The Royal Society of Edinburgh What Is (And Was) Scots? Answers and Questions from an Historical Perspective Professor Jeremy

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

The Royal Society of Edinburgh What Is (And Was) Scots? Answers and Questions from an Historical Perspective Professor Jeremy The Royal Society of Edinburgh What is (and was) Scots? Answers and Questions from an Historical Perspective Professor Jeremy Smith FRSE, Professor of English Philology and Head, School of Critical Studies, University of Glasgow Monday 7 December 2015, Eyemouth High School Report by Kate Kennedy For many, Scots is a language; for others it is a dialect (or a collection of dialects); for some it is 'slang'. Whatever we call it, the language variety known as Scots is a complex and dynamic phenomenon with a fascinating history – a history which cannot be separated from the people who spoke (and speak) it. This interactive lecture offered some answers to the question in the title, but also posed some questions for further pondering. Professor Smith started by commenting that, as a language historian, people often ask him “what is Scots?” and this is very difficult to answer and define. No natural languages are pure and all undergo change, adding and losing material throughout time. Indeed, language and how it is currently used can reveal interesting things about its history. One aspect which demonstrates how languages change is that of place names, which can take on their own life and remain in the landscape, even when the people who first used them have long since moved on and the originating language is no longer spoken in a place. For example, ‘Eyemouth’ is a comparatively recent formation derived from ‘Invereye’, meaning ‘File Estuary’. Over time, the current derivation has kept the ‘Eye’ component but added ‘Mouth’ in place of ‘Inver’. In incorporating this style, it has changed from being a Celtic formation to a Germanic-style place name. In Germanic languages, names are usually ordered with the specific element followed by the generic part, as in ‘Eye’ (specific) ‘Mouth’ (generic). This is the opposite to Celtic names. For example, Edinburgh was formerly known as the Celtic Dunedin; the ‘Dun’ referring to ‘Castle’ and ‘Edin’ being the specific part, ‘Edin’s Castle’. In the current Germanic format, ‘Edin’ has been brought to the front and ‘Dun’ has been replaced with ‘Burgh’, changing the meaning from ‘Castle’ to ‘Town’ or, in the German language, ‘fortified town’. Kirkcudbright, in southwest Scotland, is an excellent illustration of how a place name can incorporate different languages and cultures. ‘Cudbright’ refers to the Northumbrian saint, Cuthbert; the Northumbrian hegemony spread from the north of England to southern parts of Scotland. ‘Kirk’ is the Norse for ‘church’ and, therefore, the word Kirkcudbright means the church of Saint Cuthbert. The third interesting cultural element of Kirkcudbright refers to the sequencing of the two words ‘Kirk’ and ‘Cudbright’, which is in a Celtic format. Kirkcudbright, therefore, brings together three cultures of the region; it has a Celtic ordering, a Norse generic and includes the name of an Anglo-Saxon saint. The existence of such place names usually indicates an area with a rich history of settlement by different cultures. Professor Smith also referred to other place names local to the Borders; including ‘Merse’, which is Old English from the language that stretched from the Lowlands of 1 Scotland into the south of England, excluding the northwest of England (which remained Welsh-speaking), Wales and Cornwall. The ‘Ay’ in Ayton’ may be similar to the ‘Eye’ in Eyemouth, or may refer to an island in the middle of the ‘Merse’ or marsh. The ‘ton’ part is Germanic and describes a settlement. Within the word ‘Berwick’, ‘Ber’ relates to beer and barley, with ‘wick’ denoting a farm settlement. ‘Channelkirk’ is a Germanic name, but the Kirk element shows that it has been a Norse settlement in the past. Many places names which refer to rivers, such as the ‘Jed’ in ‘Jedburgh’, are extremely ancient terms dating from pre Indo-European languages. All these names and their changes through time tell us that the landscape in which we live has been home to many different people originating from many different places. Professor Smith likened place names to ‘fossils’ of the people who have lived in a region and commented that other aspects of language have similar ‘footprints’. The character and distribution of the languages of present-day Britain derive from their complex histories. The history of English is typically divided into four periods: Old English, also known as Anglo-Saxon up to around 1100AD; Middle English, the language of Chaucer; Early Modern English, the language of Shakespeare; and Late Modern English, which continues to this day. Scots and English in Scotland also have a distinct set of periods: Old English up to 1100AD, a particular version of Anglo-Saxon known as Old Northumbrian; Older Scots to about 1375, of which only fragments of information remain; Early Scots from 1375 to 1450; Middle Scots from 1450 to 1700; and Modern Scots, 1700 to present day. Professor Smith explained that from around the period of Modern Scots, it is also possible to distinguish a form of the language known as Scottish Standard English. People started to write about this in the 18th Century and referred to it as “Scottish purged of vulgarity”. The Scots language is very closely related to English, but has a complicated relationship with it; some people regard it as a distinct language and others as a dialect or sub-variety of English. A language akin to Scots has been documented since the 14th Century. Professor Smith commented that he is frequently asked whether Scottish Standard English should be considered as an entirely separate language to English or as a dialect of English, to which he replies that it is a “very complicated question”! Languages and their development cannot be formatted into a rigid ‘family tree’-style diagram with set boundaries and specific dates when changes occurred. Language development is a more fluid process, with on-going subtle changes, altering vocabulary over time and place. Scots vocabulary is formed from various different sources. For example, the word ‘dreich’, which many would assume is authentically Scottish, is in fact derived from an Old Norse word meaning tedious or lasting. Words originating from Celtic often relate to cultural objects, animals and topographical features. Other sources include Low German, with words such as ‘golf’ and ‘scone’ and, as previously mentioned, Norse words such as ‘dreich’. There are also words deriving from French, such as ‘fash’, from the verb ‘facher’ (to be irritated) and words relating to Latin, which are largely found in Scots Law terminology. Furthermore, there are some Old English words which only survive in Scots; for example, ‘gloamin’, ‘haugh’ and ‘bannock’. In present-day English, words that originate from old English are often monosyllabic nouns which form the core vocabulary, such as ‘hand’, ‘head’ and ‘wife’. English also has Norse words, including basic pronouns, and French words which are often used to ‘show off’. This relates to the time after the Norman Conquest when people wanted to use French-derived words to indicate their status and intelligence. It is interesting that many of these ‘posh’ words are not special in French; they are simply the basic word that everyone would use. They do not have any connotations of ‘grandeur’; for example, ‘regard’ from the verb ‘regarder’ (to look at) and ‘commence’ from ‘commencer’ (to begin). There are also 2 many words from Latin and, increasingly, from other languages, such as Urdu and Hindi; for example, ‘pyjamas’, ‘bungalow’, ‘mulligatawny’ and ‘shampoo’. Evidence of the sources of words can be found in documents, ancient poetry and writing, and in inscriptions on material culture. Old English looked very different to the language we read today; it included different letters such as one similar to the Icelandic ‘thorn’, (Þ, þ), standing for ‘f’. There were also letters known as ‘Ash’, (Æ æ) and ‘Eth’ (Ð, ð). Professor Smith read a piece of the poem Beowulf in Old English pronunciation, commenting that some academics differ on how they believe it was pronounced; but by and large there are accepted ways. On first look, and hearing the Old English text from Beowulf, it appears like a foreign language but, on closer study, aspects of current English can be identified. Peculiarities include the fact that Old English had more than one word for ‘the’ and special endings for ‘the’ depending on the role it was playing in the sentence. This is common in inflected languages; they have special endings to denote the relationships between words. Old English survives in manuscripts; for example, the Lindisfarne Gospels from the 8th Century. This manuscript draws on the Celtic traditions of book illumination and uses the ‘diminuendo’, whereby the first word of the section starts with a big letter and subsequent letters decrease in size within that word. In this manuscript, there are also ‘scribbles’ which have been added at a later date. Professor Smith explained that these were added around 1050 by Aldred, who felt the need to gloss the manuscript and added words in between the Latin to help people read it. These scribbles are among the earliest recordings of Old Northumbrian, the ancestor of Scots. The actual words are not very exciting or revealing, but their existence is of utmost importance to the history of language. Over time, the English language developed and changed. For example, the Ellesmere manuscript of Chaucer’s Canterbury Tales is written in Middle English and looks and sounds more recognisable than the Old English of Beowulf. One of the earliest Scots texts to have continually been in print is Barbour’s Bruce. Originally composed in the 1370s, it was first compiled in a printed edition in 1616, the cover of which makes a claim for authenticity in that it was created from the oldest manuscripts.
Recommended publications
  • Introduction the Place-Names in This Book Were Collected As Part of The
    Introduction The place-names in this book were collected as part of the Arts and Humanities Research Board-funded (AHRB) ‘Norse-Gaelic Frontier Project, which ran from autumn 2000 to summer 2001, the full details of which will be published as Crawford and Taylor (forthcoming). Its main aim was to explore the toponymy of the drainage basin of the River Beauly, especially Strathglass,1 with a view to establishing the nature and extent of Norse place-name survival along what had been a Norse-Gaelic frontier in the 11th century. While names of Norse origin formed the ultimate focus of the Project, much wider place-name collection and analysis had to be undertaken, since it is impossible to study one stratum of the toponymy of an area without studying the totality. The following list of approximately 500 names, mostly with full analysis and early forms, many of which were collected from unpublished documents, has been printed out from the Scottish Place-Name Database, for more details of which see Appendix below. It makes no claims to being comprehensive, but it is hoped that it will serve as the basis for a more complete place-name survey of an area which has hitherto received little serious attention from place-name scholars. Parishes The parishes covered are those of Kilmorack KLO, Kiltarlity & Convinth KCV, and Kirkhill KIH (approximately 240, 185 and 80 names respectively), all in the pre-1975 county of Inverness-shire. The boundaries of Kilmorack parish, in the medieval diocese of Ross, first referred to in the medieval record as Altyre, have changed relatively little over the centuries.
    [Show full text]
  • English Place-Name Elements Relating to Boundaries Jepson, Boel
    English Place-Name Elements Relating to Boundaries Jepson, Boel 2011 Link to publication Citation for published version (APA): Jepson, B. (2011). English Place-Name Elements Relating to Boundaries. Centre for Languages and Literature, Lund University. Total number of authors: 1 General rights Unless other specific re-use rights are stated the following general rights apply: Copyright and moral rights for the publications made accessible in the public portal are retained by the authors and/or other copyright owners and it is a condition of accessing publications that users recognise and abide by the legal requirements associated with these rights. • Users may download and print one copy of any publication from the public portal for the purpose of private study or research. • You may not further distribute the material or use it for any profit-making activity or commercial gain • You may freely distribute the URL identifying the publication in the public portal Read more about Creative commons licenses: https://creativecommons.org/licenses/ Take down policy If you believe that this document breaches copyright please contact us providing details, and we will remove access to the work immediately and investigate your claim. LUND UNIVERSITY PO Box 117 221 00 Lund +46 46-222 00 00 English Place-Name Elements Relating to Boundaries Boel Jepson Centre for Languages and Literature Lund University 2011 1 Printed by Media-Tryck, Lund 2011 ISBN 978-91-7473-165-1 © 2011 Boel Jepson 2 In Memory of my Parents 3 4 Acknowledgements Now that my thesis is finished at last, I have many people to thank.
    [Show full text]
  • Book Reviews
    Book Reviews Onomastica Medio-Assira. By Claudio Saporetti. [Studia Pohle Disserta- tiones Scientificae de Rebus Orientis Antiqui, 6.] Rome: Biblical Insti- tute Press, 1970. 2v. Pp. 545 and 375. This work is a revision of Ebeling's "Die Eigennamen der mittel-assy- rischen Rechts- und Geschiiftsurkunden" in Mitteilungen der altorienta- lischen Gesellschaft for 1939. It incorporates Fine's corrections in the Hebrew Union Oollege Record for 1952-54, the eponyms reported by Weidner in the Archiv fur Orientforschung for 1952-53, and material emanating from new excavations, namely, commercial documents, epo- nymns and colophons, medicinal and ritualistic texts, royal records, etc. Professor Saporetti starts by attempting to establish the identity of individuals mentioned and their family relationships. This is made pos- sible by the appearance of a son's name along with that of a father or grandfather as contracting parties, and brothers or nephews as contractual witnesses, involving the re-appearance of the same relative names and, in many others, the re-appearance of the same divine elements. The investigator has also been able to produce the genealogy of the Labiinija family in greater detail than the one drawn up by Fine and before him by Ebeling. Repetition seems to point to a tradition and in the case of the family pedigree to a tradition within a given period. The chronological range of the documents cited is from 1426 to 1077 B. C. In their original form most names were composed of more than one element, each of which constituted a nominal or verbal phrase. A considerable number of these are theophorous, that is, they contain a divine element, a usage common among Semitic people.
    [Show full text]
  • The Scots Language and Its European Roots Dr Sheila Douglas
    The Scots Language and Its European Roots Dr Sheila Douglas The following is an edited version of a paper which the late Dr Sheila Douglas (1932-2013) gave at the Robert Gordon University's Heritage Conference in 1994. Sheila was a member of the SLRC's Council and our thanks are due to her and her family for giving permission to allow this paper to be reproduced on this site. ********** In the North of Europe there is a family of languages all of which bear certain resemblances to one another, most of which have been subject to each other's influences as well as those of other languages and all of which are consequently of a mixed character, as many languages are. These are the Germanic languages, which in turn are only one of the groups of languages that form the Indo-European language map. English and Scots are two of these Germanic languages as are for example, German and Dutch, Norwegian and Danish. No one argues against the separate existence of any of these languages, except for Scots. What are the grounds for this argument? The most common one is that Scots is just a dialect of English. To anyone who knows anything at all about Scots, or language in general, this is manifestly absurd. First of all, Scots is not one dialect but several. Put a man from Wick, another from Aberdeen, a third from Perth, in a room with a Fifer, a Glaswegian and a Borderer, and see if they all speak the same dialect. They are just as distinct from one another as a Scouse, a Cockney, a Geordie, a man from Avon, Dorset or Devon would be.
    [Show full text]
  • Naming As Instrument of Strengthening of the Dynastic Power in the Early Middle Ages (France, England, Vth – Xith Centuries)
    INTERNATIONAL JOURNAL OF ENVIRONMENTAL & SCIENCE EDUCATION 2016, VOL. 11, NO. 14, 7195-7205 OPEN ACCESS Naming as Instrument of Strengthening of the Dynastic Power in the early middle Ages (France, England, Vth – XIth Centuries) Marina R. Zheltukhinaa; Larisa G. Vikulovab; Gennady G. Slyshkinc and Ekaterina G. Vasilevad aVolgograd State Socio-Pedagogical University, Volgograd, RUSSIA; bMoscow City Teacher Training University, Moscow, RUSSIA, cMoscow State University of Railway Engineering of the Emperor Nicholas II, Moscow, RUSSIA; dKarelian Branch of the Presidential Academy of National Economy and Public Administration, Petrozavodsk, RUSSIA. ABSTRACT The article examines the onomastic aspect of a medieval worldview through the analysis of naming principles for the kings of the Merovingian, the Carolingian and the Wessex dynasties. The etymological, structural and semantic analysis of the first Frankish and Anglo-Saxon kings’ names and bynames is used. The etymology of the first Frankish and Anglo-Saxon kings’ names is given, and the review of their bynames is made. Special emphasis is placed on the idea that the name chosen for the successor was aimed at preserving the dynastic succession and the legitimization of power. In addition, king’s personal charisma was strengthened through a proper noun. The ways of analysis are useful for development of contrastive and historical linguistics, theory of linguistics, naming theory. KEYWORDS ARTICLE HISTORY Proper noun, etymology, institutional leadership, Received 30 April 2016 name, byname, connection between a name and the Revised 28 June 2016 right for a throne, principles of naming Accepted 12 July 2016 Introduction In historiographical tradition, which is characteristic of medieval societies, the history of a nation is portrayed, first, as the history of its political elite.
    [Show full text]
  • Schrijver: Cornelia Ford Coverontwerp: Cornelia Ford ISBN: 9789464052206 Copyright 2018 © Cornelia Ford Introduction
    Schrijver: Cornelia Ford Coverontwerp: Cornelia Ford ISBN: 9789464052206 Copyright 2018 © Cornelia Ford Introduction Hello to all pregnant ladies and expecting dads. My name is Cornelia and I’m the proud mother of two wonderful girls (Serena and Adeline). When I was pregnant, I spent a lot of time searching for unique and beautiful names for girls. And so the idea of this book was born. First of all, I want to say that this book is not just another “list of 1000000+ baby names with one word as a description.” In this material, I collected only the most unusual, nontrivial, noble, “exotic” and beautiful names, and tried to describe in detail the history of their origin and their meaning. After reading this book, you will be able to choose a truly great and unique name for your child, as well as learn something new from the Bible, Scandinavian and Greek myths, legends, sagas, and world history. 2 Names for Boys Abel and Cain are male given names of the Biblical origin with a very fateful history. A long time ago, just after Adam and Eve had to leave the Garden of Eden, they were very sad about disobeying God. They asked God how they could show Him how sorry they were. God told them that they could show Him how they felt by sacrificing a lamb, which they did. After a while, Adam and Eve had two sons. Their first son was called Cain and their second was called Abel. Cain was a farmer. He grew vegetables and grains. Abel was a shepherd who looked the family's herds.
    [Show full text]
  • Timeline of the Scots Language Since 1700
    Timeline of the Scots Language Since 1700 MODERN SCOTS PERIOD 1700 to Present, subdivided into: Language scholars have not usually subdivided Modern Scots into periods, but given the differences between 18th and 21st century speech, and the various changes that have occurred over the past 300 years, we suggest the following useful subdivisions. Early Modern Scots AD 1700-1845 In this period Scots was redefined as ‘provincial dialect’ for the purposes of the political union with England. The vast majority of people continued to speak, and occasionally write in Scots, but the Scottish elite increasingly shifted to English in order to be accepted by the new ruling class in London. 1703 Reverend James Kirkwood makes the complaint that ‘in our English Bibles there are several hundred words and phrases not vulgarly used nor understood by a great many in Scotland’, meaning Scot speakers. 1707 Treaty of Union ends Scottish independence. Scots-speaking politicians must now sit in a parliament in London and are mocked by the English because of their language. 1720’s Introduction to Scotland of the New Method of teaching English based directly on English models of accent and language. 1722 William Starrat is the earliest known Ulster poet writing in Scots. 1724 Allan Ramsay’s (1686-1758) Tea Table Miscellany sparks revival of interest among the Scottish elite in poetry and songs in Scots. He is the first to give Scots the alternative name Doric. 1746 Death of Lady Grisel Baillie (1665-1746) noted songwriter in Scots. c.1750 The rise of the Moderate Party in the Church of Scotland leads to a decline in preaching in Scots in favour of English.
    [Show full text]
  • Name with Letter R for Baby Girl
    Name With Letter R For Baby Girl Moronic and malar Cosmo savvy her pregnancy parceners shrink and kyanizing gymnastically. Unfitted and paler Shelley whipsawn her arthroplasty coalesced full-sail or piggybacks leeringly, is Tabbie transitory? Skyler prog his cramboes septuple imbricately, but histioid Rudolf never dower so exotically. The region where people lives are influencing the naming culture as well. Prayer times and Qiblah direction for every city in the world. Telugu Boy and Girl categories with the meanings. Parents only hope for good fortune and good luck for their children. An American football wide receiver and return specialist for the Chicago Bears of the National Football League. From the name of an edible plant. Eden Rebecca and Calvin James together too. This information is for educational purposes only and not a substitute for professional health services. Tyler Perry, Greedy Williams. Each purpose has a description so that you know how we and partners use your data. Seal; Song of joy; Powerful. Chola Empire in southern India. Then executes non critical js file is also has a fairy from classics to arrive at their lives feel to? Rafe is a variant of the name Ralph. Scandinavian settlers introduced it to England before the Norman Conquest, samples and coupons plus expert advice to support you through every step of your amazing journey into motherhood. Leave empty string or add custom layout htlbid. Unable to get permission to notify. Basic Terms of Endearment. Below are some ideas for baby names that start with R based on data from the Social Security Administration.
    [Show full text]
  • Names in Multi-Lingual
    Andreas Schorr, Germany 886 Greek Personal Names in Merovingian and Carolingian Gaul: A Brief Survey Andreas Schorr Germany Abstract Ever since ancient times, even before the Roman conquest, there were people and groups in Gaul speaking Greek, so that in the towns of Roman Gaul the Greek communities later became motive factors of Christianisation. It comes as no surprise that many names with a Greek etymology are to be found in Gaul during the Merovingian and Carolingian eras: Eulalius, Euphronius, Eusebius and Eustasius are just a few examples among many. This paper intends to investigate whether it is possible to determine places in which the tradition of Greek personal names, for example as a result of veneration of saints, was prevalent. Knowledge of Greek having declined almost to extinction in Gaul by the end of the late Roman period, linguistic adaptations of names into the nascent Romance language become apparent, such as Evanzelia, Elarius, Nicesius, and Estefanus. In view of the tendency for proper names of Romance or Romanic origin, including those with a Greek etymology, to be replaced by Germanic names as the Franks increased their dominance from north to south, these declined, while at the same time we see a neologistic creativity in dealing with the various traditions of naming manifested in hybrid names. Examples of these hybrid names with originally Greek elements are: Christehildis and Christengaudus. However, such name formations remained the exception, while on the other hand a number of names of Greek origin could retain and maintain their position within the treasury of French personal names due to their assimilation and their correspondence with saints’ names.
    [Show full text]
  • Historic-Genealogy of the Kirk Family
    "" ;:• ;;,.;;•:;) . Etbranj Untaraitg of Pitiflimrglj Darlington Menwrial Library (Elaflfi ClSSlU WILLIAM & M/' ' HEMOMAl UNIVERSITY Of PITTSBURGH HISTORIC-GENEALOGY OF THE KIRK FAMILY, AS ESTABLISHED BY Roger Kirk, Who settled in Nottingham, Chester County, Province, of Penn- sylvania, about the year 1714, containing impartial bio- graphical sketches of his descendants, so far as ascer- tained ; also, a record of two hundred a?id nine of the descendants of Alphonsus Kirk, who migratedfrom Zurgan, North Ireland, and settled in the county of New Castle, Delaware. By CHAS. H. STUBBS, M. D., Cor. Member of the Maryland Academy of Science, &c, &c. LANCASTER, PA.: WYLIE & GEIEST, INQUIRER PRINTING HOUSE. 1872. & &?* PREFACE. On the 30th day of March, 1867, we had printed and dis- tributed the following circular letter : " We design compiling a record of the names, births, mar- riages and deaths of all the Kirks, and their descendants, from the time of the settlement in this country of our common ancestor—Roger Kirk— to a period that will include those of the latest generation. " You will, therefore, confer a favor by sending us all the information in your possession relative to the dates of births, deaths and marriages of your ancestors and your descendants. "Any old document of interest relating to the Kirks, if sent to the undersigned, will be scrupulously preserved and returned to the possessor. " Considerable time and much labor will be recpuired to accomplish this work, hence it is desirable that those who may be disposed to assist, should furnish us all information in their possession at as early a day as possible.
    [Show full text]
  • The Emergence of Scots: Clues from Germanic *A Reflexes1 Rhona Alcorn, Benjamin Molineaux, Joanna Kopaczyk, Vasilis Karaiskos, Bettelou Los and Warren Maguire
    The emergence of Scots: Clues from Germanic *a reflexes1 Rhona Alcorn, Benjamin Molineaux, Joanna Kopaczyk, Vasilis Karaiskos, Bettelou Los and Warren Maguire 1 Introduction This paper is concerned with the phonological origins of the linguistic variety known today as Scots. We begin with a review of traditional and more recent scholarship on this topic before describing the particular research project from which this paper arises. In Section 2 we examine the circumstances in which the nascent Scots language emerged, noting in particular how contact between multiple Germanic varieties complicates the identification of its most likely progenitor(s). Such complications lead us to consider the problem of origin from the perspective of one particular segment, that of Germanic *a. In Section 3 we, first, introduce this particular case study, then trace the development of the vowel in each relevant daughter variety. On the basis of our findings, we reconstruct the most likely developments of Germanic *a in Scots. An evaluation of the candidate scenarios follows in Section 4, where we conclude that the particular development of Germanic *a in Scots sits at the crossroads of contact-induced and internally-motivated change. 1.1 Background There is no contemporaneous linguistic evidence for the emergence of the language known today as Scots. While it is generally accepted that it evolved from the northern variety of Old English known as Old Northumbrian (McClure 1994, Macafee and Aitken 2002) the latter is itself poorly documented. Nevertheless sufficient Old Northumbrian materials survive to show that by c.1100 the Old English of the north was already recognizably different from that of the south.
    [Show full text]
  • HISTORY and PRESENT POSITION of ENGLISH in SCOTLAND[*] Vladimír Machaň (Masaryk University, Czech Republic)
    Linguistica ONLINE. Published: October 9, 2013 http://www.phil.muni.cz/linguistica/art/machan/mac-001.pdf ISSN 1801-5336 HISTORY AND PRESENT POSITION OF ENGLISH IN SCOTLAND[*] Vladimír Machaň (Masaryk University, Czech Republic) Abstract. The paper deals with a complex situation of English in Scotland. Basi- cally, the English of Scotland is Scottish Standard English (SSE), just as Re- ceived Pronunciation might be assumed to be the English of England and Gen- eral American the English of the USA. However, SSE forms just one end of a continuum at the other end of which lies Broad Scots. There is not a uniform view upon Scots; some claim it to be a separate language, others find it only a dialect of English. The paper seeks to describe the outlines of the situation in Scotland as the discussion has been very limited within English Studies in the Czech Republic. To be able to fully appreciate the problems concerned, a brief historical review is necessary. The present day matters, such as language plan- ning, are discussed in the latter part of the paper. 1. Introduction The language situation in Scotland is not at all straightforward. There are at least two lan- guages currently spoken in Scotland: One of them is Scottish Gaelic, a language belonging to the Celtic branch of Indo-European languages. This language, which developed from Middle Irish together with Modern Irish and Manx, was once spoken throughout the whole Scottish Highlands and the Western Isles but now only around 50,000 people, living mainly in the Outer Hebrides, have some Gaelic ability, although it should be mentioned that revival efforts of recent decades are not negligible.
    [Show full text]