1 Kings (1.Krá Lovská ) 15:13
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
1 Kings (1.Krá lovská ) 15:13 ‘h'r<’siy>w: AMªai hk'ä[]m;-ta, Ÿ~g:åw> WTT 1 Kings 15:1 troÜk.YIw: hr"_vea]l' tc,l,Þp.mi ht'îf.['-rv,a] hr"êybiG>mi `!Ar)d>qi lx;n:ïB. @roàf.YIw: HT'êc.l;p.mi-ta, ‘as'a' BHT 1 Kings 15:13 wügam ´et-ma`ákâ ´immô wayüsìreºhä miGGübîrâ ´ášer-`äStâ mipleºcet lä´ášërâ wayyikröt ´äsä´ ´et-miplacTäh wayyiSröp BünaºHal qidrôn LXT 1 Kings 15:13 kai. th.n Ana th.n mhte,ra auvtou/ mete,sthsen tou/ mh. ei=nai h`goume,nhn kaqw.j evpoi,hsen su,nodon evn tw/| a;lsei auvth/j kai. evxe,koyen Asa ta.j katadu,seij auvth/j kai. evne,prhsen puri. evn tw/| ceima,rrw| Kedrwn LXE 1 Kings 15:13 And he removed Ana his mother from being queen, forasmuch as she gathered a meeting in her grove: and Asa cut down her retreats, and burnt them with fire in the brook of Kedron. DRA 1 Kings 15:13 Moreover, he also removed his mother, Maacha, from being the princess in the sacrifices of Priapus, and in the grove which she had consecrated to him: and he destroyed her den, and broke in pieces the filthy idol, and burnt it by the torrent Cedron: ESV 1 Kings 15:13 He also removed Maacah his mother from being queen mother because she had made an abominable image for Asherah. And Asa cut down her image and burned it at the brook Kidron. NRS 1 Kings 15:13 He also removed his mother Maacah from being queen mother, because she had made an abominable image for Asherah; Asa cut down her image and burned it at the Wadi Kidron. CEP 1 Kings 15:13 Také svou matku Maaku zbavil jejího krá lovského postavení za to, ž e udělala nestvůrnou modlu pro Ašéru. Á sa její nestvůrnou modlu podťal a spá lil v Kidrónském úvalu. BKR 1 Kings 15:13 Nadto i Maachu matku svou ssadil, aby nebyla krá lovnou; nebo byla udělala hroznou modlu v há ji. Protož podťal Aza modlu tu ohyzdnou, a spá lil při potoku Cedron. NAB 1 Kings 15:13 He also deposed his grandmother Maacah from her position as queen mother, because she had made an outrageous object for Asherah. Asa cut down this object and burned it in the Kidron Valley. NAU 1 Kings 15:13 He also removed Maacah his mother from being queen mother, because she had made a horrid image as an Asherah; and Asa cut down her horrid image and burned it at the brook Kidron. TNK 1 Kings 15:13 He also deposed his mother Maacah from the rank of queen mother, because she had made an abominable thing for the goddess Asherah. Asa cut down her abominable thing and burnt it in the Wadi Kidron. NJB 1 Kings 15:13 He even deprived his grandmother Maacah of the dignity of Great Lady for having made an obscenity for Asherah; Asa cut down her obscenity and burnt it in the ravine of the Kidron. NLT 1 Kings 15:13 He even deposed his grandmother Maacah from her position as queen mother because she had made an obscene Asherah pole. He cut down the pole and burned it in the Kidron Valley. RSV 1 Kings 15:13 He also removed Maacah his mother from being queen mother because she had an abominable image made for Asherah; and Asa cut down her image and burned it at the brook Kidron. KJV 1 Kings 15:13 And also Maachah his mother, even her he removed from being queen, because she had made an idol in a grove; and Asa destroyed her idol, and burnt it by the brook Kidron. NKJ 1 Kings 15:13 Also he removed Maachah his grandmother from being queen mother, because she had made an obscene image of Asherah. And Asa cut down her obscene image and burned it by the Brook Kidron. YLT 1 Kings 15:13 and also Maachah his mother -- he turneth her aside from being mistress, in that she made a horrible thing for a shrine, and Asa cutteth down her horrible thing, and burneth it by the brook Kidron; NIV 1 Kings 15:13 He even deposed his grandmother Maacah from her position as queen mother, because she had made a repulsive Asherah pole. Asa cut the pole down and burned it in the Kidron Valley. JPS 1 Kings 15:13 And also Maacah his mother he removed from being queen, because she had made an abominable image for an Asherah; and Asa cut down her image, and burnt it at the brook Kidron. RWB 1 Kings 15:13 And also Maachah his mother, even her he removed from being queen, because she had made an idol in a grove; and Asa destroyed her idol, and burnt it by the brook Kidron. ------------------------------------------------- Zajímá nás, proč judský král Á sa zbavil svou matku Maaku zbavil jejího královské ho postavení. Masoretská WTT(BHT) i vě tš ina překladů vycházejících z té to rodiny textů jako důvod uvádě jí to, že Maaka vytvořila kultovní předmě t tý kající se bohyně Asherah. Mě lo se jednat o její obraz, modlu, ohavnou vě c či ně jakou nemravnost. Á sa tuto š patnou vě c podťal a spálil. Nejspíš e se mě lo jednat o kultovní dřevě nou sté lu, která byla zasvě cena bohyni-asherah. Překlad LXT(LXE) vycházející z jiné rodiny biblický ch textů vš ak sdě luje jiný důvod zásahu krále Á sy. Královská matka organizovala setkávání v lesíku pravdě podobně zasvě cené m bohyni-asherah. Obě verze překladů ukazují na existenci kultu bohyně -asherah. ------------------------------------------------- Vysvě tlení zkratek a copyright : WTT BHS Hebrew Old Testament (4th ed) BHS [or WTT] - Biblia Hebraica Stuttgartensia BHS (Hebrew Bible, Masoretic Text or Hebrew Old Testament), edited by K. Elliger and W. Rudoph of the Deutsche Bibelgesellschaft, Stuttgart, Fourth Corrected Edition, Copyright © 1966, 1977, 1983, 1990 by the Deutsche Bibelgesellschaft (German Bible Society), Stuttgart. Used by permission. The ASCII data for this BHS was obtained as part of the Groves- Wheeler Westminster Theological Seminary Hebrew Morphology database. The latest revision (on behalf of the Deutsche Bibelgesellschaft by Westminster Theological Seminary, July 1987, with morphology update in June 1994) corrected the text according to the then latest available facsimiles of Codex Leningradensis. [For suspected problems with the printed text of BHS (1983 edition), comparison was made to the two other published versions of the Codex Leningradensis: -- The Holy Scriptures edited by Aron Dotan (Adi, Tel Aviv, 1974) and BHK (Kittel Third edition). At all points of variance between Dotan and BHS or BHS and BHK, also examined were the photo facsimiles of the codex (Codex Leningradensis b19A, D.S. Loewinger, Makor, Jerusalem, 1971.)] This latest electronic version, now included in BibleWorks, is extremely close to BHS, 4th Edition. With Version 5.0 of BibleWorks, the entire BHS4 now has full and complete Hebrew accents (that is, the taamim (or te`amim) is equivalent to cantillation marks and these include the accent marks, indicating how the masoretes divided the word flow into sentences, word groups etcetera.) BHT Transliterated Hebrew OT BHT - TRANSLITERATED BHS HEBREW OLD TESTAMENT 2001. BHT database is Copyright © 2001 by Matthew Anstey. Copyright is also claimed for future official revisions of the database as released by Matthew Anstey. This database used as its base the CCAT Michigan-Claremont-Westminster electronic database. This was used freely with the kind permission of the German Bible Society. The Hebrew vowels have been disambiguated, thru much effort. BKR Bible kralická (1613) BKR (Czech) – Bible Kralická : Bible svatá aneb vš echna písma Starého i Nového zá kona podle posledního vydá ní Kralického z roku 1613 První č eský překlad z originá lních jazyků kladoucí důraz na liturgické už ití a vroucí zbož nost. NZ přelož il Jan Blahoslav 1564. Pro překlad SZ byla vytvořena zvláštní rada nejvzdělanějších odborníků, vzdělaných na předních evropských evangelických universitá ch, které tehdy Jednota bratrská měla. Jejich překlad vyš el v pěti dílech v letech 1579-1593 (6. díl byl Blahoslavův překlad NZ). V r. 1613 vyš lo souhrnné vydá ní v jednom. Bratři vytvořili mistrné dílo, vrchol překladatelského úsilí slovanských ná rodů. Bible Kralická měla navíc nemalý podíl na zachová ní č eského jazyka v době pobělohorské a po staletí též tvořila most mezi Čechy a Slová ky. CEP Č eský ekumenický př eklad (1985) CEP (Czech) – Český Ekumenický překlad: Písmo svaté Starého i Nového Zá kona podle ekumenického vydá ní z r. 1985 © Ekumenická rada církví v ČR. První společ ný, mezicírkevní biblický překlad v č eských dějiná ch. Je plodem dlouholeté ekumenické spoluprá ce překladatelů (1961-1979). Starozá konní překladatelskou skupinu vedl prof. Miloš Bič , Novozá konní skupinu překladatelů prof. J. B. Souč ek (po jeho smrti, od r. Jindřich Má nek z Husovy bohoslovecké fakulty a od r. 1977 Petr Pokorný z Evangelické teologické fakulty). Tyto skupiny, od počátku koncipované jako ekumenické, zahrnovaly zprvu vedle evangelických biblistů (Českobratrská církev evangelická , Církev bratrská , Evangelická církev metodistická ) i biblisty z Církve č eskoslovenské husitské a z Církve pravoslavné. Brzy se s pověřením svých biskupů připojili i biblisté z Církve římskokatolické. KJV King James (1611/1769) KJV - Authorized Version (KJV) - 1769 Blayney Edition of the 1611 King James Version of the English Bible - with Larry Pierce's Englishman's-Strong's Numbering System, ASCII version Copyright © 1988-1997 by the Online Bible Foundation and Woodside Fellowship of Ontario, Canada. Licensed from the Institute for Creation Research. Used by permission. The exact bibliographical pedigree of the machine readable text (MRT) version of the KJV has not yet been determined.