Bible Translations

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Bible Translations A Guide to Popular Bible Translations Translation Reading Manuscripts (Abbreviation) Date Level Translation Method Translators and/or Texts Used Verbal equivalence; Frances Siewert and Lockman Amplified Bible 1965; updated amplification of word Greek text of Westcott and Hort; NA Foundation Editorial Board 1987 meanings various translations Common English Bible Committee, Biblia Hebraica Stuttgartensia (4th Hybrid: Verbal an alliance of five denominational edition), Biblia Hebraica Quinta (5th Common English equivalence with 2010, 2011 7 publishers (117 translators from edition); Nestle Aland 27th Edition Bible (CEB) dynamic balance and 22 faith traditions and 5 countries; (1993), Gottingen Septuagint (in common language 77 field testing groups with 400 progress), Ralf's Septuagint (2005) participants in 13 denominations) The Contemporary Biblia Hebraica Stuttgartensia (4th American Bible Society; over English Version (CEV) 1995 5 Dynamic equivalence edition), UBS Greek NT (3rd edition, 100 translators and reviewers corrected) English Standard Conservative revision of 30-35 Verbal equivalence Crossway Version (ESV) 1951, 2002 11 passages in the RSV Good News Bible; American Bible Society; Robert Dynamic equivalence The Bible in Today's 1976 6 Bratcher, NT Bratcher and Biblia Hebraica (3rd edition), UBS English Version (TEV) 6 others, OT Greek NT (3rd edition) Hybrid: Verbal Holman Christian 90 scholars, primarily 2003 8 equivalence with Biblia Hebraica Stuttgartensia (4th Standard Bible (HCSB) Southern Baptist dynamic balance edition), Nestle Aland 27th Edition (1993) King James Version (KJV) 1611 12 Verbal equivalence 54 English scholars Masoretic (OT), Textus Receptus (NT); The Bishop's Bible, 1568 The Living Bible (LB) 1971 8 Paraphrase Kenneth Taylor Paraphrase of American Standard Version (1901) The Message The Message 6 Paraphrase Eugene Peterson 1993; 2001 Paraphrase from original languages The New American 1970 NT 55 scholars, including some Dynamic equivalence, 1970; Masoretic (OT), Nestle-Aland Bible (NAB) revised, 1986 7 Protestants verbal equivalence, 1986 Greek NT New American 61 evangelical scholars (original Biblia Hebraica, Nestle's Greek Text, 1971; update Standard Bible and update), sponsored by 23rd edition (1971); Biblia Hebraica 1995 11 Verbal equivalence (NASB) Lockman Foundation Stuttgartensia, Nestle-Aland/UBS, 26th edition (1995) New Century Version A team composed of the World 1991 (NCV) 6 Dynamic equivalence Bible Translation Center and Biblia Hebraica Stuttgartensia; UBS 50 scholars and translators Greek NT Biblica: 2011 update by 10 person New International Hybrid: Verbal 1978, 2011 committee ( 2%–4% change from 1978 Biblia Hebraica; eclectic mix Version (NIV) 8 equivalence with dynamic balance edition) based on some TNIV changes of original texts for NT New International Verbal equivalence, with 40, including stylists Reader's Version (NIrV) 1996 3 dynamic balance and Simplification of NIV some simplification New Jerusalem Bible Verbal equivalence, with Approximately 30 1985 8 Original Languages; La Bible dynamic tendencies de Jérusalem (French) New King James Version Approximately 60 scholars 1982 Revision of KJV Biblia Hebraica 1982 (NKJV) 11 Verbal equivalence and church leaders Textus Receptus (NT) New Living Translation 90 scholars, primarily from Trinity 1996; 2007 Biblia Hebraica Stuttgartensia; (NLT) 6 Dynamic equivalence Evangelical Divinity School UBS Greek NT (1993), Nestle-Aland and Asbury Seminary Novum Testamentum Graece (1993) New Revised Standard National Council of Churches; Biblia Hebraica Stuttgartensia (3rd 1990 11 Verbal equivalence Version (NRSV) 30 scholars edition); UBS Greek NT (3rd edition, corrected) revision of RSV (1952) 27 scholars and 52 retellers; The Voice 2011 8 Paraphrase from the emergent movement not disclosed *Definitions provided on second page Definitions Dynamic equivalence: Emphasis on reproducing the functional meaning of the ancient words with freedom to rearrange the order of the words (syntax) in the target language. Masoretic: The most widely used Hebrew text of the Old Testament. Paraphrase: Emphasis is on expressing the meaning in contemporary language, with numerous additional words. Textus Receptus: "Received Text"; 1550 edition of the Greek NT used by most translators before 1900. Verbal equivalence: Emphasis is on reproducing the modern English equivalent of the ancient words, with tendency to use same word order as the ancient language. .
Recommended publications
  • Various Translations of Psalm 23A
    Various Translations of Psalm 23a Jeffrey D. Oldham 2006 Feb 17 Contents 1 Introduction 3 1.1 List of Abbreviations . 4 I Translations in the Tyndale-King James Tradition 5 2 The King James Version (1611) 5 3 The Revised Version (1885) 6 4 American Standard Version (1901) 7 5 Revised Standard Version (1952) 8 6 New Revised Standard Version (1989) 9 7 New American Standard (1971) 10 8 New King James Version (1982) 11 II Catholic Translations 12 9 Rheims-Douay (1610) 12 10 Knox (1950) 13 11 The Jerusalem Bible (1966) 14 12 The New Jerusalem Bible (1985) 15 13 The New American Bible (1970) 16 III Jewish Translations 17 a c 2005 Jeffrey D. Oldham ([email protected]). All rights reserved. This document may not be distributed in any form without the express permission of the author. 14 The JPS’s Masoretic Translation (1917) 17 15 The Tanakh (1985) 18 IV British Translations 19 16 The New English Bible (1970) 19 17 Revised English Bible (1989) 20 V Conservative Protestant Translations 21 18 Amplified Bible (1965) 21 19 New International Version (1978) 22 20 English Standard Version (2001) 23 21 The New Living Translation (1996) 24 VI Modern Language and Easy-to-Read Translations 25 22 Moffatt (1926) 25 23 Smith-Goodspeed (1927) 26 24 Basic English Bible (1949) 27 25 New Berkeley Version (1969) 28 26 Today’s English Version (1976) 29 27 Contemporary English Version (1995) 30 28 New Century Version (1991) 31 VII Paraphrases 32 29 The Living Bible (1971) 32 30 The Message (2002) 33 VIII Other 34 31 Septuagint Bible by Charles Thomson (1808) 34 2 1 Introduction There are about two dozen English-language Bibles currently in circulation in the States and about as many have previously been in circulation, but few of us ever examine more the our favorite translation.
    [Show full text]
  • CHOOSING a BIBLE TRANSLATION Reading, Studying and Praying
    CHOOSING A BIBLE TRANSLATION Reading, studying and praying through the Bible are an essential part of the Christian faith. The Bible teaches us about who God is; the purpose of human life; and how we should live in relation to God, to other people and to the created world. But more than just a source of information, beliefs, and practices, when we read the Bible with faith it becomes one of the key places where we encounter God. Indeed, when we pray for God’s Spirit to bring the ancient words alive, we are promised an encounter with God’s living Word – Jesus himself. All of this makes choosing which Bible translation to use an important decision. The two main things that go into this decision is how faithful it is to the original Hebrew and Greek Biblical manuscripts (so it will communicate what the Bible really says), and whether it’s easy to understand and enjoyable to read (so that you’ll actually want to read it). Picking a good translation means balancing the two – some translations focus on being as literal as possible (word-for-word), while others focus on taking the ideas spoken in the ancient languages and putting them into easily understandable modern English (thought-for-thought). Below I’ve listed four translations which are among the most common ones used today. NRSV (New Revised Standard Version) The NRSV is a mainly word- for-word translation of the Bible that is the most commonly used translation in university level Biblical studies. One of its distinctive features are the fact that it was translated by a group of scholars that included Protestant, Roman Catholic and Eastern Orthodox Christians, which makes it largely free of bias towards any one Christian tradition.
    [Show full text]
  • Download Sample
    Growing in God’s Love A Story Bible Curriculum Unit Overview and Connecting page written by Elizabeth F. Caldwell Sessions written by Lynne Pabst Listening for God Introduction 2 Unit Overview 3 Intergenerational and Home Ideas 4 The Most Important 19 God’s Big Plan 7 Thing to Remember Genesis 11:1–9 Deuteronomy 6:4–9 God Gives the Ten 13 Commandments Exodus 20:1–21 The free At-Home Kit Guide provides instructions and suggestions for at-home faith formation. Download it at www.pcusastore.com/StoryBibleCurriculum or www.thethoughtfulchristian.com/StoryBibleCurriculum. Click on the unit title, and then click on the download button found at the bottom of the product page for this unit. © 2021 Westminster John Knox Press Unless otherwise indicated, Scripture quotations are from the New Revised Standard Version of the Bible, © 1989 by the First edition Division of Christian Education of the National Council of Published by Westminster John Knox Press Churches of Christ in the U.S.A., and are used by permission. Louisville, Kentucky In some instances, adaptations have been made to make the All rights reserved. Except where permission to photocopy is language inclusive. expressly granted on the material, no part of these materials Every effort has been made to determine whether texts are under may be reproduced or transmitted in any form or by any means, copyright. If through an oversight any copyrighted material has electronic or mechanical, including photocopying, recording, been used without permission and the publisher is notified of or by any information storage or retrieval system, without this, acknowledgment will be made in future printings.
    [Show full text]
  • King James New Testament Hard Back Bible
    King James New Testament Hard Back Bible Voided Bryan devocalized his venule gobbles excitably. Anourous and autarchic Clayborne volatilize her goy formalize while Phillip line some declarator grossly. Kelley is ill-favoured: she revictualing crabbedly and symmetrize her travelling. Measuring only needs an order, new king testament study, yet is the other items Children's King James Bible New Testament Paperback Retail price. The 1611 KJV is the originally published KJV text from 1611 A virtual Holy Bible King James Version 1611 Edition Formatbinding Hardcover Book condition. King James Version Holy Bible circa 1900 Old and eternal Testament Updates to this edition of the KJV Occurrences of Holy Ghost had been changed to. Please enable javascript to? Old testament questions such as well: new american religion, back again and sex and in hard to have been updated standard bible. It gives a new. Remnant Study Bible KJV Hardcover KING JAMES VERSION Price 4999 SKU RP107 This Bible combines special comments. KJV Compact Pocket Edition Bible Imitation Leather Multiple Colors Available 4 stars 5 2 price. Heritage kjv new gosling. For only thirty years he was professor and Ancient Languages and true Testament Theology and Interpretation at Bob Jones University New Testament Editor. Want our contact us from another form of beatings from a broken computer. Which Bible do Catholics use? Experience the poetic beauty mode the King James Version alongside the. King James Version KJV Download The Bible App Now org Utilizing. New testament give an updated version today, new family in hard cover size allows you place helps us! Both immoral and new testament correspond with a clearly different editions can change your credit where their source material entirely.
    [Show full text]
  • Ebook Download CEB Common English Bible New Testament
    CEB COMMON ENGLISH BIBLE NEW TESTAMENT SOFTCOVER 1ST EDITION PDF, EPUB, EBOOK Abingdon Press | 9781609260064 | | | | | CEB Common English Bible New Testament Softcover 1st edition PDF Book The hardest problems in biblical translation aren't about the English, they're about the Greek or the Hebrew, according to one Episcopalian involved in production of the new Common English Bible. The translators and editors that worked on the Bible are from various denominations and locations around the world. Seller Inventory VIB Additionally, more than readers in 77 groups field-tested the translation. The digital revolution is accelerating changes in language and its everyday usage. More information about this seller Contact this seller. You know, a Bible with a few fun illustrations and activities. Brosend said the new translation is "companion translation. Seller Inventory zk As the translators did their work, reading specialists working with seventy-seven reading groups from more than a dozen denominations review the texts to ensure a smooth and natural reading experience. We'll send you an email with steps on how to reset your password. There will always be new facts to discover and ideas to think about. When quotations from the CEB text are used in non-salable media such as church bulletins, orders of service, posters, transparencies or similar media, a complete copyright notice is not required, but the initials CEB must appear at the end of each quotation. Published by Common English Bible In Stock. New Quantity Available: 1. William F. Highlight or Bookmark your favorite verses, make Verse Images that you can share, and attach public or private Notes to Bible passages.
    [Show full text]
  • 'Lost in Translations'
    St Peter’s College 2017 – Bill Goodman ‘Lost in Translations’ Which Bible Shall We Read? How Do Bible Translators Work? Today we have numerous different Bible translations in English. The translators tend to use two different approaches: - Literal – try to translate the exact words and phrases of the original language. A ‘word-for-word’ approach; also known as ‘Formal Equivalence’. - Dynamic – try to translate the thoughts and ideas of the original text. Update words, idioms and grammar by finding equivalents in the receptor language. An ‘idea-for-idea’ approach; also known as ‘Functional Equivalence’. For examples of the difference, compare different translations of Mark 15:33 (in NT times, what we call ‘noon’ was ‘the sixth hour’) or Phil. 1:8 (literally ‘bowels’, understood to be where compassion arises). Most translations use both approaches, but prefer one more strongly than the other. The box below gives a rough guide to which way each of the most commonly available versions leans. Which Translation is Which Type? Formal Equivalence Functional Equivalence (‘word-for-word’) (‘idea-for-idea’) KJV&NKJV RSV&NRSV NIV&TNIV NIrV GNB CEV NLT LB NASBu ESV ISV JPS REB NEB CEB NETbib NJB JB NCV Message Abbreviations (‘--------’ indicates a family connection, usually a revision) CEB = Common English Bible CEV = Contemporary English Version GNB = Good News Bible (originally called Today’s English Version) ISV = International Standard Version JB = Jerusalem Bible ------------------------ NJB = New Jerusalem Bible JPS = Jewish Publication Society
    [Show full text]
  • Bible Translation Chart
    BIBLE TRANSLATION CHART CHOOSING A BIBLE TRANSLATION The original documents When the documents that make up the Bible were first written, they captured exactly what God wanted to say in the languages that ordinary people spoke. There was no friction between perceiving the form or structure of the text and perceiving the meaning of the text. The original audience experienced a unique combination of both ingredients—represented by the red dot in the top right corner of the of the original reflecting the diagram. original form formal But Bible readers today can’t experience this combination any more. The Greek, Hebrew and Aramaic texts still show us the form and reading structure of the original but most of us can’t understand what they mean. As English speakers, we need translations, and we’re privileged to equivalence experience have access to a wide variety of options that fall into three broad groups. Tending to the upper left corner of the diagram, the first group—represented by the green oval and known to scholars as formal equivalence translations—places a particularly high priority on reproducing the form and structure of the original. This approach allows modern Bible readers to perceive many of the important details and subtleties in the text. Ease of understanding varies from verse to verse and from book to book, but all verses and all books achieve a high standard of transparency to the original languages. effectively conveys the conveys effectively Tending to the lower right corner of the diagram, the second group—represented by the brown oval and known to scholars as functional or ‘dynamic’ equivalence translations—place a particularly high priority on reproducing the meaning of the original.
    [Show full text]
  • Maybetoday.Org » Electronic Versions of the Bible in English.Xlsx
    The English Versions of Sacred Scripture Currently Available in Electronic Bible Study Software Editions Abbr. Name Date Accordance BibleWorks Logos OliveTree PC Study Bible PocketBible WORDsearch ESV2016 English Standard Version "Permanent Text Edition" 2016 $15 BP $10 $10 AMPU Amplified Bible, 2015 Update 2015 $15 $10 NLT15 New Living Translation 2nd ed. Rel. 4 2015 $15 MEV Modern English Version 2014 $24 $10 NLT13 New Living Translation 2nd ed. Rel. 3 2013 $40 $10 TLV Tree of Life Version 2013 $24 $20 LES Lexham English Septuagint 2012 $25 TV The Voice 2012 $40 CEB Common English Bible 2011 $15 BP $15 $10 $10 EOB Eastern/Greek Orthodox Bible ‐ NT (of PATr) 2011 BP BP $24 ESV2011 English Standard Version 2nd ed. 2011 Free BP $10 EXB Expanded Bible 2011 $30 ISV2 International Standard Version 2.0 2011 $10 $15 $18 NIV11 New International Version 2011 2011 $20 BP $10 Free $24 $10 $10 OEB Open English Bible 2011 NABRE New American Bible Revised Edition 2010 $15 BP $17 $20 $24 $15 CPDV Catholic Public Domain Version 2009 EXB‐NT Expanded Bible ‐ New Testament 2009 $19 $20 $10 GUV Grammar Uses Version 2009 HCSB‐SE Holman Christian Standard Bible 2nd ed. 2009 $15 BP $10 Free $15 Free NHEB New Heart English Bible 2009 C COM Comprehensive New Testament (Clontz) 2008 $50 LEB Lexham English Bible 2008 Free C MIT MacDonald Idiomatic Translation Bible 2008 BP SAAS Saint Anthanasius Academy Septuagint 2008 $40 VW Voice in the Wilderness 2008 NETS New English Translation of the Septuagint 2007 $30 BP $25 NLT07 New Living Translation 2nd ed.
    [Show full text]
  • Student Journal
    STUDENT JOURNAL FATHOM BIBLE STUDIES i FATHOM: THE BIBLE WHERE IT CAME FROM AND HOW TO READ IT STUDENT JOURNAL Copyright © 2017 Youth Ministry Partners and Abingdon Press. All rights reserved. No part of this work may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying and recording, or by any information storage or retrieval system, except as may be expressly permitted by the 1976 Copyright Act or in writing from the publisher. Requests for permission can be addressed to Permissions Office, 2222 Rosa L. Parks Blvd., P.O. Box 280988, Nashville, TN 37228-0988, faxed to 615-749-6128, or e-mailed to [email protected]. Scripture quotations unless noted otherwise are from the Common English Bible. Copyright © 2011 by the Common English Bible. All rights reserved. Used by permission. www.CommonEnglishBible.com. Writer: Bart Patton Editor: Ben Howard Designer: Keely Moore Websites are constantly changing. Although the websites recommended in this resource were checked at the time this unit was developed, we recommend that you double-check all sites to verify that they are still live and that they are still suitable for students before doing the activity. ISBN: 9781501837715 PACP10508408-01 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 — 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 MANUFACTURED IN THE UNITED STATES OF AMERICA ii CONTENTS About Fathom ....................................................................................v Welcome ..........................................................................................vii
    [Show full text]
  • Bible Translations: the Link Between Exegesis and Expository Preaching1
    BIBLE TRANSLATIONS: THE LINK BETWEEN EXEGESIS AND EXPOSITORY PREACHING1 Robert L. Thomas Professor of New Testament Language and Literature The Master's Seminary Expository preaching presupposes the goal of teaching an audience the meaning of the passage on which the sermon is based. Two types of Bible translations are available as "textbooks" the preacher may use in accomplishing this task. One type follows the original languages of Scripture inform and vocabulary insofar as possible without doing violence to English usage. The other type is not so much governed by phraseology in the original languages, but accommodates itself to contemporary usage of the language into which the translation is made. It is possible with a fair degree of objectivity to measure how far each translation deviates from the original languages. The greater degree of deviation inevitably reflects a higher proportion of interpretation on the translator's part. Regardless of the accuracy of the interpretation, the preacher will at times disagree with it and have to devote valuable sermon time to correcting the text. The best choice of translations on which to base expository preaching is, therefore, one which more literally follows the original languages and excludes as much human interpretation as possible. * * * * * English versions of the Bible can be classified in different ways. They can be classified in regard to historical origin, in regard to textual basis, in regard to theological bias, and in regard to usage of the English language. These areas of consideration are not without rele­ vance to exegesis and expository preaching, but for purposes of the current study, a fifth classification will be examined, that of the ^is essay was originally presented at the Thirty-fifth Annual Meeting of the Evangelical Theological Society in Dallas, TX, in December 1983 and has been updated for incorporation in this issue of The Master's Seminary Journal.
    [Show full text]
  • FOUR SKILLS YOU NEED to SUCCEED TOOLBOX for LIFE: FOUR SKILLS YOU NEED to SUCCEED Copyright © 2017 Rick Warren
    FOUR SKILLS YOU NEED TO SUCCEED TOOLBOX FOR LIFE: FOUR SKILLS YOU NEED TO SUCCEED Copyright © 2017 Rick Warren All rights reserved. No part of this book may be reproduced, stored in a retrieval system, or transmitted in any form, without the written permission of Daily Hope and Pastors.com. 30021 Comercio, Rancho Santa Margarita, CA 92688 - PastorRick.com Scripture quotations noted BSB are from The Holy Bible, Berean Study Bible, BSB. Copyright ©2016 by Bible Hub. Used by permission. All rights reserved worldwide. Scripture quotations noted CEV are from the Contemporary English Version Copyright © 1991, 1992, 1995 by American Bible Society, Used by Permission. Scripture quotations noted ESV are from the ESV ® Bible (The Holy Bible, English Standard Version®) copyright © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. ESV ® Text Edition: 2011. The ESV ® text has been reproduced in cooperation with and by permission of Good News Publishers. Unauthorized reproduction of this publication is prohibited. All rights reserved. Scripture quotations noted GNT are from the Good News Translation® (Today’s English Version, Second Edition) Copyright © 1992 American Bible Society. All rights reserved. Scripture quotations noted GW are from the GOD’S WORD translation. Copyright © 1995 by God’s Word to the Nations. Used by permission of Baker Publishing Group. Scripture quotations noted ICB are from the The Holy Bible, International Children’s Bible® Copyright© 1986, 1988, 1999, 2015 by Tommy Nelson™, a division of Thomas Nelson. Used by permission. Scripture quotations noted KNOX are taken from the KNOX BIBLE, The Holy Bible: A Translation From the Latin Vulgate in the Light of the Hebrew and Greek Originals by Monsignor Ronald Knox.
    [Show full text]
  • Overview of English Bible Translations
    Overview of English Bible translations Amplified Bible The Amplified Bible showed the verbal equivalence and amplification of word meanings in the text. It started in 1965 and is revised in 1987. Mostly used in charismatic circles, because of the lack of greek and Hebrew teachings from the pastors. Common English Bible (CEB) The Common English Bible is not simply a revision or update of an existing translation. It is a bold new translation designed to meet the needs of Christians as they work to build a strong and meaningful relationship with God through Jesus Christ. A key goal of the translation team was to make the Bible accessible to a broad range of people; it’s written at a comfortable level for over half of all English readers. As the translators did their work, reading specialists working with seventy-seven reading groups from more than a dozen denominations review the texts to ensure a smooth and natural reading experience. Easy readability can enhance church worship and participation, and personal Bible study. It also encourages children and youth to discover the Bible for themselves, perhaps for the very first time. CONTEMPORARY ENGLISH BIBLE (CEV) A rendering of the intent of the Hebrew and Greek text published in 1995 by the American Bible Society. It uses inclusive gender language and is sensitive to concerns over Jewish sensitivities. There is some controversy over this version's claim to contain no anti-Judaism since there are biblical texts which seem, in the original, to express such sentiments. The interpretive translation strategy eliminates these and sometimes masks the language of the original writer.
    [Show full text]