Auditorio Marcelino Camacho (CCOO) / Casa De América / DLRO Live / Lola Bar
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
Festival Internacional de cine lésbico, gai y transexual Madrid º 15 Sedes Ateneo de Madrid / Fundación Ateneo Cultural 1ro de Mayo - Auditorio Marcelino Camacho (CCOO) / Casa de América / DLRO Live / Lola Bar Equipo LesGaiCineMad / LesGaiCineMad’s Team Director: Gerardo José Pérez Meliá Diseño / Design: Martín Casanova www.moebiuseditora.com Productor / Producer: Lucas Casanova Maquetación / Layout: Martín Casanova Responsable de Industria y Mercado / Head of Industry and Market: Mariel Maciá Subititulado / Subtitling: Tripio www.tripio.com.ar Germán Vaisman / Aimé Olguin / Lucila Pérez Lascano / Asistente de producción / Production Assitant: Ruth Hortal Martín Vaisman / Nicolás Levin / Tomás Rapalini Asistente de Invitados / Guest Services: Tania Galán Director Fancinegay: Pablo Cantero Garlito www.fancinegay.com Dirección Artística / Artistic Direction: Lucas Casanova / Mariel Maciá Director Al-Andalesgay: Raul González www.alandalesgay.com Apoyo a Festivales LGBT en Latinoamérica / Latin American LGBT Festivals Asistente de Programación / Programming Assistant: Alicia Diego Generoso / Support: Violeta Uman María Calsolaro Medios Oficiales / Official Media Partners: Odisea www.odiseaeditorial.com / Programadores / Programmers: Agustín López / Alejandro García / Álvaro Público www.publico.es / Shangay www.shangay.com Gómez Meana / Andrés Couceiro / Ángel Robles / Javier Saez / José Carlos Elvira / Juliette Champonier / Karin Loreto Avaria Pardo / Mariona Rodríguez / Miguel Patronato de la Fundación Triángulo / Triángulo Foundation Board Members: Albertos / Miguel Lafuente / Mónica Vigo / Víctor Huedo Plaza Miguel Ángel Sánchez Rodríguez José María Núñez Blanco Coordinadora de Voluntarios / Volunteer’s Coordinator: Karin Loreto Avaria Gerardo José Pérez Meliá Pardo www.fundaciontriangulo.es Dirección de Comunicación y Relaciones Públicas / Communication and PR El LesGaiCineMad es miembro de / LesGaiCineMad is member of: FILMAD Director: Natacha Nazer www.filmad.org / CineLGBT www.cinelgbt.com Prensa y Eventos / Press and Events: Carlos Sánchez Departamento de Prensa / Press Department: Laura Fernández / Javier Martínez / El equipo de este Festival está compuesto en un 97% por gente que dona Jorge Oliva / Ángel Castillo su tiempo para hacerlo posible. Gracias a esta colaboración desinteresada puedes disfrutar nuevamente del LesGaiCineMad / The Festival team is 97% Fotógrafa Oficial / Official Photographer: Carli S.T. people donating their time to make it possible. Thanks to this generous collaboration you can enjoy LesGaiCineMad again. Imagen del Festival / Festival Image: Pablo Bordenabe Directora del Trailer / Trailer Director: Violeta Uman Actores del Trailer / Trailer Actors: Andrea Carballo / Julia Martínez Rubio / Julián Tello / Juan Malka Catálogo / Catalogue: Ruth Hortal / Alicia Diego Generoso / María Calsolaro Traducciones Catálogo / Catalogue Translations: Javier López Martínez / Billy Ramos / Jorge Clemente / Javier Vázquez / Jennifer Armstrong / Monika Boo / Juliette Champonier / Raluca Istratescu / Marta Baralt / Manuel Ángel Arnas / Roberto Solone Boccardi / Luis Potts / Aída García Miret / Elisa Morales Cinta / Victor Huedo Plaza / Rodrigo Díaz 2 Contenidos / Contents Introducción / Introduction Sedes / Venues 04 Colaboradores / Collaborators 06 Normales y anormalidades / Normal And Abnormalities (Miguel Ángel Sánchez Rodríguez) 08 Espejos / Mirrors (Gerjo Pérez Meliá) 09 Programación / Programming 10 Exposición en el Auditorio Marcelino Camacho / Marcelino Camacho Auditorium Exhibit Mónica Vigo - GAGA Lips Collection 12 El Festival / The Festival Agradecimientos / Acknowledgements 14 Otros Festivales de la Fundación Triángulo / Other Fundación Triángulo Film Festivals 15 Red CineLGBT / CineLGBT Network 16 Sesiones Especiales / Special Sessions 17 Actividades Paralelas / Parallel Activities 17 Este año seguimos adelante sin el SFM (Spanish Film Market) / This year we move forward without the SFM (Spanish Film Market) 18 Películas en castellano / Films in Spanish 19 Encuentros Industria / Industry Meetings 20 Premio LesGai de Cine / LesGai Cinema Award: Sigfrid Monleón 21 Premio LesGai de Televisión / LesGai Television Award: Carlota Olcina / Marina San José 22 Premios / Awards 23 Jurado / Jury 24 Sección Oficial Competitiva / Official Competitive Section Largometrajes / Feature films 27 Documentales / Documentaries 47 Cortometrajes / Short Films 71 Artículos / Articles Dos en la carretera / Two on the road (Oscar Hernández) 95 Todas las películas son gays / All the movies are gay (Paloma Aznar) 98 El Hada Madrina / Fairy Godmother (Javier Martinez) 101 Indice por película / Index by film title 104 CONTENIDOS 3 Sedes / Venues FUNDACIÓN ATENEO CULTURAL 1º DE MAYO. ATENEO CIENTÍFICO, ARTÍSTICO Y LITERARIO AUDITORIO MARCELINO CAMACHO - CCOO DE MADRID Largometrajes y Cortometrajes en Competencia Largometrajes y Cortometrajes en Competencia. C/Lope de Vega, 40 (esq. Pº del Prado). Metros: C/ del Prado, 21. Metros: Sevilla y Sol. Banco y Atocha. Precio: 5,00 €. Precio: 5,00 €. Socios de Triángulo y Ateneo gratis SOLO Socios de Triángulo y CCOO gratis SOLO PRESENTANDO CARNET y hasta completar cupo PRESENTANDO CARNET y hasta completar cupo por sesión. Descuentos: en taquilla Estudiantes por sesión. Descuentos: en taquilla Estudiantes UCM, UAM, UC3M, y jubilados (4,00 €). UCM, UAM, UC3M, y jubilados (4,00 €). Puedes comprar tu abono en nuestros locales Puedes comprar tu abono en nuestros locales de venta anticipada (5 películas por 18€ o 3 de venta anticipada (5 películas por 18€ o 3 películas por 12€) que se pueden canjear hasta películas por 12€) que se pueden canjear hasta completar aforo. completar aforo. ATENEO CIENTÍFICO, ARTÍSTICO Y LITERARIO FUNDACIÓN ATENEO CULTURAL 1º DE MAYO. DE MADRID MARCELINO CAMACHO - CCOO AUDITORIUM Feature and Short Films in Competition. Feature films and Shorts in competition. 21 del Prado Street. Metro Stations: Sevilla and Sol. 40, Lope de Vega Street (intersection with Pº del Admission: 5,00 €. Prado). Metro Stations: Banco de España and Triángulo members and Ateneo free of charge Atocha. ONLY WITH CREDENTIAL and until full capacity Admission: 5,00 € is reached. Discounts: students from UCM, UAM, Triángulo members and CCOO free of charge UC3M and pensioners, 4,00 € at the ticket booth. ONLY WITH CREDENTIAL and until full capacity You can buy your special pass at our pre-sale is reached. Discounts: students from UCM, UAM, stores (5 movies for 18,00 € or 3 films for 12,00 UC3M and pensioners, 4,00 € at the ticket booth. €) that can be cashed until full capacity is You can buy your special pass at our pre-sale reached. stores (5 movies for 18,00 € or 3 films for 12,00 €) that can be cashed until full capacity is reached. 4 SEDES CASA DE AMÉRICA – SALA IBERIA DLRO LIVE Iberoamérica Diversa. Documentales y Cortometrajes en Competencia. Plaza de Cibeles. Metro: Banco de España. Precio: C/ Pelayo, 59. Metros: Chueca y Alonso Martínez. 3,00 €. Hasta completar aforo. Contribución para los proyectos culturales de la CASA DE AMÉRICA – IBERIA ROOM Fundación Triángulo en América Latina. Hasta Iberoamérica Diversa. completar aforo. Plaza de Cibeles. Metro Station: Banco de España. DLRO LIVE Admission: 3,00 €. Until full capacity is reached. Documentaries and Short Films in Competition. 59 Pelayo Street. Metro Stations: Chueca and LOLA BAR – SALA DE PROYECCIONES Alonso Martínez. Contribution for Fundación Documentales en Competencia. Triángulo cultural projects in Latin America. Until Bar Oficial del LesGaiCineMad. full capacity is reached. C/ Reina, 25. Metros: Gran Vía y Banco de España. Contribución para los proyectos culturales de la Fundación Triángulo en América Latina. Hasta completar aforo. LOLA BAR – SALA DE PROYECCIONES Documentaries in Competition. Official LesGaiCineMad Bar. 25 Reina Street. Metro Stations: Gran Vía and Banco de España. Contribution for Fundación Triángulo cultural projects in Latin America. Until full capacity is reached. SEDES 5 Colaboradores / Collaborators Apoyo Institucional / Institutional Support Patrocinadores / Sponsors Medios Oficiales / Official Media Organiza / Organizes 6 COLABORADORES Colaboradores / Collaborators Festivales amigos / Festival friends Sedes / Venues Medios colaboradores / Collaborating press Venta Anticipada / Advanced Sales COLABORADORES 7 Normales y anormalidades / Normal And Abnormalities Qué cuestionable es el concepto de normalidad ante la gran How questionable is the concept of normality in the face of diversidad de historias que vemos y vivimos en el LesGaiCin- the overwhelming diversity of stories that we see and live at eMad. Que riqueza la diversidad de personajes, qué complejas LesGaiCineMad. How rich and diverse are all the characters, las realidades de vida que nos hacen disfrutar los programa- how complex the real life scenarios that the Festival´s program- dores del Festival con su cuidada e internacional selección. Co- mers let us live with their careful and international selection. bra especial fuerza aquella frase: nada de lo humano me es It breaths new life on that old saying, by ancient roman writer ajeno del escritor romano Terencio (reconozcamos los créditos Terencio : “I am a man, I consider nothing that is human a la Wikipedia para buscar el autor, jeje). Pero, a pesar de lo alien to me” (Let´s give some credit to Wikipedia for helping cuestionable de lo que es y lo que no es normal, como seres hu- me find the author, ha!). But despite how questionable the dif- manos parece que necesitamos sentirnos parte de