Museksschoul Syrdall

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Museksschoul Syrdall Museksschoul Syrdall À partir de l’année scolaire 2021/2022 les communes de Bous, Remich, Stadtbredimus et Waldbredimus rejoignent la “Museksschoul Syrdall” avec les communes de Contern, Frisange, Niederanven, Sandweiler et Schuttrange. Bous Remich Stadtbredimus Waldbredimus Enseignement musical des divisions inférieures et moyennes Année scolaire 2021/2022 2 BOUS, REMICH, STADTBREDIMUS ET WALDBREDIMUS DETAILS DES COURS (sous réserve de changements sur le vu des inscriptions) En cas d’incompatibilité des horaires pour les cours collectifs, et vu la collaboration envisagée avec la Regional Museksschoul Syrdall , il est possible de suivre les cours à Oetrange, Munsbach, Sandweiler ou Niederanven, une demande écrite et motivée de changement du lieu de cours peut être adressée pour le 15 juillet 2021 à l’Ecole de musique de l’UGDA. Commune de Bous Commune de Commune de Commune de ÉVEIL MUSICAL / Remich Stadtbredimus Waldbredimus FORMATION Conditions d’admission MUSICAL Lieu et horaire Lieu et horaire Lieu et horaire Lieu et horaire Centre Scolaire et Sportif Al Schoul, Maison Presbytère, ‘Gewännchen’ Stadtbredimus Trintange Remich Cycle 1.2 (5 ans au 31.08) à Stadtbredimus ou lundi mercredi mercredi Éveil musical 2 de l’Ecole Fondamentale Waldbredimus 16h15-17h15 16h15-17h15 13h15 - 14h00 Cycle 2.1 (6 ans au 31.08) à Stadtbredimus ou lundi mercredi vendredi Éveil musical 3 de l’Ecole Fondamentale Waldbredimus 16h15-17h15 17h15 - 18h15 13h15 - 14h00 Formation Cycle 2.2 lundi mardi jeudi musicale, de l’Ecole Fondamentale à Stadtbredimus 17h15-18h15 13h30-14h30 13h30 - 14h30 1ère année Formation Avoir réussi l’année mardi mardi musicale, précédente / 14h00 - 15h30 14h30-16h00 jeudi 14h30 - 16h00 2e année Formation Avoir réussi l’année mardi mardi musicale, précédente à Stadtbredimus 15h30 - 17h30 16h00 - 18h00 à Stadtbredimus 3e année Formation Avoir réussi l’année jeudi musicale, précédente / à Stadtbredimus 16h30 - 18h30 à Stadtbredimus 4e année Formation Avoir réussi l’année mardi 17h30 - 19h30 musicale, précédente à Oetrange 5e année * Formation Avoir réussi l’année jeudi 17h30 - 19h30 musicale, 6e année / précédente à Oetrange Formation lundi 19h15 - 20h45 musicale adultes, Avoir au moins 15 ans à Oberanven ( Nouvelle École De Musique ) 1ère et 2e année Formation Avoir réussi l’année Mardi 19.30 - 21.30 musicale adultes, précédente à Oberanven ( Nouvelle École De Musique ) 3e année Formation Avoir réussi l’année Mercredi, 19.30 - 21.30 musicale adultes, précédente à Oberanven ( Nouvelle École De Musique ) 4e année FORMATION INSTRUMENTALE Conditions d’admission Flûte Hautbois / Basson Clarinette Saxophone Petits Cuivres Avoir accompli les 2 ans d’Éveil musical ou un an de formation musicale ou exceptionnellement sur recommandation du chargé de cours/test d’admission Cor en fa Trombone Gros cuivres Percussions BOUS, REMICH, STADTBREDIMUS ET WALDBREDIMUS 3 Drum set Après le diplôme du 1er cycle en percussion Avoir réussi 2 années de formation musicale. Les places sont limitées: la priorité sera donnée aux élèves Piano résidents et aux élèves figurant sur la liste d’attente 2020/2021 en tenant compte de la date d’inscription. Il est obligatoire d’avoir un piano mécanique à la maison. Orgue* Avoir obtenu le diplôme du 1er cycle en piano ou sur recommandation de la direction de l’Ecole ou sur test d’admission Guitare classique* Avoir réussi 2 années de formation musicale. Les places sont limitées Guitare électrique* Avoir obtenu le diplôme de la 1ère mention en formation musicale Guitare basse* Avoir obtenu le diplôme de la 1ère mention en formation musicale FORMATION VOCALE Conditions d’admission Chant individuel* L’âge minimum est de 15 ans - au moins une année de solfège, ou exceptionnellement sur recommandation de la direction de l’Ecole Pour jeunes, à partir de 15 ans pour les femmes et hommes (ayant mué) jusqu’à 30 ans. Avoir accompli au Chant moderne moins la 4e année de formation musicale (1ère mention) ou sur test d’admission. Une formation préalable (“Chant Musical”)* en chant classique ou à l’instrument (diplôme du 1er cycle) ou en formation chorale peuvent constituer un avantage. PRATIQUE COLLECTIVE VOCALE Conditions d’admission Chant choral pour enfants et Pour enfants âgées de 7 à 13 ans - pas d’obligation de suivre un cours de solfège, mais chaudement jeunes recommandé Jeunes et adultes à partir de 15 ans, cours accessibles aux résidents de toutes les communes Chant choral pour adultes* luxembourgeoises. PRATIQUE COLLECTIVE INSTRUMENTALE Conditions d’admission Pratique collective instrumental Avoir passé avec succès la1ère année (Niederanven) resp. 2e année (Schuttrange) d’études à l’instrument: (Ensemble instrumental) Oberanven - Ecole de musique / Schuttrange - Salle de musique Pratique collective instrumental Avoir obtenu le certificat de la 2e mention à l’instrument (ou exceptionnellement sur recommandation du (Musique de chambre) chargé de cours et en accord avec la direction de l’Ecole). À déterminer sur le vu des inscriptions * Ces cours sont organisés sur le plan régional et accessibles aux habitants des communes de la “Museksschoul Syrdall”. DROITS D’INSCRIPTION (annuels) Avec l’harmonisation des cours, les responsables communaux ont tenu à harmoniser également les droits d’inscription des cours. Le tableau renseigne sur les droits d’inscription par cours pour enfants/adultes. Enfants (Etudiants) Adultes COURS COLLECTIFS Éveil musical 75 € * / * Formation musicale (solfège) 75 € * 150 € * Chant choral 75 € * / Musique de chambre 75 € * 150 € * Ensemble de percussion 75 € * 150 € * Ensemble instrumental / Ensemble instrumental avancé gratuit * gratuit * 4 BOUS, REMICH, STADTBREDIMUS ET WALDBREDIMUS COURS INDIVIDUELS (Instruments/Chant individuel/ Chant moderne (“Chant Musical”) Éveil instrumental 100 € * / Inférieur 1+2 150 € 300 € * Inférieur 3 150 € 300 € * Inférieur 4 150 € 300 € * Moyen 150 € * 300 € * Formation adulte (initiale, qualifiante) 150 € * 300 € * (*) les présents tarifs restent soumis à l’approbation du conseil communal. Les inscriptions aux cours de musique sont ouvertes aux résidents des communes de la Museksschoul Syrdall ainsi qu’aux non-résidents membres d’une association musicale de l’une des quatre communes. Aide étatique (pour subvenir au minerval de l’enseignement musical): Vous trouverez toutes les conditions et modalités sur notre site: https://www.ugda.lu/ecole-de-musique/enseignement-musical/aide-etatique. INSCRIPTION ET INFORMATIONS UTILES Commune Lieu des inscriptions Coordonnées du responsable local Commune de Bous, Trëntenger Musek: Jean Thurmes: 35 91 76; 661 35 91 76 Bous 20 rue de Luxembourg, L-5408 Bous Instruments: Marc Schumacher: [email protected] Ville de Remich, B.P. 9, L-5501 Remich Harmonie Municipale Concordia Remich: Remich Monique Becker-Weintzen: 621 63 52 92 / Christiane Schintgen-Schomer Administration communale: Mario Costa Paiva: 23 69 21 / [email protected] Commune de Stadtbredimus, 17 Dicksstrooss, Commune de Stadtbredimus, 17 Dicksstrooss, L-5451 Stadtbredimus Stadtbredimus L-5451 Stadtbredimus Martine Krier: 23 69 62 20 / [email protected] Josiane Wecker: [email protected] Commune de Waldbredimus, Trëntenger Musek: Jean Thurmes: 35 91 76; 661 35 91 76 Waldbredimus 27 rue de l’Eglise, L-5460 Trintange Instruments: Marc Schumacher: [email protected] LIEUX ET HORAIRES DES COURS INVIDUELS Les horaires des cours individuels seront fixés en concertation avec les chargés de cours avant la rentrée scolaire. La fiche d’inscription ainsi que la brochure peuvent être téléchargées sur les sites internet des communes respectives. La rentrée scolaire aura lieu le 15 septembre 2021. Online-Instrumentevirstellung Podcast “Flou am Ouer” op Youtube (2020) Instrumentevirstellung (2021) BOUS, REMICH, STADTBREDIMUS ET WALDBREDIMUS 5 Fiche d’inscription 2021/2022 (à renvoyer à la Commune de résidence jusqu’au 1er juillet 2021 au plus tard.) La fiche est à remplir également par les anciens élèves ! Bous Remich Stadtbredimus Waldbredimus Nom de l’élève Prénom de l’élève Lieu et date de naissance Matricule national E-Mail élève (@school.lu) Le (la) soussigné(e) Nom et prénom (parents/tuteurs) Rue et numéro Code postal et localité Téléphone et/ou GSM E-Mail désire inscrire mon fils ma fille désire s’inscrire ancien élève nouvel élève aux cours de musique suivants e e Éveil musical 2 année à partir du cycle 1.2 3 année à partir du cycle 2.1 (5 ans au 31/08 )de l’Ecole Fondamentale (6 ans au 31/08) del’Ecole Fondamentale ère 1 année à partir du cycle 2.2 e (7 ans au 31/08) de l’Ecole Fondamentale 2 année 4e année 3e année 4e année renforcée Formation musicale (solfège) 5e année (Moyen 1) 6e année (Moyen 2) 1ère et 2e année adulte 4e année adulte 3e année adulte Formation instrumentale Instrument : Déchiffrage / transposition Instrument : Pratique collective vocale / Chant choral pour Chant individuel Formation vocale enfants et jeunes Chant moderne (“Chant Musical”) Ensemble instrumental Musique de chambre Pratique collective instrumentale Instrument : Instrument : Tournez la page svp 6 BOUS, REMICH, STADTBREDIMUS ET WALDBREDIMUS Si l’élève a déjà suivi des cours de musique dans une autre école, indiquez-la et joignez-y les attestations respectives. École / Conservatoire : Éveil musical : Années d’études Formation musicale (Solfège) : Instrument (préciser) : Remarque éventuelle L’Ecole de musique de l’UGDA traite les données personnelles recueillies dans le cadre de ses activités en toute confidentialité et d’une manière sécurisée
Recommended publications
  • Canals, Vineyards & Castles
    Canals VIneyards & Castles 11-Day River Cruise & Tour Paris to Amsterdam along the Moselle & Rhine Experience France, Luxembourg, Germany, and Holland September 20 – 30 From SAVE $3,599Including Air Deluxe Riverview Stateroom $2,500Per Person Experience France, Luxembourg, Germany, and Holland on this fantastic river cruise vacation. Your adventure starts with two overnights and guided sightseeing in Paris, the incompa- rable “City of Light.” Take the high-speed train from Paris to Luxembourg City, then travel to Remich to board your river vessel. Cruise the Moselle River to the picturesque town of Cochem where the Riesling grape is cultivated. On a guided walk, see the famous twin-spired cathedral of Cologne, and YOUR TOUR INCLUDES: explore the cobblestone streets of the Old City. Cruise • Deluxe 7-day river cruise aboard the Avalon Tranquility II, through the dramatic Rhine Gorge – the most beautiful 2 nights in Paris (with daily breakfast), total of 11 days including travel. stretch of the Rhine River where ancient castles stand on cliffs 400 feet above the water. Visit Siegfried’s Mechanical • Roundtrip air from Fresno, Sacramento, Los Angeles and San Musical Instrument Museum in the pretty wine village of Francisco. Other gateway cities upon request. Rüdesheim. Conclude your vacation with a canal cruise in • Complimentary shore excursions led by Certified Local Guides Amsterdam, and time to explore on your own. in each port. • Airport transfers in Paris and Amsterdam, luggage handling QUESTIONS? READY TO BOOK? on cruise/tour. Call Cruise Experts group department 559-625-5139 OR • All meals aboard the ship, including quality regional European Complete the registration form and mail to Cruise Experts wines, beer and soft drinks with lunch and dinner.
    [Show full text]
  • The-Fly-121719.Pdf
    SPARKLING Anima Mundi ‘cami dels xops’ macabeu + penedes spain ‘18 15 | 50 Montesissa ‘Rosissima’ barbera + emilia romagna italy ‘18 ROSE MAGNUM100 Vins Contes ‘pow blop wizz’ cab franc + touraine france ‘18 ROSE 63 Early Mountain Vineyards ‘petillant-naturel’ blaufrankisch virginia usa RED 57 Werlitsch ‘sekt’ chardonnay styria austria NV 120 Domaine La Boheme ‘festejar’ gamay d’auvergne loire valley france ‘15 ROSE 74 Christophe Mignon ‘brut nature’ pinot meunier champagne france NV 110 Olivier Horiot ‘solera brut nature’ arbane + champagne france NV 138 Marie Courtin ‘efflorescence extra brut’ pinot noir champagne france ‘13 135 Marie Courtin ‘resonance extra brut’ pinot noir champagne france ‘14 130 Georges Laval ‘cumieres brut nature’ chardonnay + champagne france NV 158 WHITE Vinateros Bravos ‘la ruptura’ muscat sur chile ‘18 12 | 46 Domaine Kox ‘cotes de remich’ elbling wellenstein luxembourg ‘18 LITER 9 | 32 Peter Lauer ‘barrel x’ riesling mosel germany ‘18 14 | 48 Mosse ‘chenin’ chenin blanc anjou france ‘18 18 | 60 Mosse ‘chenin’ chenin blanc anjou france ‘18 MAGNUM 120 YoYo ‘restake’ carignan gris + banyuls france ‘18 95 Microbio ‘correcaminos’ verdejo castilla y leon spain ‘18 58 Johannes Zillinger ‘numen’ sauvignon blanc weinviertel austria ‘16 105 Stein ‘alfer holle 1900’ riesling mosel germany ‘17 120 Valentin Morel ‘les trouillots’ chardonnay jura france ‘16 85 Les Vignes Herbel ‘la pointe’ chenin blanc loire france ‘07 140 Domaine de L’Ecu ‘muscadet classic’ melon de bourgogne loire fr ‘18 44 Francois Chidaine ‘les bournais’
    [Show full text]
  • Von Dalheim Nach Echternach Die Straße Der Römer Verbindet
    Strasse der Römer von Dalheim nach Echternach Die Straße der Römer verbindet Ich begrüße es, dass die Verantwortlichen der gischen Sammlungen unseres Nationalmuse- Entente Touristique de la Moselle Luxembour- ums für Geschichte und Kunst einen weiteren geoise zusammen mit der Mosellandtouristik Anziehungspunkt dar. GmbH aus dem benachbarten Rheinland-Pfalz ein grenzüberschreitendes Kulturprojekt unter Die vorliegende Broschüre stellt dem Besucher in dem Titel „Straße der Römer“ realisieren. übersichtlicher Form die einzelnen Etappen der „Strasse der Römer“ in Luxemburg vor, liefert Ziel ist es, nicht nur archäologische Sehens- praktische Hinweise zum Besuch der verschie- würdigkeiten aus der Römerzeit miteinander denen Fundstätten und bietet außerdem weitere zu verbinden, sondern darüber hinaus durch Informationen zur römischen Vergangenheit ein breitgefächertes kulturtouristisches Angebot unseres Raumes sowie selbstverständlich zu dem interessierten Besucher die reiche römische dem vielfältigen touristischen Rahmenpro- Vergangenheit der Region an Mosel, Sauer und gramm des Projektes. Saar im wahrsten Sinne des Wortes „schmack- haft“ zu machen. Diese Gegend ist in der Tat Die „Strasse der Römer“ ist durch ihre kulturtou- stark geprägt von der römischen Präsenz. ristische Perspektive ein sehr begrüßenswertes Unternehmen. Es ergänzt optimal die Initiativen In kompetenter Zusammenarbeit mit den Fach- der Regierung und des Kulturministeriums, die leuten des Kulturministeriums, dem National- römischen Fundplätze der Gegend zu erschlie- museum für Geschichte und Kunst und dem ßen und aufzuwerten, so wie dies verstärkt in Nationalen Denkmalamt konnte für Luxemburg den letzten Jahren vorgenommen wurde. Daher eine Route erarbeitet werden, die im Osten des wünsche ich dem Projekt „Straße der Römer“ Landes zwölf Stationen umfasst, vom impo- den verdienten Erfolg! santen römischen Vicus in Dalheim zur großen Römervilla in Echternach.
    [Show full text]
  • Leader in Luxembourg 2014-2020
    LEADER IN LUXEMBOURG 2014-2020 1 TABLE OF CONTENTS LEADER in Luxembourg 4 LEADER 2014-2020 6 LEADER regions 2014-2020 7 LAG Éislek 8 LAG Atert-Wark 10 LAG Regioun Mëllerdall 12 LAG Miselerland 14 LAG Lëtzebuerg West 16 Contact details 18 Imprint 18 3 LEADER IN LUXEMBOURG WHAT IS LEADER? LEADER is an initiative of the European Union and stands for “Liaison Entre Actions deD éveloppement de l’Economie Rurale” (literally: ‘Links between actions for the development of the rural economy’). According to this definition, LEADER shall foster and create links between projects and stakeholders involved in the rural economy. Its aim is to mobilize people in rural areas and to help them accomplish their own ideas and explore new ways. LEADER’s beneficiaries are so-called Local Action Groups (LAGs), in which public partners (municipalities) and private partners from the various socioeconomic sectors join forces and act together. Adopting a bottom-up approach, the LAGs are responsible for setting up and implementing local development strategies. HISTORICAL OVERVIEW With the 2014-2020 programming period and with five new LAGS, LEADER is already embarking on the fifth generation of schemes. After LEADER I (1991-1993) and LEADER II (1994-1999), under which financial support was provided to one and two regions respectively, during the LEADER+ period (2000-2006) four regions were qualified for support: Redange-Wiltz, Clervaux-Vianden, Mullerthal and Luxembourgish Moselle (‘Lëtzebuerger Musel’). In addition, the Äischdall region benefited from national funding. During the previous programming period (2007-2013), a total of five regions came in for subsidies: Redange-Wiltz, Clervaux-Vianden, Mullerthal, Miselerland and Lëtzebuerg West.
    [Show full text]
  • La Moselle Luxembourgeoise
    La Moselle luxembourgeoise Quasi boucle autour de Schengen De Schengen (L) www.lorvelo.fr A Schengen (L) 40 kms la Moselle luxembourgeoise Mon avis de cyclotouriste balade agréable et sécurisée, à condition d’emprunter la rive allemande ( à Remich, on passe sur la rive droite à Nennig) et demi-tour à Wincheringen. (possible avec des enfants) La piste luxembourgeoise de Remich à Un peu d’histoire Wormeldange est beaucoup moins sécurisée. de Schengen à Remich on emprunte la PC3 «piste Cette quasi-boucle de 40 kms est facile, elle peut cyclable des trois rivières» (les trois rivières étant la être ramenée à 20kms en regagnant directement Moselle, la Sûre et l’Our. Perl et Schengen depuis Nennig. On passe ensuite en Allemagne et on emprunte le Moselradweg de Nennig à Wincheringen puis Perl. (le Moselradweg relie le Deutsches Eck à Koblenz à Perl, ville frontière avec la France et le Luxembourg. Le passage sur la rive allemande permet d’avoir une vue superbe sur le vignoble luxembourgeois et de bénéficier d’une voie plus autonome et plus sécurisée Informations générales Année : 2012 Mode : quasi-boucle Départ : Schengen, pont vers Apach Arrivée : idem Longueur : 40km Revêtement : enrobé Points d’intérêt sur le Dénivelé négligeable parcours coordonnées GPS point de Sécurité :bonne, à condition de gagner la -un superbe panorama sur le vignoble départ : rive allemande à Remich. Attention en luxembourgeois surplombant la Moselle. Latitude : 49,4719779 empruntant les ponts de Remich et de -Schengen : un village connu dans l’Europe Longitude : 6,3668163 Schengen. entière suite aux accords de Schengen, Fléchage :bien signés en 1985.
    [Show full text]
  • Zweete Weltkrich
    D'Occupatioun Lëtzebuerg am Zweete Weltkrich 75 Joer Liberatioun Lëtzebuerg am Zweete Weltkrich 75 Joer Liberatioun 75 Joer Fräiheet! 75 Joer Fridden! 5 Lëtzebuerg am Zweete Weltkrich. 75 Joer Liberatioun 7 D'Occupatioun 10 36 Conception et coordination générale Den Naziregime Dr. Nadine Geisler, Jean Reitz Textes Dr. Nadine Geisler, Jean Reitz D'Liberatioun 92 Corrections Dr. Sabine Dorscheid, Emmanuelle Ravets Réalisation graphique, cartes 122 cropmark D'Ardennenoffensiv Photo couverture Photothèque de la Ville de Luxembourg, Tony Krier, 1944 0013 20 Lëtzebuerg ass fräi 142 Photos rabats ANLux, DH-IIGM-141 Photothèque de la Ville de Luxembourg, Tony Krier, 1944 0007 25 Remerciements 188 Impression printsolutions Tirage 800 exemplaires ISBN 978-99959-0-512-5 Editeur Administration communale de Pétange Droits d’auteur Malgré les efforts de l’éditeur, certains auteurs et ayants droits n’ont pas pu être identifiés ou retrouvés. Nous prions les auteurs que nous aurons omis de mentionner, ou leurs ayants droit, de bien vouloir nous en excuser, et les invitons à nous contacter. Administration communale de Pétange Place John F. Kennedy L-4760 Pétange page 3 75 Joer Fräiheet! 75 Joer Fridden! Ufanks September huet d’Gemeng Péiteng de 75. Anniversaire vun der Befreiung gefeiert. Eng Woch laang gouf besonnesch un deen Dag erënnert, wou d’amerikanesch Zaldoten vun Athus hir an eist Land gefuer koumen. Et kéint ee soen, et wier e Gebuertsdag gewiescht, well no véier laange Joren ënner der Schreckensherrschaft vun engem Nazi-Regime muss et de Bierger ewéi en neit Liewe virkomm sinn. Firwat eng national Ausstellung zu Péiteng? Jo, et gi Muséeën a Gedenkplazen am Land, déi un de Krich erënneren.
    [Show full text]
  • Ifbb Elite Pro Show Luxembourg
    IFBB ELITE PRO SHOW LUXEMBOURG June 11th – 12th 2021 INSPECTION REPORT 1 Welcome IFBB President, Dr. Rafael Santonja, the IFBB ELITE PRO Organisation & the Bodybuilding & Fitness Federation of Luxembourg proudly invite all affiliated IFBB-Master Elite-Pro athletes to participate at the IFBB Diamond Cup Elite Pro Show LUXEMBOURG. The event will include: ELITE PRO SHOW CATEGORIES : - MASTER ELITE PRO WOMEN’S BIKINI FITNESS Prize money 1000 EURO - MASTER ELITE PRO WOMEN’S BODYFITNESS Prize money 1000 EURO - MASTER ELITE PRO MEN’S BODYBUILDING Prize money 1000 EURO GRAND DUCHY of LUXEMBOURG is a sovereign state in the heart of Europe, founded in 963, 2586 km2, population 600000 nested between France, Belgium & Germany. 2 THE VENUE CASINO 2OOO, MONDORF-les-BAINS, town in south-eastern of Luxembourg (15 km far from the city of Luxembourg), near the border with France. HISTORY John Grün John Grün, also known as HERKUL GRÜN alias John MARX (1868-1912), a Luxembourger from MONDORF- les-BAINS was believed to be the strongest man in the world at the end of the 19th and beginning of the 20th century. GRÜN emigrated to the United States in 1889. While working in a St. Louis brewery, he came into contact with Aloysius Marx, a professional athlete, who noticed how easily he moved the beer barrels around. He persuaded him to become part of a strong man partnership called “The Marx Brothers” or the “The Two Marks” attracting crowds of enthusiasts wherever they appeared. Chapito du CASINO 2OOO (the only casino in Luxembourg) www.casino 2000.lu L-5618 Mondorf-les-Bains 3 The Casino 2OOO, with its Chapito that has a seating capacity of 1000 places.
    [Show full text]
  • Blatt Du Grand-Duché De Des Großherzogtums Luxembourg Luxemburg
    1181 MEMORIAL MEMORIAL Journal Officiel Amtsblatt du Grand-Duché de des Großherzogtums Luxembourg Luxemburg RECUEIL ADMINISTRATIF ET ECONOMIQUE B –– N° 91 29 décembre 2005 S o m m a i r e Arrêté ministériel du 10 janvier 2005 instituant une commission d’examen pour procéder pendant l’année 2005 à l’examen final pour l’obtention du diplôme d’éducateur gradué dans le régime de formation à plein temps à la Faculté des Lettres, des Sciences Humaines, des Arts et des Sciences de l’Education . page 1182 Arrêté ministériel du 15 octobre 2005 portant institution des conseils de promotion chargés de décider de la promotion des étudiants de la 1re à la 2e année d’études et de la délivrance des diplômes à la fin de la deuxième année d’études dans le cadre des formations sanctionnées par l’obtention du brevet de technicien supérieur (B.T.S.) au Lycée Technique «Ecole de Commerce et de Gestion» pour l’année scolaire 2005/2006 . 1183 Arrêté grand-ducal du 12 novembre 2005 autorisant Madame Christine GODINHO DUARTE à changer son nom patronymique actuel en celui de «FOURNEL» . 1186 Arrêté grand-ducal du 12 novembre 2005 autorisant Monsieur António Jorge SOARES DE ALMEIDA et Madame Manuela DA FONSECA à changer le nom patronymique actuel de Monsieur António Jorge SOARES DE ALMEIDA ainsi que celui de leurs enfants Mike SOARES DE ALMEIDA et Michelle SOARES DE ALMEIDA, en celui de «SOARES» . 1186 Arrêté grand-ducal du 24 novembre 2005 approuvant les délibérations des conseils communaux aux termes desquelles ceux-ci ont fixé les taux multiplicateurs à appliquer pour l’année d’imposition 2006 en matière d’impôt foncier et en matière d’impôt commercial .
    [Show full text]
  • Protocol Amending the Agreement on Government Procurement
    PROTOCOL AMENDING THE AGREEMENT ON GOVERNMENT PROCUREMENT PROTOCOLE PORTANT AMENDEMENT DE L'ACCORD SUR LES MARCHÉS PUBLICS PROTOCOLO POR EL QUE SE MODIFICA EL ACUERDO SOBRE CONTRATACIÓN PÚBLICA WORLD TRADE ORGANIZATION ORGANISATION MONDIALE DU COMMERCE ORGANIZACIÓN MUNDIAL DEL COMERCIO Geneva 30 March 2012 - 1 - PROTOCOL AMENDING THE AGREEMENT ON GOVERNMENT PROCUREMENT The Parties to the Agreement on Government Procurement, done at Marrakesh on 15 April 1994, (hereinafter referred to as "the 1994 Agreement"), Having undertaken further negotiations pursuant to Article XXIV:7(b) and (c) of the 1994 Agreement; Hereby agree as follows: 1. The Preamble, Articles I through XXIV, and Appendices to the 1994 Agreement shall be deleted and replaced by the provisions as set forth in the Annex hereto. 2. This Protocol shall be open for acceptance by the Parties to the 1994 Agreement. 3. This Protocol shall enter into force for those Parties to the 1994 Agreement that have deposited their respective instruments of acceptance of this Protocol, on the 30th day following such deposit by two thirds of the Parties to the 1994 Agreement. Thereafter this Protocol shall enter into force for each Party to the 1994 Agreement which has deposited its instrument of acceptance of this Protocol, on the 30th day following the date of such deposit. 4. This Protocol shall be deposited with the Director-General of the WTO, who shall promptly furnish to each Party to the 1994 Agreement a certified true copy of this Protocol, and a notification of each acceptance thereof. 5. This Protocol shall be registered in accordance with the provisions of Article 102 of the Charter of the United Nations.
    [Show full text]
  • Dalheim - Remich 180 Via Ellange - Waldbredimus
    180 Mondorf - Dalheim - Remich 180 via Ellange - Waldbredimus N° des courses 131 157 181 207 231 257 281 307 331 Régime de circulation J J J J J J J J J Remarques Exploitant Vandiv Vandiv Vandiv Vandiv Vandiv Vandiv Vandiv Vandiv Vandiv Mondorf-Christophorus 6.38 7.08 7.38 8.08 8.38 9.08 9.38 10.08 10.38 Mondorf-Casino 2000 6.39 7.09 7.39 8.09 8.39 9.09 9.39 10.09 10.39 Mondorf-Vor Howent 6.40 7.10 7.40 8.10 8.40 9.10 9.40 10.10 10.40 Mondorf-Av. Gr.D. Charlotte 6.40 7.10 7.40 8.10 8.40 9.10 9.40 10.10 10.40 Mondorf-Rue J. Dolibois 6.41 7.11 7.41 8.11 8.41 9.11 9.41 10.11 10.41 Ellange-Martialis 6.44 7.14 7.44 8.14 8.44 9.14 9.44 10.14 10.44 Filsdorf-Op der Plaz 6.50 7.20 7.50 8.20 8.50 9.20 9.50 10.20 10.50 Dalheim-Hossegaass 6.53 7.23 7.53 8.23 8.53 9.23 9.53 10.23 10.53 Dalheim-Gemeng 6.54 7.24 7.54 8.24 8.54 9.24 9.54 10.24 10.54 Gondelengermillen 6.56 7.26 7.56 8.26 8.56 9.26 9.56 10.26 10.56 Waldbredimus-Kierch 6.58 7.28 7.58 8.28 8.58 9.28 9.58 10.28 10.58 Waldbred.-Hanner Lautesch 6.59 7.29 7.59 8.29 8.59 9.29 9.59 10.29 10.59 Assel 7.01 7.31 8.01 8.31 9.01 9.31 10.01 10.31 11.01 Rolling 7.02 7.32 8.02 8.32 9.02 9.32 10.02 10.32 11.02 Erpeldange-Rollengerstrooss 7.03 7.33 8.03 8.33 9.03 9.33 10.03 10.33 11.03 Erpeldange-Kräizgaass 7.04 7.34 8.04 8.34 9.04 9.34 10.04 10.34 11.04 Remich-Rte de Luxembourg 7.08 7.38 8.08 8.38 9.08 9.38 10.08 10.38 11.08 Remich-Pl.
    [Show full text]
  • Horaires Et Trajet De La Ligne 425 De Bus Sur Une Carte
    Horaires et plan de la ligne 425 de bus 425 Mersch, Lycée Ermesinde Voir En Format Web La ligne 425 de bus (Mersch, Lycée Ermesinde) a 2 itinéraires. Pour les jours de la semaine, les heures de service sont: (1) Mersch, Lycée Ermesinde: 06:40 (2) Remich, Pl. Nico Klopp: 16:30 Utilisez l'application Moovit pour trouver la station de la ligne 425 de bus la plus proche et savoir quand la prochaine ligne 425 de bus arrive. Direction: Mersch, Lycée Ermesinde Horaires de la ligne 425 de bus 35 arrêts Horaires de l'Itinéraire Mersch, Lycée Ermesinde: VOIR LES HORAIRES DE LA LIGNE lundi Pas opérationnel mardi Pas opérationnel Remich, Pl. Nico Klopp 3 Place Nico Klopp, Remich mercredi 06:40 Remich, Schoul jeudi 06:40 8 Rue Des Jardins, Remich vendredi Pas opérationnel Remich, Gare Routière samedi Pas opérationnel Remich, Maatebierg dimanche Pas opérationnel 3 Route De Stadtbredimus, Remich Remich, Caves St. Martin 53 route de Stadtbredimus, Remich Informations de la ligne 425 de bus Stadtbredimus, Wandmillen Direction: Mersch, Lycée Ermesinde Wäistrooss 1C, Stadtbredimus Arrêts: 35 Durée du Trajet: 83 min Stadtbredimus, Vinsmoselle Récapitulatif de la ligne: Remich, Pl. Nico Klopp, Route du Vin 12, Stadtbredimus Remich, Schoul, Remich, Gare Routière, Remich, Maatebierg, Remich, Caves St. Martin, Stadtbredimus, Schoul Stadtbredimus, Wandmillen, Stadtbredimus, Juddegaass 2, Stadtbredimus Vinsmoselle, Stadtbredimus, Schoul, Stadtbredimus, Dicksstrooss, Bous, Herdermillen, Bous, Enner Dem Stadtbredimus, Dicksstrooss Pavé, Bous, Kierch, Bous, Kapell,
    [Show full text]
  • 455 Mondorf - Remich - Grevenmacher Courses Scolaires
    455 Mondorf - Remich - Grevenmacher courses scolaires N° de courses 3292 Régime de circulation A OR Exploitant Vandiv MONDORF-LES-BAINS, Casino 2000 06:22 MONDORF-LES-BAINS, Christophorus/quai 1 06:23 MONDORF-LES-BAINS, Bei der Douane 06:23 MONDORF-LES-BAINS, Kleng Gare 06:24 ALTWIES, Buergässel 06:26 ALTWIES, Beckeschmillen 06:26 ASPELT, Am Grendchen 06:28 ASPELT, Gare 06:29 FILSDORF, Op der Platz 06:32 DALHEIM, Gemeng 06:36 DALHEIM, Hossegaass 06:37 WELFRANGE, Op der Plaz 06:40 ERPELDANGE (BOUS), Rollengerstrooss 06:44 ERPELDANGE (BOUS), Kraizgaass 06:44 REMICH, Rte de Luxembourg 06:48 REMICH, Place Nico Klopp 06:49 REMICH, Schoul 06:50 REMICH, Gare 06:52 REMICH, Maatebierg 06:53 REMICH, Caves St. Martin 06:55 STADTBREDIMUS, Wandmillen 06:56 STADTBREDIMUS, Vinsmoselle 06:57 STADTBREDIMUS, Schleis 06:57 EHNEN, Bromelt 07:03 EHNEN, Puddel 07:04 WORMELDANGE, Gewân 07:06 WORMELDANGE, Geméen 07:06 WORMELDANGE, Op der Bréck 07:07 WORMELDANGE, Kellerei 07:08 AHN, Op der Musel 07:10 AHN, Alphonse Steinès 07:10 MACHTUM, Ongkaf 07:15 MACHTUM, Gëllebur 07:15 MACHTUM, Deisermillen 07:16 GREVENMACHER, Route de Machtum 07:17 GREVENMACHER, Enner der Bréck 07:18 GREVENMACHER, Gare routière quai 1 07:19 GREVENMACHER, Schoul 07:21 Explications: OR = à Stadtbredimus-Vinsmoselle correspondance avec la ligne 160 de Luxembourg A = lu-ve scolaires septembre 2019 455 Grevenmacher - Remich - Mondorf courses scolaires N° de courses 6071 6701 Régime de circulation A j Exploitant Vandiv Vandiv GREVENMACHER, Schoul 14:05 15:50 GREVENMACHER, Gare routière quai 2
    [Show full text]