LIR.Skrifter
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
LIR.skrifter Yvonne Leffler, Åsa Arping, Jenny Bergenmar, Gunilla Hermansson & Birgitta Johansson Lindh SwediSh women’S writing on export Tracing Transnational Reception in the Nineteenth Century LIR.skrifter.10 Yvonne Leffler (volume editor), Åsa Arping, Jenny Bergenmar, Gunilla Hermansson & Birgitta Johansson Lindh Swedish Women’s Writing on Export: Tracing Transnational Reception in the Nineteenth Century LIR.skrifter.10 © LIR skrifter & författarna 2019 Form: Richard Lindmark Tryck: BrandFactory AB, Kållered 2019 iSbn: 978-91-88348-96-8 ContentS ACknowledgementS 7 ContributorS 9 INTRODUCTION 11 Swedish Women’s Writing on Export. Tracing Transnational Reception in the Nineteenth Century Conceptualising Circulation 13, World Literatures, Canon, and Gender 16, Trans - lation and Other Reception Events 19, Methodological Challenges 21, Outline 24 Gunilla Hermansson JuliA nyberg / euphroSyne 33 Romantic Poetry, World Literature, and Superficial Reception Entering the Swedish Canon 34, Poetry and Transcultural Reception 36, Translations, and the Lack Thereof 41, Translation, Nationalism, and Gender Stereotypes 47, Secondary and Superficial Reception 52, Gender, Nationality, and Poetry Reception Patterns 59, Poetry, World Literature, and the Potential of Distant Reading 63, Nyberg, World Literature, and the Art of Forgetting 67, Biography: Julia Nyberg 70 Åsa Arping “the miss AuSten of Sweden” 97 Fredrika Bremer’s Transatlantic Triumph in the Age of Reprint The European Dissemination 99, The Launching and Reception in the United States 103, Bremer as a Female Celebrity Writer 109, Symbolic Kinships and “Transfer Identities” 112, Reprinting as Cultural Norm 119, A Dramatic Reception Event: New Sketches (1844) 124, Coda: The Swedish Novel “Wonder” and Historical Dissonance 136, Biography: Fredrika Bremer 141 Yvonne Leffler from beStSelling noveliSt to forgotten womAn writer 155 The Transcultural Circulation of Emilie Flygare-Carlén’s Novels An Early Swedish Novelist 156, Bestselling Novels in Translation and Methodological Dilemmas 160, Translations into German and Other European Languages 166, Translations into English and the Success in the Anglophone World 171, Translations into French and Introduction into the Latin Regions 177, A European Novelist 180, The Gendered Novel as Romance 183, Bestselling and Gendered Novels Edged Out 191, Biography: Emilie Flygare-Carlén 194 Birgitta Johansson Lindh the britiSh, frenCh, And germAn reCeption of Anne ChArlotte leffler’S plAyS in A ChAnging CulturAl Context 205 A Successful Author of Prose Fiction and Plays 207, Patterns of Dissemination and Historical Contextualization 208, The European Dissemination and Reception of Anne Charlotte Leffler’s Works 211, The Reception of the Plays in Germany, Great Britain, and France 217, The Reception of True Women at the Nordic Theatres 222, True Women in a Divided European Theatrical Landscape 224, The Reception of How Good Is Done at Nordic Theatres 233, The Reception of How Good Is Done Within Socialist and Feminist Circles 234, Part of a European Social Movement 240, Edged Out as a Woman Writer? 246, Breakthrough and Impact 248, Biography: Anne Charlotte Leffler 252 Jenny Bergenmar between värmlAnd And the world 263 A comparative reception history of Selma Lagerlöf Introduction 263, Lagerlöf’s Reception and Position in Sweden 266, Lagerlöf in Translation: An Overview 269, Comparative Reception History 276, Writing Heimat in Sweden and Germany 279, The Woman Author as Teacher 282, The Woman Author as Storyteller 286, The Author as Feminist and Anti-Feminist 290, A National(Ist) Author 292, European Canon and World Literature 296, Conclusion 299, Biography: Selma Lagerlöf 304 Appendix 323 bibliogrAphy 329 index 363 ACknowledgementS the writing of this book is the result of a collaborative venture by five scholars and our joint research project, “Swedish Women Writers on Export in the Nineteenth Century” at the University of Gothenburg in Sweden. However inspiring our investigation and cooperation have been, we would not have been able to complete this study without the support of other people and organisations. We would like to thank the Swedish Research Council for three years founding, 2014–2016. We are also grateful to the Department of Literature, History of Ideas, and Religion at the University of Gothen- burg for intellectual and financial support. Furthermore, the Faculty of Arts at the University of Gothenburg have awarded us various grants, which have made it possible to organize productive workshops and for inviting guest researchers. Dr Ursula Stohler, University of Basel in Switzerland and Albert-Ludwigs-University of Freiburg in Germany, has spent several vibrant months with us and has introduced us to use- ful digital texts in other languages. During her stay in Gothenburg, Dr Viola Parente-Čapková, University of Turku in Finland, has generously shared her results made within various projects on the transmission of women writers. During her recurrent visits, Ph. D-student Mimi Niels- en, University of Washington in Seattle, USA, has given us access to digitized American material and copies of texts received from libraries outside of Sweden. We would also like to thank Ekmanska stiftelserna for their grant, which resulted in a productive and intense week at the Sigtuna Foundation in autumn 2016. Yvonne Leffler is also grateful to Fondazione Famiglia Rausing for their grants as well as the helpful staff 7 at the Instituto Swedese Di Studie Classici in Rome during her work with the Italian reception. Many other colleagues have helped along the way. We would like to thank all the scholars that we have collaborated with during the last years at various universities in Europe and the USA in connection to the European COST Action and the Dariah-group “Women Writers in History” and the European HERA Travelling Texts-project. Special thanks to our five contributors to the other volume of this series,The Triumph of the Swedish Nineteenth-Century Novel in Central and Eastern Europe: Dr Ursula Stohler at the University of Basel in Switzer- land and Albert-Ludwigs University Freiburg in Germany; Dr Ondřej Vimr at the University of Bristol in England; Associate Professor Péter Mádl and Dr. Ildikó Annus at Eötvös Loránd University in Budapest, Hungary; Professor Magdalena Wasilewska-Chmura, Jagiellonin Uni- versity in Kraków, Poland. We would also like to thank the staff at the University Library in Gothenburg for their help with searching and finding data and mate- rial during the process. Special thanks to Anna Svensson and her team for presenting and visualizing our results in an instructive exhibition in spring 2019. We are also grateful to LIR-skrifter and in particular to Nils Olsson and Richard Lindmark for editing and preparing our manuscripts for printing. Thanks also to the anonymous peer review- readers of our chapters, whose suggestions and comments have proved to be both astute and useful. Last but not least, our grateful acknowledgements to Béla Leffler for his dedicated work to develop our research database SWED. Without his assistance in collecting data, finding new digital sources, and draw- ing tables and diagrams, we would not have been able to reach and present the same striking results from our research on the transcultural and transnational reception of Swedish nineteenth-century literature. 8 ContributorS yvonne leffler is Professor (PhD) of Comparative Literature at the Department of Literature, History of Ideas, and Religion, University of Gothenburg. Her research interests are nineteenth-century literature, popular fiction, Gothic literature and film. She has been directing the research project “Swedish Women Writers on Export in the Nineteenth Century”, funded by the Swedish Research Council. Åsa Arping is Professor (PhD) of Comparative Literature at the De- part ment of Literature, History of Ideas, and Religion, University of Gothenburg. Her research interests range from nineteenth-century fic- tion and its reception to contemporary political literature, and literary historiography. Jenny bergenmAr is Associate Professor (PhD) of Comparative Literature Department of Literature, History of Ideas, and Religion, University of Gothenburg. Her research interests include reception his- tory, history of reading and Nordic fin-de-siècle literature, as well as the theoretical questions connected to the exploration of literary his- tory with digital tools and methods. gunillA hermAnsson is Professor (PhD) of Comparative Literature at the Department of Literature, History of Ideas, and Religion, Univer- sity of Gothenburg. Her research interests are romantic and modernist literature in the Nordic countries along with theoretical, methodologi- cal and didactic problems of literary history. birgittA JohAnsson lindh is Assistant Professor (PhD) of Com pa- ra tive Literature, History of Ideas, and Region, University of Gothen- burg. Her research interests are aesthetics and ideology in feminist drama and theatre, theatre historiography and reception studies. 9 INTRODUCTION Swedish Women’s Writing on Export. Tracing Transnational Reception in the Nineteenth Century thiS book iS the result of a collaborative research project and five scholars’ joint effort to investigate the transnational dissemination and reception of Swedish nineteenth-century literature, in particular women’s writing.1 The following chapters examine the mechanisms behind the circulation of literature written in a small European lan- guage. In addition to offering