Big Love by Charles Mee: a Bit of Background
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
Load more
Recommended publications
-
Amanda Holton University of Reading
Chaucer and Pronominatio Amanda Holton University of Reading Pronominatio, or antonomasia, is the replacement of a proper noun with another noun or adjective or a periphrastic formulation, such as 'Cristes mooder' for Mary.] I apply the term only when the reader needs some knowledge outside the immediate context in order to understand the reference and when the name itself is not given at all in surrounding lines. 2 Pronominatio is a fairly common figure in classical and medieval literature, and Chaucer encountered it in a number of his sources; indeed this article, while it focuses on Chaucer's practice, also indicates how it is used in a range of his sources and analogues. The figure is discussed in various classical and medieval rhetorical manuals, featuring, for example, in the Rhetorica Ad Herennium and in Quintilian' s /nstitutio oratoria3 Chaucer's own use of it as a freestanding figure is sparse, highly selective and often pointed, and reveals mixed feelings about its potential, for he is very conscious of how it can express both grandeur and pomposity, splendour and insincerity. After discussing Chaucer's preferred methods of denoting people and places, this article examines how his use of pronominatio relates to his response to Virgil, and, by extension, how he uses the figure as a marker of epic style in several texts. It then demonstrates how he exploits its more negative possibilities when denoting Diomede in Troilus and Criseyde and Mary in the Prioress's Tale. On the whole Chaucer shows a strong preference for simple and direct naming, and will often reject pronominatio even when he encounters it in a source he otherwise favours stylistically. -
Greek Mythology at the Service of the Portuguese Inquisition: the Case of Hercules and the Hydra of Lerna
Athens Journal of Mediterranean Studies- Volume 1, Issue 1 – Pages 25-44 Greek Mythology at the Service of the Portuguese Inquisition: The Case of Hercules and the Hydra of Lerna By Milton Dias Pacheco Greek mythology has been along the centuries a fruitful source of inspiration to artists and writers, as it possesses the strength of expressing symbolically the most common circumstances of life. Regarding the threats that in every age put in danger human life the most popular figure was maybe the Hydra that infested the region of the Lake of Lerna, in Argolis. This mythical figure may still have an older origin as it is connected with chthonic dangers. Because of its terrifying aspect, reptilian traits and poisonous breath, it was related to the evil and the domains of Hell. Later the Hydra significance became larger and deeper as it represented the heresies that could affect the Christian orthodoxy. According to this point of view, every defender of the Catholic Faith was immediately compared to Hercules, the Greek hero who succeeded in killing the mythological Hydra monster. In this way, it is easy to understand why this representation was often used in connection with the Iberian Habsburg Kings, as it worked as a political strategy of this dynasty, in which the Spanish Habsburgs were faced as the guardians and defenders of the Church of Rome, mainly in times when the Inquisition developed a determinative role. An illustrative example of this was the decoration of the arch built by the Inquisition in Lisbon, when King Philip II of Portugal visited the Portuguese Empire capital. -
Operatic Danaids Peter Burian ([email protected]) CAMWS 2018
Operatic Danaids Peter Burian ([email protected]) CAMWS 2018 1. Ancient sources A. Apollodorus Bibliotheca 2.1.5 But the sons of Aegyptus came to Argos, and exhorted Danaus to lay aside his enmity, and begged to marry his daughters. Now Danaus distrusted their professions and bore them a grudge on account of his exile; nevertheless, he consented to the marriage and allotted the damsels among them. First, they picked out Hypermnestra as the eldest to be the wife of Lynceus…. When they had got their brides by lot, Danaus made a feast and gave his daughters daggers; and they slew their bridegrooms as they slept, all but Hypermnestra; for she saved Lynceus because he had respected her virginity: wherefore Danaus shut her up and kept her under ward. But the rest of the daughters of Danaus buried the heads of their bridegrooms in Lerna and paid funeral honors to their bodies in front of the city; and Athena and Hermes purified them at the command of Zeus. Danaus afterwards united Hypermnestra to Lynceus; and bestowed his other daughters on the victors in an athletic contest. (trans. J. G. Frazer) B. Hyginus Fabulae 168 Danaus son of Belus had 50 daughters by several wives. His brother Aegyptus had just as many sons, and he wanted to kill his brother Danaus and his daughters so that he alone would possess his father's kingdom. When Danaus first outage is realized what was going on, he fled from Africa to Argos with the help of Minerva, who, they say, built the first two-prowed ship so that Danaus when Egypt is found out could escape. -
Classical Mythology in the Victorian Popular Theatre Edith Hall
Pre-print of Hall, E. in International Journal of the Classical Tradition, (1998). Classical Mythology in the Victorian Popular Theatre Edith Hall Introduction: Classics and Class Several important books published over the last few decades have illuminated the diversity of ways in which educated nineteenth-century Britons used ancient Greece and Rome in their art, architecture, philosophy, political theory, poetry, and fiction. The picture has been augmented by Christopher Stray’s study of the history of classical education in Britain, in which he systematically demonstrates that however diverse the elite’s responses to the Greeks and Romans during this period, knowledge of the classical languages served to create and maintain class divisions and effectively to exclude women and working-class men from access to the professions and the upper levels of the civil service. This opens up the question of the extent to which people with little or no education in the classical languages knew about the cultures of ancient Greece and Rome. One of the most important aspects of the burlesques of Greek drama to which the argument turned towards the end of the previous chapter is their evidential value in terms of the access to classical culture available in the mid-nineteenth century to working- and lower- middle-class people, of both sexes, who had little or no formal training in Latin or Greek. For the burlesque theatre offered an exciting medium through which Londoners—and the large proportion of the audiences at London theatres who travelled in from the provinces—could appreciate classical material. Burlesque was a distinctive theatrical genre which provided entertaining semi-musical travesties of well-known texts and stories, from Greek tragedy and Ovid to Shakespeare and the Arabian Nights, between approximately the 1830s and the 1870s. -
The Χορός of Danaids in Pindar's Pythian 9
Princeton/Stanford Working Papers in Classics Footrace, Dance, and Desire: The χορός of Danaids in Pindar’s Pythian 9 Version 1.1 December 2007 Micah Y. Myers Stanford University Abstract: This paper offers a new interpretation of Pindar’s Pythian 9.112-16, which relates the story of Danaos marrying off his forty-eight daughters. Previously, these lines have been understood as describing a footrace by the daughter’s suitors to determine which suitor would marry which daughter. By reanalyzing Pindar’s diction I suggest that this passage also depicts Danaos’ daughters in the marked terms of choral performance. This interpretation not only matches the representation of the Danaids as a performing chorus in Phyrnicus’ Danaids and Aeschylus’ Suppliants, but it also further illuminates the way desire permeates and organizes this particular Pindaric ode. 1 Footrace, Dance, and Desire: The χορός of Danaids in Pindar’s Pythian 91 This paper offers a new interpretation of Pindar’s Pythian 9.112-16. These verses have been understood as a description of how Danaos married off his daughters through a footrace he held for their suitors.2 By reanalyzing Pindar’s diction I shall suggest that the text also depicts the Danaids in the marked terms of choral performance. This interpretation not only matches the representation of the Danaids as a performing chorus in Phyrnicus’ Danaids and Aeschylus’ Suppliants, but it also further illuminates the way desire permeates and organizes Pythian 9.3 I shall propose that Pindar portrays the Danaids in this manner in order to represent the connection between athletics, chorality, and marriage. -
FAVORITE GREEK MYTHS VARVAKEION STATUETTE Antique Copy of the Athena of Phidias National Museum, Athens FAVORITE GREEK MYTHS
FAVORITE GREEK MYTHS VARVAKEION STATUETTE Antique copy of the Athena of Phidias National Museum, Athens FAVORITE GREEK MYTHS BY LILIAN STOUGHTON HYDE YESTERDAY’S CLASSICS CHAPEL HILL, NORTH CAROLINA Cover and arrangement © 2008 Yesterday’s Classics, LLC. Th is edition, fi rst published in 2008 by Yesterday’s Classics, an imprint of Yesterday’s Classics, LLC, is an unabridged republication of the work originally published by D. C. Heath and Company in 1904. For the complete listing of the books that are published by Yesterday’s Classics, please visit www.yesterdaysclassics.com. Yesterday’s Classics is the publishing arm of the Baldwin Online Children’s Literature Project which presents the complete text of hundreds of classic books for children at www.mainlesson.com. ISBN-10: 1-59915-261-4 ISBN-13: 978-1-59915-261-5 Yesterday’s Classics, LLC PO Box 3418 Chapel Hill, NC 27515 PREFACE In the preparation of this book, the aim has been to present in a manner suited to young readers the Greek myths that have been world favorites through the centuries, and that have in some measure exercised a formative infl uence on literature and the fi ne arts in many countries. While a knowledge of these myths is undoubtedly necessary to a clear understanding of much in literature and the arts, yet it is not for this reason alone that they have been selected; the myths that have appealed to the poets, the painters, and the sculptors for so many ages are the very ones that have the greatest depth of meaning, and that are the most beautiful and the best worth telling. -
Aeschylus' Supplices Introduction and Commentary on Vv. 1–523
Aeschylus’ Supplices Introduction and Commentary on vv. 1–523 Aeschylus’ Supplices Introduction and Commentary on vv. 1–523 B by Pär Sandin Corrected edition SYMMACHUS C LUND 2005 Aeschylus’ Supplices: Introduction and Commentary on vv. 1–523 / Pär Sandin. Corrected edition: Lund, Symmachus publishing 2005 First edition: Gothenburg, Göteborg University 2003 (doctoral dissertation) © Pär Sandin 2003, 2005 Printed in Sweden by CO-print Professional, Nässjö 2005 ISBN 91-628-6401-7 Symmachus publishing Karl XII-gatan 14c SE-22220 Lund Sweden Aeschylus’ (525–456 B.C.) drama the Suppliant women (Greek Hikétides, Lat. Supplices) is certain to be the first in a trilogy of tragedies with an appurtenant comic epilogue, ‘satyr-play’. The other two tragedies and the satyr-play have been lost except for a few lines preserved in quotations and, possibly, papyri. The dissertation contains an introduction to the entire drama, a translation and commentary on the first half of the text (verses 1–523), and an excursus. The Introduction deals with the date of the theatrical production, the literary theme, the mythological background, the hypothetical reconstruction of the trilogy, and the contemporary Athenian theatre. The Commentary constitutes the major part of the work, being primarily philological, but also literary and historical, dealing with matters of scenic production and the nature of the chorus, where some new hypotheses are proposed, and with Greek mythology, religion, politics, and history in general as these become issues of particular passages of the text. The constitution of the text is a major concern. The Supplices is based on virtually only one manuscript: the Florentine Laurentianus graecus 32.9 (‘Codex Mediceus’) from the 10th century. -
THE SUPPLIANT MAIDENS Translated by S
THE SUPPLIANT MAIDENS Translated by S. G. Benardete c THB SUPPLIANT MAIDENS > haps because Pelasgus dies), but they swear to their father to kill them on their wedding night. All except Hypermnestra fulfil their oath, while she-"splendide mendax," Horace calls her-out of love INTRODUCTION TO for her husband saves him. In the last play Hypermnestra is forced THE SUPPLIANT MAIDENS to stand trial because she violated her oath; and in a scene reminiscent of that in the Eumenides, Aphrodite herself appears and defends her. IT Part of her speech survives: HAD always been thought by modern scholars that The Suppliant Maidens was the earliest Greek play still preserved, and the date of As the sacred heaven longs to pierce the earth, its production was given as circa 490 B.C. This opinion was based on So love takes hold of earth to join in marriage, And showers, fallen from heaven brought to bed, stylistic considerations as well as on the factthat the protagonist of the Make the earth pregnant; and she in turn gives birth play is the chorus itself,which Aristotle tells us to have been the early To flocks of sheep and Ceres' nourishment- condition of the drama. A papyrus recently published, however, A marriage that drenches the springtime of the woods would seem to suggest that the trilogy, of which The Suppliant For all this I am in part responsible. Maidens is the first part, was first produced after 470 B.C. Should The Suppliant Maidens is an international play. The Danaids are this pro�e to be the case, it will be a real puzzle why Aeschylus kept refugees, Greeks by descent, Egyptians in appearance (11. -
Bulfinch's Mythology
Bulfinch's Mythology Thomas Bulfinch Bulfinch's Mythology Table of Contents Bulfinch's Mythology..........................................................................................................................................1 Thomas Bulfinch......................................................................................................................................1 PUBLISHERS' PREFACE......................................................................................................................3 AUTHOR'S PREFACE...........................................................................................................................4 STORIES OF GODS AND HEROES..................................................................................................................7 CHAPTER I. INTRODUCTION.............................................................................................................7 CHAPTER II. PROMETHEUS AND PANDORA...............................................................................13 CHAPTER III. APOLLO AND DAPHNEPYRAMUS AND THISBE CEPHALUS AND PROCRIS7 CHAPTER IV. JUNO AND HER RIVALS, IO AND CALLISTODIANA AND ACTAEONLATONA2 AND THE RUSTICS CHAPTER V. PHAETON.....................................................................................................................27 CHAPTER VI. MIDASBAUCIS AND PHILEMON........................................................................31 CHAPTER VII. PROSERPINEGLAUCUS AND SCYLLA............................................................34 -
Greek Mythology / Apollodorus; Translated by Robin Hard
Great Clarendon Street, Oxford 0X2 6DP Oxford University Press is a department of the University of Oxford. It furthers the University’s objective of excellence in research, scholarship, and education by publishing worldwide in Oxford New York Athens Auckland Bangkok Bogotá Buenos Aires Calcutta Cape Town Chennai Dar es Salaam Delhi Florence Hong Kong Istanbul Karachi Kuala Lumpur Madrid Melbourne Mexico City Mumbai Nairobi Paris São Paulo Shanghai Singapore Taipei Tokyo Toronto Warsaw with associated companies in Berlin Ibadan Oxford is a registered trade mark of Oxford University Press in the UK and in certain other countries Published in the United States by Oxford University Press Inc., New York © Robin Hard 1997 The moral rights of the author have been asserted Database right Oxford University Press (maker) First published as a World’s Classics paperback 1997 Reissued as an Oxford World’s Classics paperback 1998 All rights reserved. No part of this publication may be reproduced, stored in a retrieval system, or transmitted, in any form or by any means, without the prior permission in writing of Oxford University Press, or as expressly permitted by law, or under terms agreed with the appropriate reprographics rights organizations. Enquiries concerning reproduction outside the scope of the above should be sent to the Rights Department, Oxford University Press, at the address above You must not circulate this book in any other binding or cover and you must impose this same condition on any acquirer British Library Cataloguing in Publication Data Data available Library of Congress Cataloging in Publication Data Apollodorus. [Bibliotheca. English] The library of Greek mythology / Apollodorus; translated by Robin Hard. -
Introduction and Notes by Alan H
Cambridge University Press 978-1-107-05833-0 — Aeschylus: Suppliants Edited with Introduction and Notes by Alan H. Sommerstein Excerpt More Information INTRODUCTION 1 AESCHyLuS Aeschylus was born, probably at Eleusis, in or about 525/4 bc;1 his father Euphorion is said to have been a member of Athens’ ancient aristocracy, the Eupatridae (A. T 1.2 TrGF). He made his debut as a tragic dramatist between 499 and 496 (T 52), but he did not win irst prize until 484 (T 54a); in 490 he had taken part in the battle of Marathon (T 1.10; 2.2–3; 11–13; 54; 162.3–4), where his brother Cynegeirus met a heroic end (Hdt. 6.114 = T 16), and a decade later he fought at Salamis and Plataea (T 1.11–12, partly conirmed by his younger contemporary Ion of Chios, FGrH 392 F7 = T 14). From 484 to the end of his career A. won irst prize 13 times in all; par- ticularly after the death of his great rival Phrynichus about 473,2 he must have been victorious almost every time he competed, though he is said to have been defeated by the young Sophocles in 468.3 Probably in 4704 he was invited to visit Sicily by Hieron, tyrant of Syracuse; on this visit he restaged Persians (T 56) and produced a specially composed play, Aitnaiai 1 This was clearly the preponderant ancient tradition, as evidenced by statements that he put on his irst production at the age of 25 (A. T 2.4 TrGF) in the 70th Olympiad (500/499–497/6) (T52), that he was 35 when he fought at Marathon in 490 (T 11), and that he died in 456/5 at the age of 69 (T 3) – though some sources (T 1.50, 2.9, 5.3) imply various later birth dates. -
Amymone Is Sent out to Find Water, As Poseidon Has Dried up All the Rivers
The fourth play in the tetralogy was a satyr- play, containing farcical elements thematically related to the first three plays. One of the Danaids, Amymone is sent out to find water, as Poseidon has dried up all the rivers. She falls asleep and is molested by satyrs. Poseidon hurls his trident, which scares them off. She sleeps with him, and he creates a spring for her which will never run dry. AMYMONE A re-imagining of Aeschylus’ lost play By Andrew Wilson For Juliet 1 THE DANAID TETRALOGY IV AMYMONE A Satyr Play This tale appears in the Bibliotheca of Pseudo-Apollodorus (1st or 2nd century AD) Since the land [of Argos] was waterless, because Poseidon had dried up the springs in anger with Inachos because he had testified that the land belonged to Hera. [Danaos] sent out his daughters to fetch water. One of them, Amymone, while searching for water, threw a javelin at a deer and hit a sleeping satyr, and the satyr rose and was eager to have intercourse with her. She appealed for the help of Poseidon, and when Poseidon appeared the satyr took to flight and Amymone lay with Poseidon and Poseidon revealed to her the springs at Lerna. 2 The Characters AMYMONE CHORUS OF SATYRS SILENUS, Leader of the Chorus POSEIDON Text in red is by Aeschylus, fragments 13, 14, 15 3 Scene: The Argolid. Somewhere. Not far from the sea. Enter Amymone, carrying a pitcher Amymone Phew! I’m exhausted. What a task! What is my task, I hear you ask? My task, my job, my occupation? It doesn’t need much education! This is my pot, my ewer, jug Which I’ve been told I have to lug Around this country till I find – No one asked me if I mind – A stream of water or a brook: Alas, I don’t know where to look! - Because I’m ordered, seems I must - The river-beds are dry as dust.