissac, Cabrières, Caissargues, Calvisson, Canaules- et-Argentières, Cannes-et-Clairan, Cardet, Carnas, Carsan, Cassagnoles, Castelnau- Valence, Castillon-du-Gard, Caveirac, Cavillargues, Chusclan, Clarensac, Codognan, Codolet, Collias, Collorgues, Combas, Comps, Congenies, Connaux, Conqueyrac, Corconne, Cornillon, Courry, Crespian, Cruviers-Lascours, Deaux, Dions, Domazan, Domessargues, Durfort-et-Saint-Martin-de-Sossenac, -
Communication of the Approval of a Standard Amendment to a Product
7.5.2020 EN Offi cial Jour nal of the European Union C 152/19 Communication of the approval of a standard amendment to a product specification for a name in the wine sector, as referred to in Article 17(2) and (3) of Commission Delegated Regulation (EU) 2019/33 (2020/C 152/06) This communication is published in accordance with Article 17(5) of Commission Delegated Regulation (EU) 2019/33 (1). COMMUNICATION OF APPROVAL OF A STANDARD AMENDMENT ‘Cévennes’ PGI-FR-A1151-AM01 Date of communication: 10 February 2020 DESCRIPTION OF AND REASONS FOR THE APPROVED AMENDMENT 1. Organoleptic description of the wines In Chapter 1 of the specification for the ‘Cévennes’ protected geographical indication point 3.3 has been expanded to give a more detailed organoleptic description of the wines in terms of colour, aromas and taste. This amendment to the specification affects the single document, which has been expanded under ‘Description of the wine(s)’. 2. Demarcated geographical area The following editorial corrections have been made to point 4.1 of Chapter 1 of the specification: — In the first paragraph, the words ‘The grapes are harvested’ have been replaced by ‘The grapes are produced’, which is a more accurate way of distinguishing the grape production area from the area where the wines are made and developed; — ‘Fontanès et Peyrolles’ has been corrected to ‘Fontanès’; — ‘Peyroles’ has been corrected to ‘Peyrolles’. These amendments have also been made in the single document, under ‘Demarcated geographical area’. 3. Area in immediate proximity In point 4.1 of Chapter 1 of the specification, the area in immediate proximity, defined by derogation for the making and development of ‘Cévennes’ PGI wines, has been defined in terms of the communes it comprises in the department of Gard.