Orchestre symphonique de Montréal

Depuis sa fondation en 1934, l’Orchestre sym- L’OSM a réalisé plus d’une centaine d’enregistre- phonique de Montréal s’est illustré à titre de ments sous étiquettes Decca, EMI, Philips, CBC chef de fi le de la vie symphonique québécoise Records, Analekta, ECM et Sony ainsi que sous et canadienne et comme ambassadeur culturel sa propre étiquette, lesquels lui ont valu 48 prix de premier plan. Les directeurs musicaux qui nationaux et internationaux. Les prestations ont contribué à son essor sont Wilfrid Pelletier, de l’OSM sont diffusées dans l’ensemble du Désiré Defauw, Igor Markevitch, , Canada à la radio, à la télévision aux heures Franz-Paul Decker, Rafael Frühbeck de Burgos, de grande écoute et sur le site web du diffu- et, depuis septembre 2006, seur offi ciel de l’Orchestre, Radio-Canada. La . 75e saison de l’OSM a fait l’objet du documen- taire Montréal-Symphonie, de la réalisatrice Au fi l des ans, l’OSM s’est produit lors d’une Bettina Ehrhardt, nommé Meilleur fi lm ca nadien quarantaine de sorties et de tournées natio- lors de l’édition 2010 du Festival in ter national nales et internationales. L’Orchestre a effectué du fi lm sur l’art (Montréal). Le documentaire neuf tournées en Asie, dix tournées en Europe Tusarnituuq ! Nagano au pays des Inuits, dans et deux en Amérique du Sud. Sous la gouverne lequel le réalisateur Félix Lajeunesse a immor- du directeur musical Kent Nagano, l’Orchestre talisé la tournée au Nunavik de 2008, a pour a présenté un concert au Théâtre du Châtelet, sa part été présenté lors de l’édition 2009 du à Paris (2006), une tournée pancanadienne Festival des fi lms du monde (FFM). (2007), une tournée conjointe au Japon et en Corée du Sud (2008), une tournée au Nunavik L'OSM et Maestro Nagano ont inauguré le dans le nord du Québec (avec sept musiciens 7 septembre 2011 la Maison symphonique de de l’OSM – 2008) et une tournée européen- Montréal, nouvelle résidence de l'Orchestre. ne (6 pays et 12 villes visités – 2009). Ils se L'œuvre enregistrée sur ce disque était inter- sont également produits en 2008 et en 2011 prétée lors du concert inaugural. au Car negie Hall de New York, où l’Orchestre www.osm.ca avait joué presque annuellement de 1982 à 2004 devant des salles combles. De plus, l’Or chestre et son directeur musical ont pris part au festival international d’Édimbourg en août 2011, pour la première fois de l’histoire de l’OSM.

2 Since its founding in 1934, the Orchestre sym- broadcast throughout Canada by the Or ches- phonique de Montréal has distinguished itself tra’s offi cial broadcaster Radio-Canada, on its as a leader in the orchestral life of Québec and radio and television networks during prime Canada and as a cultural ambassador of the time and on its website. The OSM’s 75th sea- highest order. The music directors who have son was the subject of a documentary by dir- contributed to its growth and success are Wilfrid ector Bettina Ehrhardt, Montréal Symphonie, Pelletier, Désiré Defauw, Igor Markevitch, Zubin named Best Canadian Film at the 2010 edi- Mehta, Franz-Paul Decker, Rafael Frühbeck de tion of the International Festival of Films on Burgos, Charles Dutoit, and, since September Art (Montreal). Moreover, the documentary Tu - 2006, Kent Nagano. sar nituuq! Nagano in the Land of the Inuit, in which director Félix Lajeunesse immortalized Over the years, the OSM has undertaken some the 2008 Nunavik tour, was presented at forty excursions and tours. The Orchestra has the 2009 edition of the Montreal World Film carried out nine tours in Asia, ten tours in Eu - Festival. rope and two in South America. Under the di - rection of music director Kent Nagano, the Or- On September 7, 2011, the OSM and Maestro chestra has performed at Théâtre du Châ telet in Nagano inaugurated the Maison symphonique Paris (2006), toured across Canada (2007), in de Montréal, the Orchestra's new home. The both Japan and South Korea (2008), performed work on this recording was performed during in Nunavik in Northern Quebec (with seven OSM the inaugural concert. musicians – 2008), in Europe (six countries and www.osm.ca twelve cities visited, 2009) and twice in Car- negie Hall (2008 and 2011), where the OSM played almost every year between 1982 and 2004 to full houses. In August 2011 they took part for the fi rst time in the Orchestra’s history in the Edinburgh International Festival. The OSM has made over 100 recordings for Dec ca, EMI, Philips, CBC Records, Analekta, ECM and Sony as well as on its own label, which have earned it a total of 48 national and international awards. OSM performances are

3 Kent Nagano Directeur musical de l’OSM Beethoven, avec la participation spéciale de David Suzuki à titre de narrateur (Sony à l’in - ternational, étiquette OSM au Canada). Né en Californie, Kent Nagano a entamé sa car rière à Boston : il a travaillé à l’Opéra et fut l’as sistant du chef d’orchestre Seiji Ozawa au Boston Symphony Orchestra. Il a été directeur Kent Nagano jouit d’une solide réputation in - musical de l’Opéra National de Lyon de 1988 à ternationale, étant l’un des interprètes les plus 1998, directeur musical du Hallé Orchestra de inspirés et avant-gardistes des répertoires sym - 1991 à 2000, premier chef invité associé du phoniques et opératiques. En septembre 2006, London Symphony Orchestra de 1990 à 1998 il est devenu le directeur musical de l’OSM et directeur artistique et premier chef du et le directeur musical général du Bayerische Deutsches Symphonie-Orchester Berlin, de 2000 Staatsoper de Munich. à 2006. Il a également été directeur musical du Berkeley Symphony Orchestra de 1978 à 2009. Avec l’OSM, Kent Nagano a également enregis- Il demeure chef émérite de cette formation, en tré l’album double Beethoven : L’idéal de la plus d’agir à titre de directeur musical fondateur Révolution française, comprenant la Cinquiè - du Berkeley Academy Ensemble de puis la sai- me Symphonie et Le Général, une œuvre ori- son 2007-2008. De 2003 à 2006, Kent Nagano ginale rendant hommage au lieutenant-général fut le premier directeur musical du Los Angeles Ro méo Dallaire (Sony/Analekta), Le Chant de Opera, ayant déjà occupé le poste de premier la terre de Mahler avec le ténor Klaus Florian chef pendant deux ans. Très prisé en tant que Vogt et le baryton Christian Gerhaher (Sony), chef invité, Kent Nagano a dirigé presque tous des œuvres de la compositrice contempo- les grands orchestres. raine Unsuk Chin avec la violoniste Viviane Hagner (Analekta), les Concertos nos 4 et 5 de Il a enregistré sous étiquettes Erato, Teldec, Beethoven avec le pianiste Till Fellner (ECM/ Pentatone et Deutsche Grammophon ainsi que Universal), l’album Des Dieux, des Héros et sous étiquettes Analekta, Sony, ECM, Universal des Hommes, comprenant des extraits des et Harmonia Mundi, remportant des Grammy Créatures de Prométhée et la Troisième Sym- pour ses enregistrements du Doktor Faust de phonie de Beethoven (Sony/Analekta) et l’al - Busoni (avec l’Opéra National de Lyon), de bum Le Souffl e du temps, qui comprend les Pierre et le loup de Prokofi ev (avec l’Orchestre Symphonies nos 6 et 8 et la Grosse Fuge de national russe) et de L’Amour de loin de Kaija Saariaho (avec le Deutsches Symphonie-Or ches - ter Berlin). 4 Kent Nagano OSM Music Director Kent Nagano has established an international of the Hallé Orchestra (1991-2000), Associate reputation as one of the most insightful and Principal Guest Conductor of the London Sym - visionary interpreters of both the operatic and phony Orchestra (1990-1998) and Artistic Di - symphonic repertoire. In September 2006, he rector and Chief Conductor of the Deutsches became Music Director of the Orchestre sym- Sym phonie-Orchester Berlin from 2000 to 2006. phonique de Montréal and General Music Di- He was also Music Director of the Berkeley rector of the Bayerische Staatsoper in Munich. Sym phony Orchestra from 1978 to 2009 and re mains Conductor Laureate. In the 2007/ 2008 With the OSM, Kent Nagano has recorded the sea son he became Founding Music Director double album Beethoven: Ideals of the French of the new Berkeley Academy Ensemble. Kent Revolution, featuring Symphony No. 5 and The Nagano was the fi rst Music Director of the Los General, an original work paying tribute to Angeles Opera from 2003 to 2006, having held lieu tenant-general Romeo Dallaire (Sony/Ana- the position of Principal Conductor for the pre- lekta), Mahler’s The Song of the Earth with vious two years. As a much sought-after guest tenor Klaus Florian Vogt and baritone Christian conductor, Kent Nagano has worked with most Gerhaher (Sony), works by contemporary com- of the world’s fi nest orchestras. poser Unsuk Chin featuring violinist Viviane Hagner (Analekta), Beethoven’s Fourth and Fifth He has recorded for Erato, Teldec, Penta tone Piano Concertos featuring pianist Till Fellner and Deutsche Grammophon as well as Ana- (ECM/Universal), the album Gods, Heroes and lekta, Sony, ECM, Universal and Harmonia Mun - Men, featuring Beethoven’s Symphony No. 3 di, winning Grammy awards for his recordings and music from The Creatures of Prometheus of Busoni’s Doktor Faust with the Opéra Na - (Sony/Analekta), and the album In the Breath tional de Lyon, Peter and the Wolf with the of Time, featuring Beethoven’s Symphonies Russian National Orchestra, and L’Amour de Nos. 6 and 8 and Grosse Fuge, with the spe- Loin by Kaija Saariaho with the Deutsches cial participation of David Suzuki as narrator Sym phonie-Orchester Berlin. (Sony worldwide, OSM label in Canada). Born in California, Nagano spent his early pro - fessional years in Boston, working in the opera house and as assistant conductor to Seiji Oza wa at the Boston Symphony Orchestra. Kent Nagano was Music Director of the Opéra National de Lyon (1988-1998), Music Director

5 Erin Wall, soprano

La Canado-américaine Erin Wall est parmi les Cecilia dans The Inventor de Bramwell Tovey sopranos les plus polyvalents de notre épo- avec le Calgary Opera. que et maîtrise un répertoire étendu d’œuvres En concert, Erin Wall a chanté la Symphonie no 8 d’opéra et de concert qui couvre trois siècles, de Mahler avec au Fes tival de Mozart et Beethoven à Britten et Strauss. d’Édimbourg et avec le City of Bir min gham Sym - Sa présente saison comprend ses débuts à phony Orchestra et Andris Nel sons, l’Orchestre la Canadian Opera Company en tant que Clé- National de France et , puis à l’oc - mence dans L’Amour de loin, suivis du rôle casion d’une tournée avec l’Orchestre sympho- d’Antonia dans Les Contes d’Hoffmann. À nique de la NDR à Prague, Hambourg et Hanovre l’été, elle chantera pour la première fois le sous la direction de . rôle d’Arabella, avec l’Opéra de Santa Fe. Née de parents américains à Calgary, en Alberta, On a pu l’entendre au cours des dernières sai- Erin Wall a étudié le piano à la Van cou ver sons dans certains de ses meilleurs rôles : la Academy of Music pendant toute son en fance. comtesse dans Les Noces de Figaro et Donna Elle est diplômée de la Western Wa shington Anna dans Don Giovanni avec l’Opéra d’État University et de la Rice University. Elle a égale- de Bavière, Héléna dans Le songe d'une nuit ment étudié au Festival de musique d’Aspen et d'été avec le Lyric Opera de Chicago, ainsi à la Music Academy of the West. que le rôle-titre dans La Traviata avec le Van- couver Opera. Elle a également créé le rôle de

6 Canadian-American Erin Wall is one of today’s Born to American parents in Calgary, Alberta, most versatile sopranos, with an extensive Ms. Wall studied piano at the Vancouver Aca- opera and concert repertoire that spans three demy of Music throughout her childhood. She centuries from Mozart and Beethoven to Brit- holds music degrees from Western Washing - ten and Strauss. ton University and Rice University. She also at tended the Aspen Music Festival and the Ms. Wall’s current season includes her debut Music Academy of the West. at the Canadian Opera Company as Clémence in L’Amour de Loin followed by Antonia in Les Contes d’Hoffmann. In the summer she will sing her fi rst Arabella with the Santa Fe Opera. Erin Wall’s most recent seasons included her return to some of her best roles: the Countess in Nozze di Figaro and Donna Anna in Don Gio vanni with the , Helena in A Midsummer Night’s Dream with the Lyric Opera of Chicago, the title-role in La Traviata with the Vancouver Opera. She also created the role of Cecilia in Bramwell Tovey’s The Inventor with the Calgary Opera. In concert, Erin Wall sang Mahler’s Symphony No. 8 with the Edinburgh Festival and Donald Runnicles, the City of Birmingham Symphony Orchestra and , the Orchestre National de France and Daniele Gatti and on tour with the NDR Symphony Orchestra in Pra- gue, Hamburg and Hannover with Chris toph Eschenbach.

7 Mihoko Fujimura, mezzo-soprano

La mezzo-soprano japonaise Mihoko Fujimura Elle a chanté avec nombre de prestigieux est devenue une habituée de la Royal Opera chefs, notamment , Christoph House, du Covent Garden, du Teatro alla Scala Eschenbach, Adam Fischer, , Sir de Milan, du Bayerische Staatsoper, du Wiener , Charles Dutoit, Yuri Termikanov, Staatsoper, du Théâtre du Châtelet, du Teatro , , Daniel Real de Madrid, du Deutsche Oper de Berlin, Harding et Kent Nagano. du Festival de Bayreuth, du Maggio Musicale Mihoko Fujimura a étudié à l’Université de To - Fiorentino et du Festival d’Aix-en-Provence. En kyo et à la Hochschule für Musik und Theater concert, elle se produit avec les plus grands or - München. Elle a remporté de nombreux con- chestres et est régulièrement invitée au Ja pon. cours in ter nationaux de chant avant de se join- On a pu l’entendre au Festival de Bayreuth au dre à l’Op éra de Graz de 1995 à 2000, où elle cours de neuf saisons consécutives. a in terprété pour la première fois plusieurs des À l’opéra, son répertoire comprend Kundry, rôles qui font partie de sa signature artistique. Brangäne, Venus, Fricka, Idamante, Octavian, En 2002, elle a attiré l’attention internationale , Eboli, Azucena et Amneris. Son réper- lors de ses prestations au Festival d’opéra de toire de concert inclut le de Verdi, les Munich et au Festival de Bayreuth. Wesendonck-Lieder de Wagner et Das Lied Elle a chanté le rôle de Brangäne dans un en - von der Erde, les Rückert-Lieder, Des Knaben registrement de Tristan et Isolde avec Antonio Wunderhorn et les symphonies nos 2, 3 et 8 Pappano sous étiquette EMI Classics, ainsi que de Mahler. Le Chant de la terre de Mahler avec le Nouvel Orchestre philharmonique du Japon Philharmo- 8 nic et Christian Arming pour Fontec. Japanese mezzo-soprano Mihoko Fujimura has the fi rst time. She came to interna tional atten- become a regular guest at the Royal Opera tion in her performances at the 2002 Munich House, Covent Garden, Teatro alla Scala Milan, Opera Festival and the Bayreuther Festspiele. Bayerische Staatsoper, Wiener Staatsoper, She has recorded Brangäne () Théâtre du Châtelet, Madrid, with Antonio Pappano for EMI Classics, and Deu t sche Oper Berlin, Bayreuther Festspiele, Mahler’s with the New Mag gio Musicale Fiorentino and the Aix-en- Japan Philharmonic and Christian Arming for Provence Festival. In concert she appears with Fontec. the world leading orchestras and is a regular guest artist in Japan. She has appeared at the 9 consecutive seasons. Her operatic repertoire includes Kundry, Bran- gäne, Venus, Fricka, Idamantes, Octavian, Car- men, Eboli, Azucena and Amneris. Her concert repertoire includes Verdi’s Requiem, Wagner’s Wesendonck-Lieder and Mahler’s Das Lied von der Erde, Rückert-Lieder, Des Knaben Wun- derhorn and Symphonies Nos. 2, 3 and 8. She appears with prestigious conductors such as Claudio Abbado, Christoph Eschenbach, Adam Fischer, Kurt Masur, Sir Colin Davis, Charles Dutoit, Yuri Termikanov, Mariss Jan- sons, Christian Thielemann, and Kent Nagano. Mihoko Fujimura studied at both Tokyo Univer - sity and the Hochschule für Musik und The ater München. She won numerous international sing ing competitions before joining the ensem- ble of the Graz Opera from 1995 to 2000, where she sang many of her signature roles for

9 Simon O'neill, ténor / tenor

Le ténor néo-zélandais Simon O’Neill est l’un au cours de laquelle il interprétait le premier des artistes réguliers du , acte de La Walkyrie. de la , du Covent Garden, Simon O’Neill a étudié à l’Université d’Otago, de et des festivals de Bayreuth et de à l’Université Victoria de Wellington, à la Salzbourg, se produisant auprès de plusieurs Manhattan School of Music et au Juilliard Ope - chefs d’orchestre illustres dont James Levine, ra Center. En 2002, il fut le grand fi naliste des Riccardo Muti, , Antonio Pappano, auditions nationales du Metropolitan Opera. Daniel Barenboïm et Pierre Boulez. Sa discographie comprend Father and Son, La presse internationale l’a décrit comme « un Wagner Scenes and Arias avec Pietari Inkinen Siegmund exemplaire, à la voix formidable » et et le New Zealand Symphony Orchestra sous « LE ténor wagnérien de sa génération ». étiquette EMI, le rôle-titre d'Otello avec Sir Son répertoire opératique comprend le rôle- Colin Davis et le LSO, La Flûte enchantée pour titre de Lohengrin et celui de Florestan dans le coffret de 25 DVD du Festival Mozart de Salz - Fidelio à la Royal Opera House. Il a de plus bourg avec Riccardo Muti, la Huitième Sym- participé à une tournée du Metropolitan Opera phonie de Mahler avec Vladimir Ash ken azy et le au Japon à l’occasion de laquelle on donnait Sydney Symphony, ainsi que Le Roi Arthus de La Walkyrie. Il a également eu l’honneur d’ef- Chausson avec Leon Botstein et le BBC Sym- fectuer une tournée en Europe avec Daniel phony Orchestra. Barenboïm et le West-Eastern Divan Orchestra

10 The New-Zealand tenor Simon O’Neill is a prin- Festival Mozart 25 DVD with Riccardo Muti, cipal artist with the Metropolitan Opera, the Mahler’s Eighth Symphony with Vladimir Ashke - Royal Opera House, Covent Garden, La Scala nazy and the Sydney Symphony and Chaus - and both the Bayreuth and Salzburg Festivals, son’s Le Roi Arthus with Leon Botstein and the appearing with a number of illustrious conduct- BBC Symphony Orchestra. ors including James Levine, Riccardo Muti, Valery Gergiev, Antonio Pappano, Daniel Baren- boim and Pierre Boulez. He was described in the international press as “an exemplary Siegmund, terrifi c of voice” and “THE Wagnerian tenor of his generation”. His operatic highlights include the title role of Lohengrin and Florestan in Fidelio at the Royal Opera House and Metropolitan Opera tour of Japan with Die Walküre. Mr. O’Neill also had the honour of touring Europe with Daniel Baren boim and the West-Eastern Divan Or- ches tra performing act one of Die Walküre. Simon O’Neill is an alumnus of the University of Otago, Victoria University of Wellington, the Manhattan School of Music and the Juilliard Ope ra Center. He was a grand fi nalist in the 2002 Metropolitan Opera National Auditions. His discography includes Father and Son, Wagner Scenes and Arias with Pietari Inkinen and the New Zealand Symphony Orchestra for EMI, the title role in Otello with Sir Colin Davis and the LSO, Die Zauberfl öte for the Salzburg

11 Mikhail Petrenko, basse / bass

La basse russe Mikhail Petrenko a effectué Il a également chanté dans le Requiem de Verdi, des tournées avec l’Opéra Mariinsky et s'est la Messe glagolitique de Janáček, ainsi que les produit notamment au Covent Garden, au Tea- Chants et danses de la mort de Moussorgski. tro alla Scala, au Teatro Real, au Théâtre du Parmi ses futurs engagements, mentionnons Châtelet, au Deutsche Staatsoper de Berlin, le rôle de Philippe dans au Neder- au Festival d’Aix-en-Provence et au Festival de landse Opera, La Walkyrie et Le Crépuscule Salzbourg. Il a connu un grand succès dans les des dieux au Teatro alla Scala de Milan et au rôles de Hagen, Fafner et Hunding dans le cycle Deutsche Staatsoper de Berlin, le rôle-titre dans L’An neau du Nibelung, avec Valery Gergiev à Rouslan et Ludmilla au Théâtre Bolchoï, Oreste Baden-Baden, James Levine au MET, Daniel dans Elektra au Festival d’Aix-en-Provence, et Baremboïm au Berliner Staatsoper et avec Sir Le Château de Barbe-Bleue, Prince Igor ainsi Simon Rattle au Festival d’Aix-en-Provence. que Les noces de Figaro au MET. À l’opéra, il a interprété de nombreux rôles Mikhail Petrenko est né à Saint-Pétersbourg dont Leporello dans Don Giovanni, Sparafucile et est diplômé du Conservatoire d’État Rimski- dans Rigoletto, Sarastro dans La Flûte enchan- Korsakov de Saint-Pétersbourg. Au cours de tée, Pistola dans Falstaff, Frère Laurent dans la saison 2001-2002, il a fait ses débuts au Roméo et Juliette (Gounod), Grémine dans Metropolitan Opera dans Guerre et paix. Eugène Onéguine et Figaro dans Les Noces de Figaro. Il a joué le rôle de Leporello dans une version cinématographique de Don Giovanni, mise en marché récemment. 12 Russian bass Mikhail Petrenko has toured with Mikhail Petrenko was born in St Petersburg and the Mariinsky Opera Company, performed at graduated from the Rimsky-Korsakov St. Peters - Covent Garden, Teatro alla Scala, Canadian burg State Conservatory. In the 2001-2002 sea- Ope ra, Teatro Real Madrid, Théâtre du Châtelet, son, he made his debut at the Metropolitan Deutsche Staatsoper Berlin, Aix-en-Provence Opera in War and Peace. Festival, Salzburg Festival and with many other He has appeared as Leporello in a recently internationally renowned houses and orches- released fi lm version of Don Giovanni. tras. Notable successes have been singing Ha - gen, Fafner and Hunding in Wagner’s Ring Cycle with Valery Gergiev in Baden-Baden, at the MET conducted by James Levine, at the Berliner Staatsoper with Daniel Baremboim and with Sir Simon Rattle at the Aix-en-Provence Festival. Other operatic roles have included Leporello in Don Giovanni, Sparafucile in Rigoletto, Sa - rastro in Die Zauberfl öte, Pistola in Falstaff, Frère Laurent in Gounod’s Roméo et Juliette, Gremin in Eugene Onegin and Figaro in Le Noz ze di Figaro. Concert engagements have in cluded Verdi’s Requiem, Janacek’s Glagolitic Mass, as well as Mussorgsky’s Songs and Dances of Death. Future engagements include Filippo in Don Carlo at the Netherlands Opera, Die Walküre and Götterdämmerung at the Teatro alla Scala Milan and Deutsche Staatsoper Berlin, the title role in Ruslan & Ludmila at the Bolshoi Thea- tre, Orestes in Elektra at the Aix-en-Provence Festival, and Bluebeard’s Castle, Prince Igor and Le Nozze di Figaro at the MET.

13 Ivars Taurins, chef de chœur invité / guest choir conductor

Ivars Taurins maîtrise tant la direction du Equally at home conducting symphonic and répertoire symphonique que choral. Il est choral repertoire, Ivars Taurins is the found- le directeur fondateur du Tafelmusik Cham- ing director of the Tafelmusik Chamber Choir, ber Choir et était premier chef d’orchestre and was Principal Baroque Conductor of the baroque du Calgary Philharmonic Orchestra Calgary Philharmonic Orchestra from 2001 to de 2001 à 2011. On l’invite régulièrement 2011. He regularly appears as guest director à diriger d’autres orchestres et chœurs ca- with orchestras and choirs across Canada, nadiens, de Victoria à Halifax. Conférencier from Victoria to Halifax. A passionate lecturer et pédagogue passionné, Ivars Taurins en - and teacher, Ivars Taurins teaches orches tral seigne la direction d’orchestre et dirige les conducting and directs the baroque ensem- en sembles de musique baroque de la Uni- bles at the University of Toronto, has been versity of To ronto. Il a été invité par de nom- a guest teacher/conductor at numerous uni- breuses uni versités à enseigner et di riger, versities, and is director of the vocal/choral et est le di recteur du programme an nuel programme at the annual Tafelmusik Bar- vocal-choral au Tafelmusik Baroque Sum- oque Summer Institute. mer Institute.

14 Tafelmusik Chamber Choir

Le Tafelmusik Chamber Choir, qui se spécia- The Tafelmusik Chamber Choir, specializing in lise dans l’interprétation et la technique vo- baroque and classical performance practice cale baroques et classiques, a été formé en and vocal technique, was formed in 1981 as 1981 afi n de compléter l’orchestre. Ce chœur a complement to the Tafelmusik Baroque Or- dirigé par Ivars Taurins a été salué pour sa chestra. Under the direction of Ivars Taurins, précision et son éclat, et en 1991, l’ensem- the choir has been praised for its clarity and ble a reçu le prix Healey Willan « pour son brilliance, and in 1991 the choir was award- niveau constamment élevé de réalisation ed the Healey Willan Prize “for its consist- artistique et pour sa contribution unique à ently high level of artistic achievement and l’art choral au Canada ». La musique des for its unique contribution to choral art in XVIIe et XVIIIe siècles se trouve au cœur de Canada.” In addition to its core repertoire of son répertoire, bien que le chœur inter- 17th-and 18th-century works, the choir also prète également des œuvres plus récentes explores later repertoire and newly commis- ainsi que des commandes à des compo- sioned works, including premieres of works siteurs con temporains, dont Brian Cherney, by Brian Cherney, Omar Daniels, Paul Freh- Omar Daniels, Paul Frehner, Christos Hatzis, ner, Christos Hatzis, Chan Ka Nin, Imant Chan Ka Nin, Imant Raminsh, James Rolfe, Ra minsh, James Rolfe, Raymond Murray Raymond Murray Schafer et Ruth Watson Schafer and Ruth Watson Henderson. The Henderson. Le chœur a enregistré plusieurs choir has released several critically acclai- albums encensés par la critique. med CDs.

15 Yann Martel, auteur / author

Yann Martel est né en Espagne en 1963. du Canada, Que lit Stephen Harper ? Le plus Après avoir étudié la philosophie à l’Uni- récent roman de Yann Martel, intitulé Béa- versité Trent, il a fait de petits boulots et trice et Virgile, a été publié en avril 2010. voyagé avant de se consacrer à l’écriture. Yann Martel vit à Saskatoon avec sa con- Son roman l'Histoire de Pi a remporté le prix jointe, l’auteure Alice Kuipers, et leurs deux Booker, a été acclamé internationalement, enfants. a été traduit en 42 langues et a fi guré pen- dant 57 semaines sur la liste des succès de librairie du New York Times. Ce roman Yann Martel est l’auteur d’une œuvre ins- sera adapté pour l’écran par le cinéaste pirée du mythe de Prométhée en lien avec Ang Lee. la musique du ballet Les Créatures de Pro- méthée de Beethoven. Cette œuvre origi- Son recueil de courtes histoires, Paul en nale commandée par l’OSM a été présen- , et son premier roman, , ont Fin lande Self tée en concert et enregistrée pour le disque tous deux été salués par la critique. L’au- Des Dieux, des Héros et des Hommes (nar- tomne dernier, Yann Martel a publié une cor- ration de Lambert Wilson), disponible sous respondance adressée au premier ministre étiquet te Sony/Analekta.

16 Yann Martel was born in Spain in 1963. After of Canada, What is Stephen Harper Rea- studying philosophy at Trent University, he ding? His most recent novel, Beatrice & worked at odd jobs and travelled before tur - Virgil, was published in April 2010. ning to writing. Yann Martel lives in Saskatoon, with his He is the author of the internationally ac- partner, the writer Alice Kuipers, and their clai med Man Booker prize-winning novel two children. Life of Pi, which has been translated into 42 languages and spent 57 weeks on the New York Times Bestseller List. Filmmaker Yann Martel is the author of a text inspired Ang Lee is set to adapt it to the screen. by the myth of Prometheus and written in counterpoint to Beethoven’s ballet music His collection of short stories, The Facts The Creatures of Prometheus. This original , and his Behind the Helsinki Roccamatios work commissioned by the OSM was pre- fi rst novel, , have both received critical Self sented in concert and recorded for the acclaim. Last fall, Yann Martel published a disc Gods, Heroes and Men (narration by collection of letters to the Prime Minister Lambert Wilson), available on the Sony/ Analekta label.

17 Misères et amours humaines Un mot de Kent Nagano La Neuvième Symphonie de Beethoven que et l’expression musicale sont ici su - est une œuvre singulière et unique dans bordonnées à l’idée d’humanitas. Dans le l’histoire de la musique et de la culture même temps se constituent la fonction européenne. Elle est empreinte de l’exi- et la qualité qua siment religieuse de l’œu - gence et de la volonté d’envisager le vre musicale – ce qui fonde une pra tique monde et la vie dans leur globalité et culturelle dont la signifi cation est nou- donc de subordonner la conception de velle. l’œuvre à cette approche holistique. C’est ainsi que Beethoven a doté la mu- L’aspect social et éthique, qui détermine sique et sa relation avec le public d’un la com position et fonde la structure de nou veau statut. L’idée, le programme, l’œuvre, est à cet égard déterminant. sou tient non seulement l’approche mu- Cet te affi rmation est attestée par la fa- sica le de l’auditeur, mais inversement meu se profession de foi de Beethoven : oriente aussi la manière dont la musi- « La loi morale en nous et les cieux étoi- que atteint l’auditeur – ce qui signifi e lés au-dessus de nous. Kant ! » L’impact en d’autres termes que l’interprétation direct de la vision du monde du com- est médiatrice du contenu de l’idée. positeur sur la Neuvième Symphonie se L’élargissement de la symphonie vers une trouve par ailleurs dans le choix que fi t sym phonie-cantate, comme c’est le cas Beethoven de fonder le dernier mouve- pour la Neu vième Symphonie, ne signifi e ment de cette symphonie sur le texte donc pas sim ple ment une transforma- d’une ode de Friedrich Schiller intitulée tion du cadre es thétique, mais implique « An die Freude » – « À la joie ». Ce faisant, un changement plus fondamental de la Beethoven n’a rien fait de moins que de place qu’occupe la musique dans son rejeter le statut autonome de la musique rap port à la société. En tant que profes- en tant qu’art. La valeur intrinsèque de la sion de foi non déguisée, communicant musique ain si que sa dépendance exclu- une « mu sique des idées », la Neuvième sive à des conditions mu sicales autono- Sym phonie marque l’accession de la mu - mes sont désormais ca duques. La musi- sique au rang de bien culturel universel et socialement reconnu. 18 L’« idée » centrale de la Neuvième Sym- La raison réside sans aucun doute dans phonie est le désir et le droit des hom- le fait que Beethoven a véritablement mes au développement, à la liberté et à don né une expression emphatique, dans la fraternité, à une communauté sociale cet te œuvre, à la conception de l’humani- au sein du genre humain. De manière in- té et à la notion d’évolution progressive téressante, cependant, Beethoven, pour du genre humain vers une société libre et façonner l’apogée musical et dramatique authentiquement meilleure – une expres- du Finale, a choisi la strophe de l’« Ode sion que tous, alle Menschen, peuvent à la joie » de Schiller dans laquelle l’ar- comprendre, et qui de meu re d’une in ten - mée colossale de l’humanité doute de la sité inégalée. Il existe donc aussi, dans la Création et, ce faisant, est aspirée vers Neuvième Symphonie, ce que le bio gra - le haut pour y contem pler les cieux étoi- phe de Beethoven Paul Bekker appelle lés et la présence souveraine de Dieu le « une image idéale de l’espace et des au - Père qui les surplombe. « Monde, pres- diteurs ». Les toutes premières représen- sens-tu ton Créateur ? » Une réalité méta tations de l’œuvre évoquaient la notion phy sique s’ouvre ici dans la musique de célébration, et aujourd’hui en core, les de Beethoven et vient ainsi nuancer interprétations de la Neuvième s’ac com- l’af fi rmation d’une réalité exclusivement pagnent toujours d’une atmosphère par - profane. ticulièrement festive au caractère tout à Aucune œuvre musicale n’a exercé une fait exceptionnel. infl uence aussi considérable sur les dé - Certes, au cours de cette évolution, la ve loppements ultérieurs de la musique su bordination de l’œuvre à une idée a symphonique ou sur les pratiques socia- aus si eu pour conséquence de contri- les et culturelles. Aucune autre œuvre n’a buer à une utilisation idéologique – ce dû faire face à autant d’oppositions et qui a, plus d’une fois, pu entraîner la de jugements. Cette composition a néan- pire sorte d’instrumentalisation possible. moins fait preuve d’une actualité cons- Nous pour rions, d’un point de vue his- tante qui se pour suit aujourd’hui encore. torique large, y voir le « destin » de cette

19 symphonie. Et pourtant, la musique a su Beethoven au sens où il nous éveille résister avec succès à ce style d’exploi- à une compréhension actuelle des pro- tation et de dérive. La raison en est sa blématiques de nos expériences. Ce qualité musicale singulière et unique. mes sage est remarquable et n’est pas d’ordre musical : il traite de l’idée de l’humanité et de sa libération sociale. Lorsque Beethoven fonde sa musique sur les mots du grand poète et drama- turge Friedrich Schiller, c’est dans le but de rendre le message de sa composition clair et concret. Cette présentation de la « Neuvième » s’ins pire de l’approche de Beethoven, de sa manière d’intégrer la puissance des mots à sa composition. Les mots, qui ouvrent cet enregistrement, sont en lien étroit avec l’esprit de la musique de Beethoven et sont des mots de notre présent. Leur auteur, Yann Martel, jette un regard profond sur l’histoire de l’hu- manité et sur la problématique toujours plus cruciale du rapport de l’homme au monde dans lequel il vit. Le poème de Martel a été conçu tel un refl et de la musique de Beethoven et de la drama- tur gie qui lui est inhérente : celle de l’é vo lution de l’humanité. Ce texte re - fl è te le véritable langage musical de

20 Human Misery – Human Love A word from Kent Nagano Beethoven’s Ninth Symphony is a singular sical work’s quasi-religious quality and work with a unique place in the history function are constituted. And this in turn of European culture and music. The idea establishes a cultural practice with a new that emerges is permeated by the desire meaning. and effort to view the world and life as With this move, that is to say, Beethoven it were holistically, and subordinate one’s achieved a new status for music and its conception of the work accordingly. relation to the audience and the public. Of critical importance here is the social The idea, as the program, is what opens and ethical aspect, which determines the up not only the listener’s approach to composition and establishes its overall music, but also the music’s approach to framework and structure. This claim is the listener. And what that means is that do cumented in Beethoven’s own profes- the way it is performed is the mediator sion of faith: “The moral law within us of the idea’s content. and the starry heavens above us. Kant!” The expansion of the symphony to a The immediate effect on Beethoven’s sym pho ny-cantata, as here in the Ninth world view, however, in the case of the Symphony, ac cordingly means not just a Ninth Symphony, is that he based its marginal expansion of the esthetic space, fi nal movement on the text of an ode by but also implies a more essential change Friedrich Schiller titled “An die Freude” – in the place music occupies in regard to “To Joy.” In so doing, Beethoven did no- society. As an undisguised pro fession of thing less than quash the autonomous faith, communicating a “music of ideas,” status of music as art. Music’s intrinsic Beethoven’s Ninth Symphony marks the value, with its exclusive dependence on rise of music to the rank of a universal, self-governing musical conditions, is re - socially recognized cultural asset. scinded. Instead, music and musical ex - pression are subordinated to the idea of The central “idea” of the Ninth Symphony humanitas. At the same time, the mu- is people’s right to growth, freedom and

21 brotherhood, a social community among of humankind toward a free and authen- humankind. Interestingly, however, Bee- tically better society – an expression all thoven, to shape the musical and dra- people, alle Menschen, can understand, matic climax of the Finale, chose the and which remains unmatched in its stro phe from Schiller’s “Ode to Joy” in intensity. which the millionfold army of humankind So too, in the Ninth Symphony, what questions the Creation and in so doing is Beethoven’s biographer Paul Bekker drawn upward to behold the starry heav- called “an ideal image of the space and ens and the ruling presence of God the the audience” is part of the compos- Father be hind them. “Do you sense your ition. The work’s very fi rst performances Creator, World?” Here in Beethoven’s mu- evoked notions of a celebration, and to sic, a meta physical reality opens up, and this day performances of the Ninth are at the same time qualifi es the claims of always accompanied by a special festive an exclusively secular reality. atmosphere with the aura of an excep- No other musical work has exerted such tional event. Indeed, as a result of this far-reaching infl uence as Beethoven’s development, the work’s subordination Ninth Sym phony has upon the subse- to an idea has contributed directly to quent development of symphonic music its becoming a tool of ideology, which and the cultural practices of middle-class in turn has not infrequently triggered society. No work has had to stand its the worst sort of functionalization and ground as this composition has done instrumentalization. in the clash of opinions and judgments. From a larger historical viewpoint, per- Nevertheless it has shown an unbroken haps we may see this as its “fate.” And topicality which continues to this day. yet music has often managed success- The reason surely is that Beethoven fully to resist this sort of exploitation gave such emphatic expression in this and abuse. And that is due precisely to work to the conception of humanity and its singular musical quality. the notion of a progressive de velopment

22 When Beethoven builds his music upon the words of the great poet and drama- tist Friedrich Schiller, it is because he wants to make his composition’s mes- sage concrete and clear.

This presentation of the “Ninth” draws upon Beethoven’s compositional ap- proach and its enlistment of the power of words. The opening words that ad- dress the spirit of Beethoven’s music on this recording are words from the present – words by Yann Martel, who takes a deep look into the history of humankind and the crucial problems of people’s relationship to the world in which they live. Martel’s poetic words have been conceived to refl ect the music of Beethoven, its inherent drama of human growth, as well as Beethov- en’s real musical language in terms of our present-day understanding of the problems of our experiences. This mes- sage is special, is not of musical kind, but concerns the idea of humanity and social liberation.

23 Where have you gone, my revolutionary friend?

We started timidly, whispering to each revolutionary friend? I haven’t seen you other in the dark and making greater in so long. Come by for a drink. Forget noise only when we were scared. We lis- those grudges. Let’s start over and re- tened to the world around us and we felt build things. I’ll venture this: we can’t like orphans. We prayed for daylight. separate the ideals of art and of politics. Then we saw that we had our place. A But fi rst let me hear from you. Speak. modest one by the river, cutting down © Yann Martel only so many trees. We mastered fi re. We hunted and we gathered, keeping to our territory. Sometimes we fought. At night, we whistled. Then we saw that we were not merely creatures but creators. We improved on the music of Nature. We danced and we sang and we laughed, fearless and im - mortal. We thrust our selves into the night, arms over each other’s shoulders. Then we saw that we had lost our way. We received an invitation from the night and we shone, but did we go blind, did we go deaf? Where have you gone, my

24 Où es-tu, mon ami révolutionnaire ?

Au début, timides, dans l’obscurité, nous Puis nous avons constaté que nous nous murmurions à peine, faisant plus de étions perdus. La nuit nous avait invités bruit seulement quand nous avions peur. et nous y avions brillé, mais ne sommes- Nous écoutions le monde autour de nous pas alors devenus aveugles, ne nous et nous nous sentions orphelins. som mes-nous pas devenus sourds ? Où Nous priions pour que le jour vienne. es-tu, mon ami révolutionnaire ? Je ne t’ai Puis nous avons constaté que nous avi- pas vu depuis si longtemps. Viens pren- ons notre place, modeste, près de la ri - dre un verre. Oublions nos rancunes. Re - vière, une fois coupés quelques arbres. commençons, reconstruisons les choses. Nous avons maîtrisé le feu. Nous avons Voici ce que je pense, moi : on ne peut chassé, nous avons cueilli des baies et séparer les idéaux de l’art de ceux de la des fruits, ne nous écartant pas de notre politique. Mais laisse-moi d’abord enten- territoire. Il nous arrivait de nous battre. dre ce que tu as à dire. Parle. La nuit, nous siffl ions. © Yann Martel Puis nous avons constaté que nous Traduction de Nicole et Émile Martel étions non seulement des créatures, mais aussi des créateurs. Nous avons enrichi la musique de la Nature. Nous avons dansé, chanté, ri, sans peur, im - mortels. Nous nous sommes lancés dans la nuit, les bras sur les épaules les uns des autres.

25 Ludwig van Beethoven (1770-1827) Symphonie n˚9 en ré mineur, opus 125 La majesté, la puissance élémentaire, la Pour la seule et unique fois, Beethoven place por tée cosmique et l’affi rmation d’un esprit le Scherzo devant le mouvement lent de la hu main universel sont autant d’éléments symphonie, plan que Bruckner adoptera 70 qui permettent à la Neuvième Symphonie ans plus tard pour sa Neuvième, également de Beethoven (la Neuvième) d’embrasser en ré mineur. Par sa puissance implacable, un monde d’expression émotive qui va du pres sante, le Scherzo reste insurpassé. pathos profond à la joie triomphante, de la Deux thèmes lyriques et contrastés d’une furie diabolique à la paix séraphique, de transcendante beauté régissent l’Adagio, l’éner gie motrice à l’immobilisme béat. l’un des plus sublimes jamais écrits. Quand « Pour la majorité des auditeurs, la même il se termine, la musique a atteint un niveau sensation de crainte mêlée d’admiration, d’exaltation tranquille et de paix profonde. d’émer veillement et de mystère qui accom- pagne la contemplation d’une nuit étoilée Après la longue introduction instrumentale peut être apposée à la Neuvième », écrit du fi nale, le baryton-basse chante l’« Hymne Klaus G. Roy, ancien rédacteur pour le Cle- à la joie », qui subit ensuite une série de veland Orchestra. Beethoven était devant traitements hautement diversifi és (suivis l’orchestre lors de la première le 7 mai 1824 d’une réponse chorale), une marche turque au Kärntnerthor Theater de Vienne, mais pour ténor solo et une fugue orchestrale com me il était alors complètement sourd, élaborée, à laquelle répond une affi rmation Michael Umlauf la dirigeait en réalité. chorale puissante de l’« Hymne à la joie ». Nous parvenons fi nalement aux célèbres Même s’il suit la forme sonate (exposition cadences de solistes, lors desquelles cha- – développement – réexposition – coda), le cun grimpe au sommet de sa tessiture. Dans premier mouvement est beaucoup plus com - un jaillissement fi nal de joie délirante, la plexe quand on tente d’en extraire les tra - Neuvième se termine dans le royaume de ditionnels premier et deuxième thèmes. Un l’Élysée, à des années-lumière des soucis et principe de constante croissance l’imprègne des embûches de la vie quotidienne. plutôt, une part importante du matériel mu - sical se distinguant par son intérêt ryth mi- © Robert Markow que plutôt que mélodique. Le mouvement Traduction de Lucie Renaud se termine sur une vision apocalyptique.

26 Ludwig van Beethoven (1770-1827) Symphony No. 9 in D minor, Op. 125 In its grandeur, elemental power, cosmic For the fi rst and only time, Beethoven pre- scope and affi rmation of the universal hu - cedes the slow movement of a symphony man spirit, Beethoven’s Ninth (the Ninth) with the Scherzo, a plan Bruckner was to embraces a world of emotional expression follow seventy years later in his own Ninth, ranging from deep pathos to exultant joy, also in D minor. As music of relentless, dri- from demonic fury to seraphic tranquility, ving power, the Scherzo is unsurpassed. from motoric energy to beatifi c stasis. The Two lyrical and well-contrasted themes of span of this seventy-minute work seems to tran scendent beauty govern the Adagio depict a vast structure forming “before our mo v ement, one of the most sublime ever ears”... its opening moments as coming writ ten. By the closing pages, the music has “out of the void,” in the words of the Cleve - acquired a mood of quiet exaltation and land Orchestra’s former program annotator profound peace. Klaus G. Roy. “To most listeners, the same sense of awe, wonder and mystery that After the fi nale’s long instrumental ante- ac companies contemplation of the starry cedent is fi nished, the movement unfolds night applies to the Ninth.” Beethoven in free variation form. Beginning with the went through the motions of conducting bass-baritone’s fi rst stanza, the “Ode to the fi rst performance on May 7, 1824 in Joy” moves through a series of highly varied Vienna’s Kärntnerthor Theater, but as he treatments including for solo vocal quartet was totally deaf, the real work was done (followed by choral res ponse), a Turkish by Michael Umlauf. march with tenor solo, and an elaborate orchestral fugue answered by a mighty cho - Though laid out in sonata form (exposition ral affi rmation of the “Ode to Joy.” Even- – development – recapitulation – coda), tually we arrive at the famous cadenza for the fi rst movement is far too complex to the soloists, where each soloist climbs to discuss in terms of the traditional fi rst and the top of his or her range. In a fi nal burst second themes. The principle of continu- of frenzied joy, The Ninth ends in the realm ous growth pervades instead, with much of Elysium, light years removed from the of the musical material distinguished by its cares and toils of daily life. rhythmic rather than melodic interest. The movement ends in an apocalyptic vision. © Robert Markow

27 Friedrich von Schiller (1759-1805)

Ode an die Freude Laufet, Brüder, eure Bahn, Freudig, wie ein Held zum Siegen. O Freunde, nicht diese Töne! Sondern lasst uns angenehmere Seid umschlungen, Millionen! anstimmen und freudenvollere! Diesen Kuß der ganzen Welt! Brüder, über’m Sternenzelt Freude, schöner Götterfunken, Muß ein lieber Vater wohnen. Tochter aus Elysium, Ihr stürzt nieder, Millionen? Wir betreten feuertrunken, Ahnest du den Schöpfer, Welt? Himmlische, dein Heiligtum! Such’ ihn über’m Sternenzelt! Deine Zauber binden wieder Über Sternen muß er wohnen. Was die Mode streng geteilt; Alle Menschen werden Brüder, Ode à la joie Wo dein sanfter Flügel weilt. Ô amis ! Cessez ces accents de tristesse ! Wem der große Wurf gelungen, Entonnez plutôt un chant de joie et d’amitié ! Eines Freundes Freund zu sein, Wer ein holdes Weib errungen, Joie ! Belle étincelle divine, Mische seinen Jubel ein! Fille de l’Élysée, Ja, wer auch nur eine Seele Nous entrons, l’âme enivrée Sein nennt auf dem Erdenrund! Dans ton temple glorieux. Und wer’s nie gekonnt, der stehle Ton enchantement réunit Weinend sich aus diesem Bund! Ce que la dure convention divise. Tous les hommes deviennent frères Freude trinken alle Wesen Là où se déploient tes douces ailes. An den Brüsten der Natur; Alle Guten, alle Bösen Si le sort, comblant ton âme, Folgen ihrer Rosenspur. D’un ami t’a fait l’ami. Küsse gab sie uns und Reben, Si tu as conquis une noble femme, Einen Freund, geprüft im Tod; Mêle ton allégresse à la nôtre ! Wollust ward dem Wurm gegeben, Viens, même si tu n’aimas qu’une heure Und der Cherub steht vor Gott. Qu’un seul être sous les cieux ! Mais toi que nul amour n’effl eure, Froh, wie seine Sonnen fl iegen En pleurant, quitte notre cercle ! Durch des Himmels prächt’gen Plan,

28 Tous les êtres boivent la joie, All mankind are brothers plighted Au sein de la nature ; Where thy gentle wings abide. Tous, bons et méchants, Ye to whom the boon is measured Cheminent sur son sentier fl euri. Friend to be a faithful friend. Elle nous donne ses baisers et son vin, Who a wife has won and treasured, Et nous offre son amitié jusqu’à la mort. Join in our song of praise! L’ivresse s’empare du vermisseau, Yea, if any hold in keeping Et le chérubin se tient devant Dieu. Only one heart all his own, Heureux tels les astres qui volent Let him join us, or else weeping, Dans les cieux resplendissants, Steal from out our midst, unknown. Parcourez, frères, votre course, Draughts of Joy, from cup overfl owing Joyeux comme un héros volant à la victoire ! Bounteous Nature freely gives. Qu’ils s’enlacent, tous les êtres ! Grace to just and unjust showing, Un baiser au monde entier ! Blessing everything that lives. Frères, au-dessus de la voûte étoilée, She gave us kisses and wine, Demeure notre Père bien-aimé. A tried friend to the end. Prosternez-vous, ô millions d’êtres, Even the worm can feel life’s blisses, Sentez-vous la présence de votre créateur ? And the cherub stands before God. Cherchez-le au-dessus des cieux étoilés, Glad as suns His will sent plying Au-delà des étoiles, il doit régner. Through the splendour of the fi rmament; Brothers, run your joyous race. Ode to joy Hero-like, to conquest fl ying. O friends, no more these sounds! O ye millions, kneel before Him, Rather let us raise a new song of gladness! World, dost feel the Maker near? Praise to Joy, the God-descended Seek Him o’er the stars enthroned, adore Daughter of Elysium! Him! Ray of mirth and rupture blended. There must dwell a loving Father. Goddess, to thy shrine we come. Do you fall in worship, you millions? By thy magic is united World, do you know your Creator? What stern custom parted wide. Seek Him in the heavens! Above the stars must He dwell.

29 Orchestre symphonique de Montréal

Kent Nagano, directeur musical Johannes Jansonius / Music Director Jean-Marc Leclerc Nathan Brock, chef assistant Isabelle Lessard / Assistant Conductor Alison Mah-Poy Katherine Palyga Premiers violons / First violins Monique Poitras Richard Roberts, violon solo / concertmaster Gratiel Robitaille Andrew Wan*, violon solo / concertmaster Daniel Yakymyshyn Olivier Thouin, violon solo associé Altos / Violas / associate concertmaster Neal Gripp, solo / principal 2e Marianne Dugal, violon solo associé Jean Fortin, 1er assistant / 1st assistant 2nd / associate concertmaster Charles Meinen, 2e assistant / 2nd assistant Luis Grinhauz, assistant violon solo Chantale Boivin / assistant concertmaster Rosemary Box Ramsey Husser, 2e assistant / 2nd assistant Lambert Jun-Yuan Chen Marc Béliveau Anna-Belle Marcotte Marie Doré Rémi Nakauchi Pelletier Sophie Dugas David Quinn Xiao-Hong Fu Natalie Racine Marie Lacasse Bertrand Robin Jean-Marc Leblanc Violoncelles / Cellos Ingrid Matthiessen Brian Manker, solo / principal Myriam Pellerin Anna Burden, associé / associate Susan Pulliam Pierre Djokic, 1er assistant / 1st assistant Claire Segal Gary Russell, 2e assistant / 2nd assistant Seconds violons / Second violins Karen Baskin Rénald L’Archevêque, solo / principal Li-Ke Chang Marie-André Chevrette, associé / associate Sylvie Lambert Brigitte Rolland, 1er assistant / 1st assistant Gerald Morin Andrew Beer, 2e assistant / 2nd assistant Sylvain Murray Ann Chow Peter Parthun Mary Ann Fujino Contrebasses / Basses Ali Yazdanfar, solo / principal 30 Brian Robinson, associé / associate Denys Derome, associé / associate Eric Chappell, assistant Catherine Turner, 2e cor / 2nd horn Jacques Beaudoin Jean Gaudreault, 4e cor / 4th horn Scott Feltham Trompettes / Trumpets Lindsey Meagher Paul Merkelo, solo / principal Peter Rosenfeld Russell Devuyst, associé / associate Edouard Wingell Jean-Luc Gagnon, 2e trompette / 2nd trumpet Flûtes / Flutes Christopher P. Smith Timothy Hutchins, solo / principal Trombones Denis Bluteau, associé / associate James Box, solo / principal Carolyn Christie, 2e fl ûte / 2nd fl ute Vivian Lee, 2e trombone / 2nd trombone Virginia Spicer, piccolo Pierre Beaudry, trombone-basse solo Hautbois / Oboes / bass trombone principal Theodore Baskin, solo / principal Margaret Morse, associé / associate Tuba / Alexa Zirbel, 2e hautbois / 2nd oboe Dennis Miller, solo principal Pierre-Vincent Plante, cor anglais / English horn Timbales / Timpani / Clarinettes / Clarinets Andrei Malashenko, solo principal Robert Crowley, solo / principal Percussions Alain Desgagné, associé / associate Serge Desgagnés, solo / principal Michael Dumouchel, 2e et clarinette en mi Andrew Dunsmore bémol / 2nd and E fl at clarinet Harpe / Harp André Moisan, clarinette-basse et saxophone Jennifer Swartz, solo / principal / bass clarinet and saxophone Piano / Celesta Bassons / Bassoons Olga Gross Stéphane Lévesque, solo / principal Mathieu Harel, associé / associate Musicothèque / Music Library Martin Mangrum, 2e basson / 2nd bassoon Michel Léonard Michael Sundell, contrebasson / contrabassoon * Le violon Bergonzi 1744 d’Andrew Wan est généreusement prêté par le mécène David Sela. Cors / Horns / Andrew Wan’s 1744 Bergonzi violin is generously John Zirbel, solo / principal loaned by philanthropist David Sela. 31 Chœur de l'OSM / OSM Chorus

Sopranos Altos Ténors / Tenors Basses Marie-Claude Arpin Marie-Annick Béliveau Jean-Sébastien Allaire Marc Belleau Marie-Noël Daigneault Marie-Josée Goyette Bernard Cayouette Alain Duguay Andrée De Repentigny Josée Lalonde Marcel De Hêtre Claude Grenier Louise Frenette Solange Lessard Benoit Leblanc Bernard Levasseur Cynthia Gates Catherine Levac Michel Léonard Philippe Martel Dayna Lamothe Erica McBurney David Menzies Brian McMillan Kami Lofgren Catharine Murray Jimmy Miron Normand Richard Marie Magistry Gilda Salomone Eric Tremblay Geoffroy Salvas Carole Therrien Sonia Sasseville David Trower Yves St-Amant Mélanie T. Roy Michelle Sutton Christian Villemure Clermont Tremblay

Tafelmusik Chamber Choir

Sopranos Altos Ténors / Tenors Basses Brenda Enns Valeria Kondrashov Charles Davidson Matthew Cassils Ariel Harwood-Jones Claudia Lemcke Paul Jeffrey Craig Morash Francine Labelle Peter Mahon Will Johnson Paul Oros Carrie Loring Richard Whittall Robert Kinar John Pepper Natalie Mahon Cory Knight David Roth Meghan Roberts Tannis Sprott Susan Suchard

Chef de chœur invité / Guest choir conductor: Ivars Taurins Pianiste répétitrice / Rehearsal pianist: Marie-Ève Scarfone Les membres du Choeur de l'OSM pour cet enregistrement sont membres de / OSM Choristers for this recording are members of: Union des artistes.

32 33 Vous aimerez également / You will also like

BEETHOVEN: BEETHOVEN: Des Dieux, des Héros BEETHOVEN: Le souffle du temps L’Idéal de la Révolution française et des Hommes / Gods, Heroes, / In the breath of time / Ideals of the French Revolution and Men 2011 – AN 2 9838-9 2011 – OSM CD 7437 2008 – AN 2 9940-1 / AN 2 9942-3

Inauguration de la Maison symphonique de Montréal La Symphonie no 9 de Beethoven, interprétée sur cet enregistrement, a été donnée lors des concerts inaugu- raux de la Maison symphonique de Montréal, nouvelle résidence de l’OSM, les 7, 9 et 10 septembre 2011. La réalisation de cette salle de concert a été rendue possible grâce au gouvernement du Québec, qui en assumera également les coûts, dans le cadre d’un partenariat public-privé avec SNC-Lavalin, par l’entremise de sa fi liale Groupe immobilier Ovation. L’acoustique de la salle porte la signature de la fi rme Artec Consultants inc., dirigée pour ce projet par Tateo Nakajima. L’architecture a été confi ée à un consortium constitué de Diamond and Schmitt Architects inc. et Ædifi ca Architects, sous la direction de Jack Diamond. Inauguration of the Maison symphonique de Montréal Beethoven's Symphony No. 9, recorded on this album, was performed on September 7, 9 and 10, 2011, for the inaugural concerts of the OSM’s new home, the Maison symphonique de Montréal. The construction of this concert hall was made possible thanks to the government of Québec which will also assume its cost as part of a public-private partnership with SNC-Lavalin through its subsidiary Groupe immobilier Ovation. The hall’s acoustics bear the signature of the fi rm Artec Consultants Inc., with this project headed by Tateo Nakajima. Its architecture was entrusted to a consortium consisting of Diamond and Schmitt Architects Inc. and Ædifi ca Architects, under the direction of Jack Diamond.

34 Réalisateur / Producer: Wilhelm Hellweg Réalisateurs associés / Associate Producers: Carl Talbot, Nathan Brock (chef assistant de l’OSM / OSM Assistant Conductor) Ingénieur aux enregistrements / Recording Engineer: Carl Talbot Ingénieurs adjoints aux enregistrements / Assistant Recording Engineers: Jeremy Tusz, Martin Léveillé Montage / Editing: Jeremy Tusz Coordination : équipe administrative de l’OSM / OSM administrative staff

Remerciements / Special thanks to: Mari Kodama 2011 OSM Cet enregistrement est sous licence exclusive au Canada. Tous droits réservés. / This recording is made under Canadian exclusive license. All rights reserved. ANALEKTA Producteur, Directeur artistique / Executive Producer, Artistic Director: François Mario Labbé Directrice de production / Production Director: Julie M. Fournier Assistante de production / Production Assistant: Geneviève Langelier Photos de la couverture / Cover photos: Leda & St-Jacques (Rodeo) Photo de / photo of Simon O'Neill: Lisa Koehler Photo de / photo of Ivars Taurins: Cylla von Tiedemann Photo de / photo of Yann Martel: Geoff Howe Photo de la salle / Hall picture: © Jean Buithieu Conception visuelle / Visual design: Le Monde de Cossette Production graphique / Graphic production : Pyrograf

Groupe Analekta inc. reconnaît l’aide fi nancière du gouvernement du Québec par l’entremise du Programme d’aide aux entreprises du disque et du spectacle de variétés et le Programme de crédit d’impôt pour l’enregistrement sonore de la SODEC. / Groupe Analekta inc. recognizes the fi nancial assistance of the Government of Quebec through the SODEC’s Programme d’aide aux entreprises du disque et du spectacle de variétés and refundable tax credit for recording production services. Nous reconnaissons l’appui fi nancier du gouvernement du Canada par l’entremise du Ministère du Patrimoine canadien (Fonds de la musique du Canada). / We acknowledge the fi nancial support of the Government of Canada through the Department of Canadian Heritage (Canada Music Fund). AN 2 9885 Analekta est une marque déposée de Groupe Analekta inc. Tous droits réservés. Analekta is a trademark of Groupe Analekta Inc. All rights reserved. Fabriqué au Canada. Made in Canada. Misères et amours humaines Human Misery – Human Love

1. Introduction (extrait du Finale de la Symphonie no 9 de Beethoven 00:11 / excerpt from Beethoven’s Symphony No. 9, Finale) 2. Where have you gone, my revolutionary friend? 01:32 (written and narrated by Yann Martel)

Ludwig van Beethoven (1770-1827) Symphonie no 9 en ré mineur / in D minor, opus 125 3. Allegro ma non troppo, un poco maestoso 14:52 4. Molto vivace – Presto 12:58 5. Adagio molto e cantabile – Andante moderato 13:20 6. Finale: Presto – Allegro ma non troppo – Tempo I – 22:12 Poco adagio – Vivace – Tempo I – Adagio cantabile – Tempo I – Allegro – Allegro assai – Tempo I – Allegro – Allegro assai – Tempo I – Presto – Allegro assai (Freude schöner Götterfunken) – Allegro assai vivace. Alle Marcia (Froh, wie seine Sonnen) – Andante maestoso (Seid umschlungen, Millionen) – Adagio ma non troppo, ma divoto (Ihr stürzt nieder) – Allegro energico, sempre ben marcato – Allegro ma non tanto – Poco adagio – Tempo I – Poco adagio – Poco allegro, stringendo il tempo, sempre piu allegro – Prestissimo – Maestoso – Prestissimo

7. Où es-tu, mon ami révolutionnaire ? 01:48 (écrit et narré par Yann Martel)

AN 2 9885