HIVER 2016-2017

WINTER

D-voluy Changez-vous les i D. Place à la vitamine D. Change your iDeas, make room for vitamin D

#devoluy ledevoluy.com HIVER WINTER 2016-2017

L’air pur, l’altitude, l’évasion... Partez à la découverte d’une nature immacu- lée où le mot vacances prend tout son sens. Glisse, randonnée ou détente, la montagne vous réserve de belles surprises et un dépaysement total. Faites le plein d’émotions dans le Dévoluy ! Pure air, alpine altitude and escapism... Discover and explore a pristine natural environment that takes the concept of a holiday to new heights. Whether you want to , hike or simply relax, the mountains hold some wonderful surprises in store, and a complete change of scene. Recharge your senses in Le Dévoluy!

Tout l'hiver Superdévoluy fête ses 50 ans ! L’anniversaire sera fêté durant les 17 semaines de la saison d’hiver ! • 30 décembre à partir de 18h00 - Cérémonie anniversaire : concert, spectacle son et lumière, feu d’artifice... • En janvier et mars - SnowArt sur le domaine skiable par l’artiste Simon Beck. • Vacances de février - Animations spéciales 50 ans par l’ESF. • Tout l’hiver - Exposition rétrospective sur la station et le massif, à la maison d’accueil de Superdévoluy. Superdévoluy’s 50th anniversary The anniversary will be celebrated throughout the 17 weeks of the season! • December 30th from 6pm onwards - Anniversary ceremony: sound & light show, fireworks, concert... • In January & March - SnowArt with the artist Simon Beck. • February holidays - ESF special shows each week. • All winter long - ‘‘50 years of history’’ an exibition located in Superdévoluy’s Maison d’Accueil.

WWW.LEDEVOLUY.COM 2 SOMMAIRE SUMMARY

DESTINATION FAMILLE Animations & événements A FAMILY DESTINATION Entertainments & events page 6 page 38 Activités de glisse après-ski & détente Snow activities après-ski & relaxation page 12 page 44 Activités de montagne Commerces & services Mountain Activities Shops & services page 28 page 50

WWW.LEDEVOLUY.COM 3 MÉTÉO / WEATHER Tél. 08 92 68 02 05 (0.34 €/minute)

Consultez la météo dans les Offices de Tourisme du Dévoluy, sur ledevoluy.com et notre application mobile. Prévisions à 5 jours. You can check the daily weather forecast in Le Dévoluy’s Tourist information centres, on ledevoluy.com, or via our mobile app. 5-day forecasts.

Partagez vos instants de plaisir sur les réseaux sociaux avec le hashtag Share your happy moments on social networks using the hashtag #DEVOLUY Le Dévoluy Sur iOS et Android

Pas encore connecté ?

Tout le Dévoluy dans votre poche ! Infos, tarifs, plan des , web- cams...

Not yet connected?

Le Dévoluy in your pocket ! News, prices, trail map, webcams...

Téléchargez gratuitement l’application officielle Le Dévoluy sur iOS ou sur Android. Le Dévoluy official app is free to download for both iOS and Android. DESTINATION FAMILLE A FAMILY DESTINATION Les stations du Dévoluy sont les destinations idéales pour passer d’excellentes vacances au ski en famille. Le Dévoluy resorts are ideal destinations for enjoying exceptional ski holidays with your family. Le Dévoluy, pour toute la famille Superdévoluy et La Joue du Loup béné- ficient du label « Famille Plus ». Une référence qui qualifie l’accueil et les prestations proposées aux familles et aux enfants. Le Dévoluy for the whole family. Super- dévoluy and La Joue du Loup have been awarded the ‘‘Famille Plus’’ label. This Nos engagements FAMILLE PLUS award recognises the quality of the Our engagements hospitality, services and facilities offe- • Un accueil personnalisé pour les fa- red to families and children. milles / personalized welcome service. Les services ‘‘Famille Plus’’ • Des animations adaptées pour tous ‘‘Family Plus’’ services les âges / entertainment for all. • Des animations pour toute la famille. • Du plus petit au plus grand : à chacun • Des pistes de luge et jardins des neiges. son tarif / prices adapted to all ages. • Des balades ludiques. • Des activités pour petits et grands, à • Des espaces de change pour bébé vivre séparément ou ensemble / activi- à l’Office de Tourisme de La Joue ties enjoyable all together or separately. du Loup et à la Maison d’accueil de • Des enfants choyés par nos profes- Superdévoluy. sionnels / professional cares. • 2 cabinets médicaux, 1 pharmacie et 1 • Un service médical de proximité pour cabinet d’infirmiers. les petits bobos / medical assistance. • Vente et location de matériel pour bébé. • Entertainment for the whole family. • Sledge runs and kids’ clubs. • Fun walks. • Baby changing facilities at the Tourist in- formation centres in La Joue du Loup and Superdévoluy. • Two doctors’ surgeries, a pharmacy and a nursing clinic. • Sale and hire of baby equipment. WWW.LEDEVOLUY.COM 6 DESTINATION FAMILLE A FAMILY DESTINATION La montagne pour les enfants et ados Mountain activities for children and teenagers Ski alpin, ski de fond ou ski joëring, snakegliss, de luge, chiens de traîneaux, cinéma, bowling, manège... Alpine , cross country skiing or , snake sliding, sledge run, sled dogs, cinema, ten-pin bowling, merry-go-round...

Le Guide Famille Des informations, conseils et bons plans pour les enfants passant leurs vacances dans les stations de ski du Dévoluy. Disponible gratuitement dans les Offices de Tourisme du Dévoluy. Information, advice and tips for child- ren spending their holidays in Le Dévoluy’s ski resorts. Free copy avai- lable at Le Dévoluy Tourist informa- tion centres.

WWW.LEDEVOLUY.COM 7 DESTINATION FAMILLE A FAMILY DESTINATION

Garderies / Child care centres Offres spéciales / Special Offers Les P’tits Lutins (Superdévoluy) • Familles nombreuses : à partir de 2 enfants Tél. 04 92 58 70 98 - [email protected] inscrits, -10% pour le 2e enfant. Les P’tits Loups (La Joue du Loup) • Long séjour : à partir de la 2e semaine, -10%. Tél. 04 92 58 95 10 - [email protected] • Large families, from 2 children enrol- En hiver, la garderie de la Joue du led: 10% off for the 2nd child. Loup accueille les enfants de 12 • Long stays: 10% off from the 2nd week. mois à 6 ans et la garderie de Super- dévoluy de 15 mois (12 mois hors Tarifs / Prices vacances scolaires) à 6 ans. 1/2 journée / 1/2 day 19 € In winter, La Joue du Loup’s child Maxi 1/2 journée * / 26 € care centre welcomes kids aged 12 Mega 1/2 day months to 6 years old, and Super- dévoluy’s welcomes kids aged 15 Journée / day 34 € months (12 months outside the holi- Maxi journée * / Mega day 38 € day period) to 6 years old. Promos spéciales / Special offers Forfait 6 1/2 journées / 104 € 6 x 1/2-day pass Forfait 6 maxi 1/2 journées * / 146 € 6 x 1/2-day mega pass Forfait 6 journées / 194 € 6-day pass Inscriptions et réservations directement Forfait 6 maxi journées * / 215 € auprès des garderies. Places limitées : 6-day mega pass veuillez réserver. Please book in advance! • 1/2 journée = 9h15 / 11h45 ou 13h30 / 16h45. Règlement total à la réservation par • Maxi 1/2 journée * = 9h15 / 13h30 ou chèque, chèques vacances ou espèces. 11h45 / 16h45. En cas d’annulation, remboursement • Journée * = 9h15 / 11h45 et 13h30 / 16h45. sur certificat médical avec une journée • Maxi journée * = 9h15 / 16h45. de carence. * Repas fourni par vos soins Lunch not provided. Total amount must be paid when booking Réservations en ligne pour les forfaits by cheque, French holiday vouchers or 6 maxi journées et les forfaits ‘‘Famille cash. In the event of cancellation, refund Plus’’ sur ledevoluy.com. (for every day booked minus one) only upon Online booking for 6-mega-day passes and presentation of a medical certificate. ‘‘Family Plus’’ passes on ledevoluy.com. WWW.LEDEVOLUY.COM 8 DESTINATION FAMILLE A FAMILY DESTINATION

Jardins des neiges / Kids’ clubs Les royaumes du ski pour les tout-petits de 3 à 5 ans ! Au programme : initia- tion au ski et jeux. Tapis roulants, fils neige, figurines gonflables... attendent les petits (Tarifs voir ESF p.17). The skiing kingdom for 3 to 5 year olds! On the agenda: an introduction to skiing and plenty of games! Travelator, rope tows, inflatable characters and more await your little ones. For prices see the ESF section p.7. Initiation ludonordique Découverte ludique du ski de fond en famille autour de jeux / fun and original Nordic activities.

Centre sportif / Sports centre Eveil Ballon - Jeux de balles et bal- lons / Ball games. PACKAGE FAMILLE + BB Gym - Avec leurs parents, les FAMILY+ PACKAGE enfants découvriront leurs corps / 6 jours : jardin des neiges (le matin) With their parents, children learn to + garderie (l’après-midi) exercise their bodies. Prise en charge totale de votre Eveil Grimp - Assurés par papa ou enfant toute la journée ! maman, les enfants tenteront d’at- Réservation obligatoire en ligne teindre le 1er relais / Belayed by their sur ledevoluy.com ou auprès des mom or dad, children attempt to climb garderies (places limitées). to the first fixed anchor. 265 € pendant les vacances de Eveil Gymnique - Eveil du corps lu- février toutes zones confondues dique et éducatif / Physical exercises 254 € le reste de l’hiver combining fun with learning. 6 days: kids’ club (morning) + child- Acrogym - Gym au sol et acrobaties care (afternoon). Your child will be individuelles et collectives / Floor- looked after by professionals for based exercises and individual/team the whole day!* acrobatics. Booking required online on ledevo- Equilibre Circus - Découverte des jeux luy.com or directly at the child care du cirque / Introduction to circus games. centres (limited capacity). From €254 to €265

WWW.LEDEVOLUY.COM 9 DESTINATION FAMILLE A FAMILY DESTINATION

Aires de jeux / Playgrounds Espaces dédiés à vos enfants en front de neige avec des toboggans, balançoires, etc. En journée ou après le ski, vos enfants seront les rois des aires de jeux ! Children’s areas at the foot of the slopes with slides, swings, etc. During the day or after skiing, your children will be kings of the playground ! Luge / Sledging Pistes de luge en front de neige en libre accès où vos bambins pourront tester leurs premières sensations de glisse ! Free access to the sledge run where your children can test sliding!

WWW.LEDEVOLUY.COM 10 DESTINATION FAMILLE A FAMILY DESTINATION

Votre équipe d’animation / Un programme hebdomadaire / Your entertainment team Weekly schedule L’équipe d’animation du Dévoluy Chaque semaine, le programme est pu- vous attend avec impatience ! Un blié dans les Offices de Tourisme, les hé- programme de qualité vous est pro- bergements et les commerces. Consul- posé tout au long de l’hiver : sports tez le programme sur notre application insolites ou spectacles, animations mobile, ainsi que sur ledevoluy.com. culturelles ou moments de fête. Each week’s schedule is posted in the Tou- Vous y trouverez votre compte ! rist information centres, accomodations Nos animations sont gratuites ! and shops. View the schedule on our mo- Our team look forward to meeting you in bile app or on our website ledevoluy.com. Le Dévoluy! A top-notch programme of events is organised for you throughout the winter: unusual sports, shows, cultural events and celebrations. We’ve got just the ticket for you! Our entertain- ment and events are free-of-charge! Des animations pour toute la famille Pots d’accueil / Welcome drinks Tous les dimanches à La Joue du Loup à 17h30 et à Superdévoluy à 18h30, découvrez le massif, les activités et animations de la semaine autour du traditionnel verre de l’amitié. Every Sunday in La Joue du Loup at 5.30pm and in Superdévoluy at 6.30pm, discover the massif, activities and events of the week over a traditional welcome drink. Pendant les vacances de fin d’année / Christmas and New Year holidays Une semaine de fête, d’instants conviviaux et d’étoiles dans les yeux. Spec- tacles, construction d’igloo à réaliser en famille et marché de Noël de La Joue du Loup, pour retrouver, le temps d’une journée, l’esprit authentique de Noël. A week of festivities, fun and stars in your eyes. Enjoy the authentic spirit of Christmas for a day with shows, an ice sculpture contest for all the family, and the Christmas market in La Joue du Loup. Pendant les vacances de février / February holidays Chaque semaine, retrouvez de grands rendez-vous pour toute la famille. Boom des enfants, déambulations festives, ski nocturne, feux d’artifice et spectacle de l’équipe d’animation ! Every week is packed with great events for the whole family. Children’s parties, children, festive strolls, firework displays and a show starring the entertainment team! WWW.LEDEVOLUY.COM 11 ACTIVITÉS DE GLISSE SNOW ACTIVITIES Dévoluy Ski Développement 100% gratuit Tél 04 92 58 82 82 Le forfait est gratuit pour les moins de www.devoluy.ski 5 ans (1j max ou durée correspondante au forfait acheté par les parents) et POINTS DE VENTE DES FORFAITS pour les plus de 75 ans (hors support et SKI PASS SALES DESKS hors assurance), mais le titre de trans- • Maison d’Accueil de Superdévoluy. port est obligatoire. Il vous sera délivré Superdévoluy’s Maison d’Accueil. aux points de vente sur présentation • Front de neige de La Joue du Loup. d’un justificatif d’âge valide. La Joue du Loup’s snowfront. Free ski passes available for kids un- • 2 distributeurs de forfaits dans le Bois der 5 and adults over 75 (Keycard will d’Aurouze à Superdévoluy 24h/24. be provided at the ski pass sales desk 2 24/7 vending machines in Le when presenting valid proof of ID). Bois d’Aurouze in Superdévoluy. Superdévoluy fête ses Gagnez du Temps ! / Save time! 50 ans... Et Vous ? Commandez ou rechargez votre forfait Vous avez 50 ans cette année, profitez sur devoluy.ski. Order or top up your ski d’un forfait journée à 17.80 € le jour de pass on devoluy.ski. votre anniversaire. Et participez au jeu Nouvelles installations / New lifts concours* pour gagner un forfait à vie ! 2 téléskis La Joue et Le Loup, et 1 télé- You turn 50 this year? Get a €17.80 ski siège Le Génépy. Amélioration du réseau pass on your birthday. And enter the d’enneigement. Ouverture de l’itinéraire competition to win a lifelong ski pass*! « Vallon de la Truie ». 2 button lifts La Joue *tirage au sort : vous devez avoir 50 ans & Le Loup, and 1 Le Génépy. entre le 01/05/2016 et le 30/04/2017, avoir Assurance / Insurance acheté au minimum un forfait journée. Les secours sur pistes sont payants. Inscription sur devoluy.ski Pensez à vous assurer ! Assurance vendue aux points de vente du do- A savoir / Note maine skiable : 3€/jour/pers. Licence Duplicata de forfait délivré en cas de annuelle Carte Neige vendue à l’ESF. perte après déclaration faite aux points Piste rescue services are not free. de vente du domaine skiable et le paie- Insurance can be purchased at the ski ment de 10 € de frais (hors support). pass sales desks: €3/day/pers. Annual If you lose your ski pass, a duplicate will be ‘‘Carte Neige’’ insurance cover is on issued once you have reported the loss at sale at the ESF French . one of the resort’s sales desks, subject to a a €10 fee (excluding pass holder). WWW.LEDEVOLUY.COM 12 ACTIVITÉS DE GLISSE SNOW ACTIVITIES

Exclusivité internet : Forfait journée le samedi à 25€ pour un achat 72h à l’avance sur devoluy.ski Special offer: your Saturday ski pass for €25 for an order 72h in advance on devoluy.ski

Tarifs / Prices Forfait sur support main libre réutilisable : 1.50 € Reusable hands-free ski pass: €1.50 Forfaits Adulte Enfant 5 à 12 ans & +65 ans Lift passes Adult Age 5-12 and 65+ 4h consécutives / consecutive hours 32.00 € 25.70 € 1 jour / day 35.60 € 28.50 € 2 jours / days 70.00 € 56.00 € 3 jours / days 104.50 € 84.00 € 4 jours / days 136.50 € 109.50 € 5 jours / days 168.00 € 134.50 € 6 jours / days 178.00 € 142.50 € 7 jours / days 197.00 € 157.50 € 5 jours non consécutifs sur 7 jours / 5 days on 7 175.50 € 140.50 € 10 jours non consécutifs / 10 non-consecutive days 320.50 € 232.50 € Etudiant 1 jour (justificatif en cours de validité) / Student 1 day 32.00 € Montée unique à ski / 1 chairlift 14.20 € (1 tronçon au choix : Jas, Pelourenq ou Fontettes) Piétons tronçon 1 (Jas ou Fontettes) 1 aller-retour 1 1st-sector return pedestrian pass 8.60 € Pass Famille Adulte Enfant Family Pass*: purchase Adult Children 6 jours Pass Famille / 6 days 168.00 € 134.50 € 7 jours Pass Famille / 7 days 178.00 € 142.50 € Journée supplémentaire consécutive à partir du 7ème jour pris en une seule fois au moment de l’achat initial / 1-day extension for an already 19.00 € 15.00 € purchased 6-day pass (1 extra day only) Pass Famille* : achat simultané de 4 forfaits de même durée et de même validité pour 4 personnes de la même famille (à justifier) dont au moins un enfant de -20 ans ou -25 ans si présentation d’un justificatif de scolarité. Family Pass*: Purchase 4 joint passes with the same duration and validity for 4 members of the same family (proof required). Must include one child under 20, or under 25 if student ID is provided. Accès aux pistes vertes. A Superdévoluy : Le Combillon, Le chasse-neige (novice) / Beginners Le Cros, Le Baby 1 et 2. A La Joue du Loup : Les Chau- mattes 1 et le Bamby-Loup. Access to green slopes. At 4h consécutives / consecutive hours 19.50 € Superdevoluy : The Combillon, Le Cros, Le Baby. At La Joue du Loup : The Chaumattes 1 and 1 jour / day WWW.LEDEVOLUY.COM21.70 € Bamby-Loup. Tarifs TTC / Prices with VAT. 13 ACTIVITÉS DE GLISSE SNOW ACTIVITIES

• 2000 hectares • 1000m de dénivelé / vertical drop • 100km de pistes / slopes • 55 pistes / slopes : -- 9 vertes / green -- 27 bleues / blue -- 14 rouges / red -- 5 noires / black -- Snowpark • 23 remontées mécaniques / ski lifts : - 1 télémix / hybrid lift - 4 télésièges débrayables / detachable - 1 télésiège fixe / fixed chairlift - 14 téléskis / button lifts - 3 baby / 3 rope tows • 2 jardins des neiges / kids’ clubs

Vente de ski Pass / ski pass sales Enneigement de culture / artificial snow (37km) Piste de luge / sledge runs

WWW.LEDEVOLUY.COM 14 ACTIVITÉS DE GLISSE SNOW ACTIVITIES

DOMAINE SKIABLE OUVERT DU 17/12/2016 AU 14/04/2017. TOUS LES JOURS DE 9h30 À 17h. Opening times of the skilifts every day from 9.30am to 5pm

Nouveaux équipements 2016-2017 Téléski de ‘‘La Joue’’ Téléski ‘‘Du Loup’’ Télésiège du ‘‘Génépy’’

WWW.LEDEVOLUY.COM 15 ACTIVITÉS DE GLISSE SNOW ACTIVITIES École du Ski Français Pour les week-ends, possibilité de cours le samedi également. Les forfaits des remon- Superdévoluy - Tél 04 92 58 81 40 tées mécaniques et les assurances ne sont La Joue du Loup - Tél 04 92 58 82 70 pas inclus dans les tarifs (tableau p.13). www.esf-devoluy.com The ESF brings together a team of 40 qualified L’ESF rassemble 40 monitrices et moni- instructors (French, English, Spanish spea- teurs diplômés (parlant français, anglais king). The fun teaching methods will allow you et espagnol). L’ambiance et l’émulation to progess rapidly. During the winter school vous permettront d’accéder rapidement holidays it is recommended that you book à un bon niveau. Il est recommandé de well in advance. Group lessons begin on Sun- réserver à l’avance pour les cours durant days or Mondays. At the weekend, Saturday les vacances d’hiver*. Les cours collectifs lessons are available. Neither ski pass nor commencent le dimanche ou le lundi. insurance are included in the prices (p.13). Cours collectifs de ski, dès 5 ans (de l’ourson 6 jours consécutifs 7 jours consécutifs à l’étoile d’or) / Group ski lessons 6 consecutive days 7 consecutive days Cours collectifs enfants 2h30/j 9h30-12h 14h30-17h 9h30-12h 14h30-17h Children group lessons 2h30/day 148 € 133 € 153 € 138 € Cours collectifs enfants 5h/jour 9h30 - 12h00 & 14h30 - 17h00 Children group lessons 5 h/day 232 € 242 € holidays

Winter school 9h30 - 12h00

acances d’hiver* Cours collectifs adultes 2h30/jour V Adult group lessons 2h30/day 143 € 148 € Cours collectifs enfants 2h30/j 9h30 - 12h00 Children group lessons 2h30/day 128 € 133 € Cours collectifs enfants 2h/j 14h00 - 16h00 Children group lessons 2h/j 110 € 117 € Cours collectifs enfants 4h30/j 9h30 - 12h & 14h00 - 16h00 Children group lessons 4h30/day 172 € 177 €

Hors vacances d’hiver vacances Hors Cours collectifs adultes 2h30/j 9h30 - 12h00 O utside school holidays Adult group lessons 2h30/day 123 € 128 €

Cours de (dès 7 ans) / Snowboard lessons 6 jours / days 7 jours / days Vacances d’hiver* 2h/j day 12h30-14h30 119 € 126 € Winter holidays 2h30/j day 14h30-17h 133 € 138 € Hors vacances d’hiver 2h/j day 14h-16h 110 € 117 € Outside school holidaysWWW.LEDEVOLUY.COM 16 ACTIVITÉS DE GLISSE SNOW ACTIVITIES Freerando pour s’initier à la randonnée à ski et au hors-piste en toute sécurité. Safe and supervised introduction to cross-country skiing and . Priorité dans les files d’attente des remontées mécaniques. Ski school PACKAGE FAMILLE + students have priority in the lift queues. À partir de / From 254 € Descente aux lampions offerte chaque semaine jusqu’à la fin des vacances d’hiver* 6 jours : Jardin des neiges (le matin) + garderie pour tous les enfants à partir des flocons. (l’après-midi), prise en charge totale de votre Lantern parade offered to all children in enfant ! Réservation obligatoire sur ledevoluy. classes from “Flocon” level and above, until com ou en garderie (places limitées). the end of the winter school holidays! 6 days: Kids’ club (morning) + childcare (af- L’ESF propose des sorties raquettes, ski ternoon). Your child will be looked after by professionals for the whole day!* Booking de randonnée et ski hors-pistes. (Cf. p.28 required online on ledevoluy.com or direct- Snow Nature et p.21 Bureau des Guides) ly at the childcare centres (limited capacity). The ESF offers you snowshoe outings & Repas fourni par vos soins / Lunch is not provided also teaches and freeriding See p.28 & p.21 Leçon particulière dès 5 ans (ski, snowboard, ski de fond) / Private lesson 1 ou 2 personnes 3 à 5 personnes Vacances d’hiver* 1h de 12h30 à 13h30 54 € 66 € Winter school holidays ou de 14h30 à 17h 1h matin ou après-midi / 36 € 53 € Hors vacances d’hiver morning or afternoon Outside school 1h30 de 12h30 à 14h 49 € 63 € holiday Série de 5 leçons de 235 € 285 € 12h30 à 14h / 5 lessons

Jardin des neiges, club Piou- piou (3 à 5 ans) Horaires / Hours 1j / day 6j / days 7j / days 9h15-12h15 32 € 135 € 145 € Vacances d’hiver* 12h30-14h30 ou 14h30-17h 29 € 110 € 120 € Winter holidays 9h15-12h15 & 14h30-17h 40 € 177 € 197 € 9h15-12h15 28 € 124 € 132 € Hors vacances d’hiver 13h45-16h15 24 € 99 € 107 € Outside school holidays 9h15-12h15 & 13h45-16h15 36 € 159 € 184 € * Vacances d’hiver : 06/02/2017 - 06/03/2017 WWW.LEDEVOLUY.COM 17 OT Guide Dévoluy A6 148 x 105 mm.pdf 1 26/10/2016 09:43:03

ACTIVITÉS DE GLISSE SNOW ACTIVITIES

École de Ski Internationale / International ski school Tél. Superdévoluy : 04 92 21 38 32 - Tél. La Joue du Loup : 04 92 54 69 48 www.esi-devoluy.com Notre mission : faire de votre séjour une expérience inoubliable en faisant partager notre passion de la montagne. Leçons particulières, cours collectifs, limités en nombre, nous saurons vous proposer la formule la plus adaptée. VENTE DE FORFAITS REMONTEES MECANIQUES sous condition. Our goal: to make your stay an unforgettable experience by sharing our pas- sion for the mountains. We can arrange private tuition or group lessons (limited numbers) that are best suited to your needs. SKI PASS SALES. 5 BONNES RAISONS DE CHOISIR L’ESI : 5 GOOD REASONS TO CHOOSE ESI: 1. Petit groupe pour une progression réussie / Small groups for optimal progress. 2. Des moniteurs experts et passionnés / Expert and passionate instructors. 3. Ecoute et conseils personnalisés / Personalised assessment and advice. 4. Médaille offerte en cours collectifs / Medals awarded in group lessons. 5. L’expérience ESI : les artisans du ski / The ESI experience: skiing is our craft.

WWW.LEDEVOLUY.COM 18 OT Guide Dévoluy A6 148 x 105 mm.pdf 1 26/10/2016 09:43:03

ACTIVITÉS DE GLISSE SNOW ACTIVITIES

WWW.LEDEVOLUY.COM 19 ACTIVITÉS DE GLISSE SNOW ACTIVITIES

Moniteur de ski indépendant / Private ski instructor Jacques Lapeyre - Diplômé d’Etat - Tél. 06 81 70 05 86 Découvrez le ski de randonnée. Apprenez et perfectionnez-vous en ski alpin. Sortie nature, raquettes et fond. Inscriptions et tarifs à l’agence « Réserva- tion en Dévoluy », permanence de 17h à 19h tous les jours, à Superdévoluy (rond-point des Issarts). Partageons ensemble les plaisirs de la glisse ! Discover ski touring. Learn and perfect your . Nature trails, snow- shoe treks and cross-country skiing. Details and prices available at the Réserva- tion en Dévoluy office in Superdévoluy (address: Issarts roundabout). Open every day from 5pm to 7pm. Let’s share the pleasure of skiing together! SNOWKITE / snowkiting Easy Kite - Tél. 06 68 67 00 07 - www.easy-kite.fr Découvrez le snowkite à ski ou à snowboard, accessible à tous, débutants et confirmés. Basée au Col du Festre, sur un site exceptionnel, l’école propose : cours individuels, collectifs, stages semaine (hébergement, restauration sur place). Discover snowkiting on or a snowboard, accessible to everyone from be- ginners to experienced skiers and riders. Located on an exceptional site in the Col du Festre, the school offers: individual lessons, group lessons, one-week courses (accommodation, on-site catering).

Cours de 3h / 3h lesson à partir de 120 € Kite Kids (8-12 ans) 2h / 2h lesson for kids 80 € Pilotage Kite Trainer - Voile 2.5m² 1h 40 €

WWW.LEDEVOLUY.COM 20 ACTIVITÉS DE GLISSE SNOW ACTIVITIES

Ski de randonnée & cascade de glace / Freeriding & ice fall BUREAU DES GUIDES DU DÉVOLUY Guides et accompagnateurs en montagne - [email protected] Éric Fossard Guide de haute montagne - Tél. 06 80 62 11 24 - www.guide2hautemontagne.com François Chaix Guide de haute montagne - Tél. 06 73 87 39 00 - www.vegapassion.com Ski de randonnée, rando surf, ski hors-pistes, cascade de glace. Possibilité d’organiser des week-ends. Ski and snowboard touring, off-piste skiing, frozen waterfalls.

Ski de randonnée 1/2 journée initiation / 1/2 day 40 € Ski touring Journée / day 80 € Ski hors-pistes 1/2 journée initiation / 1/2 day 30 € Freeriding La Combe Ratin (1/2 journée / 1/2 day) 40 € Cascade de glace / Ice fall 1/2 journée (matériel compris / equipment included) 70 €

WWW.LEDEVOLUY.COM 21 ACTIVITÉS DE GLISSE SNOW ACTIVITIES SKI DE FOND cross country skiing Points de vente des forfaits de ski de fond / Sales points Chalets d’accueil nordiques de Superdévoluy et de La Joue du Loup, Foyer Nordique du Col du Festre. Vente des pass, location de matériel, parking, WC et départ des pistes / Pass purchase, equipment rental, parking and toilets. Trails starting point. Tarifs / Prices Adulte / Adult Jeune (10-16ans)* Nordic Pass 3h 7 € 7 € Nordic Pass Journée / day 9 € 5 € Nordic Pass 2 jours / 2 days 15 € 15 € Nordic Pass Hebdo / week 45 € 45 € Nordic Pass Duo 15 €

Nordic Pass Famille / Family 18 € (2 adultes + 2 jeunes) Location de nordic poussette / nordic pushchair 12 € / la 1/2 journée Support réutilisable obligatoire : 1€ / Reusable Nordic Pass : 1€ * gratuit pour les - de 10 ans / free under 10 Cours de ski de fond / Cross-country skiing lessons Ecole de ski Français Tél. Superdévoluy : 04 92 58 81 40 Tél. La Joue du Loup : 04 92 58 82 70 www.esf-devoluy.com Cours collectifs de 9h30 à 12h du mardi au samedi : skating, classique. Leçons particu- lières, cours débutants. Possibilité de cours collectifs et leçons particulières pendant les vacances scolaires de février. Randonnées nordiques : sportifs, contemplatifs, partez à la découverte du Dévoluy ! Group lessons from 9.30am to 12 noon, from Tuesday to Saturday: skating and classic styles. Individual lessons, beginners’ lessons. Nordic hikes: if you’re sporty and enjoy soaking up your surroundings, set off to explore Le Dévoluy! Option of group and individual lessons during the winter school holidays. Cours collectifs de ski de fond (2h30/jour / day) - 1 jour / day : 27 € - 6 jours / days : 123 € WWW.LEDEVOLUY.COM 22 ACTIVITÉS DE GLISSE SNOW ACTIVITIES

Les animations / Entertainment & events Inscriptions obligatoires aux chalets nordiques de Superdévoluy et La Joue du Loup. Registration required at Nordic chalets at Superdévoluy and La Joue du Loup. Superdévoluy Tél. 04 92 58 76 18 - La Joue du Loup Tél. 04 92 50 42 98 Initiation ludonordique Une manière originale et ludique pour découvrir le ski de fond dans des espaces dédiés : les LUDONORDIQUES. Au pro- gramme : slaloms, jeux de ballons, par- cours ludiques... séance d’1h30. Fun and original Nordic activities in specially dedi- cated areas. 1h30 session. Dès 6 ans, 8€ / pers (matériel com- pris) From age 6, €8/person (equipment included). Lundi / Monday : 14h-15h30 à Superdévoluy. Mardi / Tuesday : 10h-11h30 à Superdévoluy. Mardi / Tuesday : 14h-15h30 à La Joue du Loup. Initiation Introduction to biathlon Dès 10 ans - 17€ / adulte - 14€ / enfant (matériel compris) From age 10 - €17 / adult - €14/ child (including equipment) Mercredi / Wednesday: 10h-11h30 à Superdévoluy. Mercredi / Wednesday : 14h-15h30 à La Joue du Loup. Jeudi / Thursday : 10h - 11h30 à Superdévoluy. Jeudi / Thursday : 14h - 15h30 à Superdévoluy*. * Pendant les vacances scolaires d’hiver (février/mars). * During winter school holidays (February/March). Balade nordique gourmande Nordic gourmet walk Dès 10 ans - 17€/adulte - 14€/enfant (matériel compris) From age 10 - €17 / adult - €14 / child (including equipment) Vendredi / Friday : 10h-12h à La Joue du Loup. WWW.LEDEVOLUY.COM 23 ACTIVITÉS DE GLISSE SNOW ACTIVITIES

Quelques rendez-vous : • La Givrée : 22 janvier Course de ski de fond. Cross-country skiing race. • Le Dévoluy pour Elles : 21 et 22 janvier S’évader entre filles le temps d’un week-end ski de fond, éveil musculaire, raquettes, détente, plantes aromatiques... The Dévoluy for Ladies. Special weekend with relaxation time, cross-country skiing, stretching sessions, snowshoe-walking, sauna, aromatic herbs... • Le Pisteur Légendaire : 11 au 17 février Jeux de piste sur le domaine nordique. The Legendary Ski Patrol: Ski slope games in the Nordic area. • 50 ans Nordic Party : 4 février au 3 mars 50 cadeaux à trouver sur le domaine nordique. 50 gifts hidden on the nordic ski area.

Les Nocturnes Night-time sessions L’occasion de partager un moment convivial, de pratiquer le ski de fond de nuit, de découvrir le ski hockey... Une boisson chaude vous sera of- ferte. Gratuit. The Nordic ski area team invites you to come and take part in night-time cross-country skiing. Accessible to everyone. Try your hand at Olympic- style biathlon... and round the night off with a complimentary hot drink. Mardi : 18h-20h Pendant les vacances scolaires d’hiver février/mars. Tuesday, 6pm-8pm. During winter school holidays (February/March).

WWW.LEDEVOLUY.COM 24 ACTIVITÉS DE GLISSE SNOW ACTIVITIES

Les bons plans / Special offers - Formule 100% Découverte : 1 initiation nordique + 1 activité au Centre Sportif* : 12€. 100% Discovery Package: 1 introduction to Nordic + 1 sports centre activity*: €12. - Formule 100% Sport : 1 marche nordique + 1 activité au centre sportif* : 17€. 100% Sport Package: 1 Nordic walk + 1 sports centre activity* : €17. - Formule 100% Nordique : 1 initiation nordique + 1 nordicpass journée : 12.50€ ou 1 Nordic Pass Journée + 1 balade nordique gourmande : adulte 22€, enfant 16€. 100% Nordic Package: 1 introduction to Nordic + 1 Nordic Pass day : 12.50€ or 1 Nordic Pass Day + 1 Gourmet Nordic walk: adult 22€, child 16€. *Sur réservation : hors squash et cours d’escalade et de tir à l’arc. *Booking required: except squash and climbing & archery lessons. En vente aux chalets nordiques de Superdévoluy et La Joue du Loup. On sale at Superdévoluy and La Joue du Loup Nordic chalets.

Superdévoluy Tél. 04 92 58 76 18 - La Joue du Loup Tél. 04 92 50 42 98

WWW.LEDEVOLUY.COM 25 ACTIVITÉS DE GLISSE SNOW ACTIVITIES Vers Saaint Disdiisdierr Vers Saaintn Diisdier Coorpsrp ett GrGrenoblenob . e m p r i n t g a h q u c o © w

Rioupes Le Courtil Gierss

C St-Étienneie ne Agnnièrères een Dévoluyl y enn Dévé oluyuyy D A Laa Jouue C B duu Louupp E C

Les Cypièrp ees SSuperpe ddévoluyluy

G La So ulo ise Col du Festre

WWW.LEDEVOLUY.COM 26

Vers Laa Cluseu e, Veyneeynesy eses Gapp et MarseilleMar ei e ACTIVITÉS DE GLISSE SNOW ACTIVITIES Vers Saaint Disdiisdierr Vers Saaintn Diisdier Coorpsrp ett GrGrenoblenob

Un domaine relié entre 1440m et 1800m . e m p r i n t g a h q u c o

d’altitude. 35 km de pistes de ski de fond : © w SKATING et ALTERNATIF - 15 pistes. Rioupes Le Courtil A joint ski area at an altitude between 1440m Gierss and 1800m. 35 km of cross-country ski trails (skating and alternative), with 15 trails.

C St-Étienneie ne Agnnièrères een Dévoluyl y enn Dévé oluyuyy D A Laa Jouue C B duu Louupp E C

Les Cypièrp ees SSuperpe ddévoluyluy

G La So ulo ise Col du Festre

WWW.LEDEVOLUY.COM 27

Vers Laa Cluseu e, Veyneeynesy eses Gapp et MarseilleMar ei e ACTIVITÉS DE MONTAGNE MOUNTAIN ACTIVITIES

RAQUETTES ET SENTIERS PIÉTONS / SNOWSHOEING & HIKING • 30 km de sentiers piétons/raquettes damées et balisées - 8 sentiers. Nordic Pass Marcheur 1 € • 3 chalets nordiques / départ des sen- Location de nordic 12 € tiers : La Maison Col du Festre / La Joue poussette / Pushchair rent la 1/2 journée du Loup / Superdévoluy : vente des pass, location de matériel, parking, WC 30 km of marked and swept pedes- trian walking/snowshoe trails - 8 trails. 3 Nordic chalets departure point for trails: La Maison Col du Festre/ La Joue du Loup / Superdévoluy : pass purchase, equipment hire, parking, toilets. Snow Nature Groupement de guide et accompagnateurs en montagne Jean-Claude Sicard & Eric Fossard - www.devoluy-raquette.com Jean-Claude Sicard : 06 71 61 47 93 / Eric Fossard : 06 80 62 11 24 Des balades faciles le matin pour une initiation à partir de à la raquette et découverte de la vie hivernale. 1/2 journée adulte Des petites randonnées l’après-midi à la décou- 16 € verte des endroits les plus sauvages du Dévoluy. day adult Easy hikes in the morning for an introduction 1/2 journée enfant 12 € to snowshoeing and an exploration of winter half day child life. Short hikes in the afternoon to explore some of Le Dévoluy’s most unspoiled areas. Journée adulte day adult 31 €

WWW.LEDEVOLUY.COM 28 ACTIVITÉS DE MONTAGNE MOUNTAIN ACTIVITIES Ecole de la Raquette Groupement d’accompagnateurs en montagne du massif 1/2 journée adulte de 18 € à 25 € Nocturne adulte/enfant de 12 € à 25 € 1/2 day adult Night adult or child 1/2 journée enfant de 12€ à 16€ Journée adulte/enfant de 25€ à 45€ 1/2 day child Day adult or child

Luc Bernard Tél. 06 82 33 47 65 - www.herbierdudevoluy.fr C’est chaussé de raquettes à neige qu’avec Luc, paysan cueilleur de plantes aro- matiques et médicinales, vous découvrirez le Dévoluy : les arbres, la faune, le patri- moine, l’histoire…Vin chaud et goûter gourmand à la yourte mongole. Explore Le Dévoluy with snowshoes on, with an aromatic & medicinal plant gatherer: discover the trees, wildlife, heritage, history... Mulled wine and gourmet snack in his Mongolian yurt.

Baptiste Rochedy Tél. 06 86 77 24 15 - [email protected] Balades insolites au milieu de paysages somptueux, en raquettes à neige pour ob- server, glisser, déguster et se marrer avec un guide passionné, spécialiste du loup. Quirky showshoe hikes through magnificent landscapes, to observe the scenery, glide on the snow, taste food and have a good laugh with a passionate guide - also a wolf expert.

Martinho Rodrigues Tél. 04 92 58 85 63 ou 06 84 59 35 73 - [email protected] De nuit pour boire du vin chaud dans une grotte, autour d’un feu et écouter quelques histoires locales. De jour pour parcourir des grands espaces nordiques, rencontrer des personnages hauts en couleurs, déguster des produits locaux. By night, have a glass of mulled wine inside a cave, around a campfire, and listen to a few local legends. By day, walk through large Nordic spaces, meet colourful characters, and taste local food.

Frédéric Brunet Debaines Tél. 04 92 23 39 54 ou 06 81 17 07 94 - [email protected] Randonnées faciles et conviviales, originales et insolites à la découverte des secrets du massif (paysages, faune, gourmande...) Je vous transmettrai mon amour du massif en partageant mes connaissances. Easy, original and quirky hikes in a friendly atmosphere, to explore the secrets the massif has to offer (landscapes, wildlife...), as well as gourmet hikes. Frédéric will share his love for Le Dévoluy through his knowledge. WWW.LEDEVOLUY.COM 29 ACTIVITÉS DE MONTAGNE MOUNTAIN ACTIVITIES Nature Evasion Dévoluy Accompagnateurs en montagne Didier Montalban Tél. 06 60 82 70 80 - [email protected] Randonnée et découverte de paysages, observa- à partir de tion de la faune sauvage. Sorties familiales pour Sortie / outing 12 € petits et grands. Hike, explore landscapes, observe wildlife. Matériel compris Family outings for all ages. equipment included

Michel Manini Tél. 06 17 13 56 04 - [email protected] Découvrez la montagne hors des sentiers 1/2 journée adulte à partir de battus. Randonnées conviviales et faciles 1/2 day 12 € à la recherche d’indices de vie. Initiation Journée adulte ou perfectionnement aux techniques de Day adult 22 € sécurité en montagne. Explore the mountain off the beaten track. Easy hikes in a friendly atmosphere, where Matériel compris you will search for signs of wildlife. Introduc- équipment included tory or advanced mountain safety techniques.

Cyril Mallet Tél. 06 88 12 52 09 - hautesalpesevasion.free.fr Découverte de l’activité raquette. Sortie convi- 1/2 journée adulte à partir de viale, gourmande, en soirée et à la découverte des 1/2 day 12 € chamois. Tout public. Chèques ANCV acceptés. Introduction to snowshoeing. An evening gour- met outing in a friendly atmosphere, on the Matériel compris track of chamois. Open to all. French ANCV equipment included holiday vouchers accepted.

WWW.LEDEVOLUY.COM 30 ACTIVITÉS DE MONTAGNE MOUNTAIN ACTIVITIES

Rando 05 Accompagnateur en montagne René Sarrazin Tél. 06 83 87 40 75 - [email protected] A pied, raquettes, ski de randonnée ou ski nordique, découvrez le Dévoluy, version tranquille, hors des sentiers battus. 1/2 journée, journée, stage multi-activités. Explore Le Dévoluy’s peaceful sites off the beaten track, whether on foot, snows- hoes, touring skis or Nordic skis. 1/2 day, full day, multi-activity course. Véga Passion Guides et accompagnateurs en montagne François Chaix Tél. 06 73 87 39 00 - [email protected] Nous vous proposons des 1/2 journées et 1/2 journée adulte à partir de journées en raquettes à neige pour des ran- 1/2 day adult 18 € données faciles à sportives pour individuels 1/2 journée enfant à partir de et groupes. 1/2 day child 12 € We offer full and half-day snowshoe hikes with easy and challenging trails for both individuals Journée adulte à partir de and groups. Day adult 31 € Matériel compris equipment included

WWW.LEDEVOLUY.COM 31 ACTIVITÉS DE MONTAGNE MOUNTAIN ACTIVITIES Motoneige / Snowmobile Scoot Aventure (Superdévoluy) Tél. 06 56 89 21 37 ou 06 22 27 19 61 www.scoot-aventure-64.webself.net À la tombée de la nuit ou au lever du jour, randonnées en motoneige sur des itiné- raires adaptés à tous. Balades encadrées Balades ludiques / Playful walks par des guides. Renseignements et réser- Balade guidée par GPS ‘‘Le Taïsson’’ vations au bar bowling Le Chourum. (Only in French) Snowmobile tours on routes suitable for Sur les traces des sentiers nordiques, ce everyone, either at dusk or dawn. Guided petit assistant virtuel vous guide. Sons, tours. More information and booking at films, photos... 2 circuits : ‘‘Le Dévoluy Le Chourum bar and bowling alley. et ses hommes’’ à Superdévoluy et ‘‘Des glaces souterraines aux som- Conducteur / driver 75 € mets’’ à La Joue du Loup. Disponible en Conducteur + passager 95 € prêt (caution) dans les Offices de Tou- Driver + passenger risme et les chalets nordiques. 1h tour

Balade 1h Passager avec guide 30 € Be gently guided over cross-country Passenger with guide paths and trails with the help of the ‘‘Taïs- Quadbike son’’. This little virtual assistant contains Descente Evasion Provence sounds, films, photos, and will reveal the Tél. 06 13 41 83 55 many facets of Le Dévoluy. Two routes are www.descenteevasionprovence.com available: ‘‘Le Dévoluy and its people’’ and Envie de concepts innovants et ludiques? ‘‘From underground ice to the summits’’. Venez découvrir, accompagnés d’un mo- Available on loan (deposit required) at the niteur, nos quadbikes et trottinettes sur Tourist information centre and the cross- des parcours de descentes. country skiing chalets. Want innovative and playful concepts? Come Marche nordique / Nordic walks and try our quad bikes and scooters on down- Dynamique et conviviale, cette marche hill tracks, accompanied with an instructor. sportive s’adresse à tous. Inscriptions au chalet nordique de Superdévoluy. Randonnée Quadbike Neige 30 € Snow Quadbike tour Dès 12 ans - 13€ / adulte (bâtons compris) Randonnée Quadbike Panorama From age 12 - 13e / adult (sticks included) (2h) hors neige / Off snow 45 € Quadbike panoramic tour Dynamic and enjoyable, this sporty Randonnée Trottinette Panora- walking is for everyone. Registration ma (2h) hors neige / Off snow 35 € at the Superdévoluy Nordic chalet. scooter panoramic tour WWW.LEDEVOLUY.COM 32 ACTIVITÉS DE MONTAGNE MOUNTAIN ACTIVITIES

Equitation / Horse riding - skijoring Les Sabots de Vénus (Superdévoluy) Tél. 06 43 80 40 31 www.les-sabots-de-venus.com Nous vous proposons de vous emme- ner à cheval sur les chemins enneigés du Dévoluy, que vous soyez néo- phytes ou confirmés. Vous pourrez également vous initier au ski-joëring. Poney ou poney luge dès 2 ans. Ou- vert pendant les vacances de Noël et février/mars. Chiens de traîneau / Dog sledding We can take you horse-riding on some of Les Traîneaux du Dévoluy (La Joue du Loup) Le Dévoluy’s snowy tracks, whether you Tél. 06 38 91 15 84 ou 07 68 82 77 24 are a beginner or experienced. We also lestraineauxdudevoluy.jimdo.com offer an introduction to skijoring. Pony- Inès et Laureen vous feront décou- riding or pony-sledding, from 2 years old. vrir la magie d’une balade en chiens Open during the Christmas holidays and de traîneaux. En baptême assis dans between February 4th and March 5th. le traîneau ou en conduite d’atte- Ski joering (20min) 17 € lage, vous vivrez un moment inou- Promenade à cheval 1h bliable. 22 € Horse riding Inès and Laureen will make you dis- cover the magic of dog-sledding. Poney et Poney luge à partir Poney riding and poney luge de 8 € Whether you’re sitting in the sled as a first-timer or leading the dogs, you will experience an unforgettable moment.

Baptême 30min 40€ (+12 ans) Passenger 20 € (-12 ans) Baptême 45min 55€ (+12 ans) Passenger 35 € (-12 ans) Conduite 30min 55 € (+12 ans) Driver 35 € (-12 ans) Conduite 45 min 70 € (+12 ans) Driver 50 € (-12 ans)

WWW.LEDEVOLUY.COM 33 ACTIVITÉS DE MONTAGNE MOUNTAIN ACTIVITIES

Escalade - Via Ferrata / Climbing - Via Ferrata Vertical Zenith Tél. 07 87 73 54 50 - [email protected] Vivez des émotions verticales sous le soleil du Dévoluy encadré par une profes- sionnelle passionnée : via ferrata, escalade indoor et outdoor tous niveaux, fit’es- calade, danse escalade, baby grimp, grandes voies. Experience the pleasure of climbing in the Dévoluy sun, safely guided by an enthusiastic professional: via ferrata (protected climbing), indoor and outdoor climbing for all abilities, climbing fitness, dance climbing, children’s climbing course, major routes. Via ferrata / Via ferrata 35 € Escalade tous niveaux / Climbing all levels 28 à 32 € Baby Grimp / Baby Climbing 24 €

Roc’Addict Tél. 07 86 46 05 76 - [email protected] Découvrez la région du Buëch-Dévoluy côté rocher avec un professionnel péda- gogue et convivial. Via ferrata, cours d’escalade tous niveaux, journée enfant en escalade et via ferrata, parcours d’envergure sur hautes falaises. Discover the rocky side of the Buëch-Dévoluy area with a friendly professional guide. Via ferrata, climbing lessons for all abilities, day-long children’s climbing and via ferrata, cliff walking.

Via ferrata / Via ferrata 35 € Cours d’escalade tous niveaux / 28 € Climbing lesson all levels

Journée enfant (via ferrata et escalade) / Day child 50 € (via ferrata & climbing)

WWW.LEDEVOLUY.COM 34 ACTIVITÉS DE MONTAGNE MOUNTAIN ACTIVITIES

Parapente / Paragliding Full Blue Sky Tél. 06 08 93 20 07 ou 06 38 64 22 73 fullbluesky.com Vol biplace en parapente et paramo- teur dans les stations de Superdevo- luy et La Joue Du loup. Two-seater flight in paraglider and paramotor at Superdevoluy and La Joue du Loup resorts. Vol biplace en para- Tout l’hiver Superdévoluy pente et paramoteur à partir fête ses 50 ans ! Superdévoluy’s 50th Two-seater flight in para- de 65 € anniversary glider and paramotor. (voir / see P2) WWW.LEDEVOLUY.COM 35 ACTIVITÉS DE MONTAGNE MOUNTAIN ACTIVITIES

Bowling Snakegliss Le Chourum (Superdévoluy) Dévoluy Snake Gliss Tél. 06 22 27 19 61 (Superdévoluy & La Joue du Loup) Venez passer un moment convivial sur Tél. 06 82 19 80 84 - snake-gliss.com une de nos 4 pistes fluo. Billards, wifi. En piste pour l’aventure ! Une activité Retransmissions sportives sur écran hivernale d’après ski pas comme les géant. Snack. Tous les jours de 15h à autres. Découvrez une descente en luge 1h (à partir de 14h les jours de mauvais sensationnelle, pour un moment de temps). Rodéo sur taureau mécanique. plaisir en famille ou entre amis ! Come and have a friendly time on one Head for adventure! A winter après-ski of our 4 fluorescent ten-pin bowling activity unlike any other. Discover sen- lanes. Pool, Wi-Fi. Watch live sports on sational downhill sledging for some big screen TV. Snack bar. Open every quality time with family or friends! day from 3pm to 1am (from 2pm in the Tarif unique event of bad weather). Mechanical bull. 20 € Single rate price Tarif de groupe 1 gratuité pour 10 Pêche / Fishing Groupe price 1 free out of 10 Bastien Galliano Les tarifs ne comprennent pas le forfait Tél. 06 87 85 55 14 pour l’accès aux remontées mécaniques www.guides-peche.com Prices do not include the lift passes Guidages en rivières, torrents, lacs, lacs d’altitude, en Italie et sur la retenue de Visite de ferme / Farm visit Serre-Ponçon. Initiations, perfectionne- Chez Pascal (Truziaud) ments, stages, bons cadeau... Tél. 06 80 13 55 31 ou 06 31 46 41 95 Guides in rivers, torrents, lakes, altitude www.bergeriechezpascal.fr lakes, in Italy and on the Serre-Ponçon Pascal et son équipe vous accueillent reservoir. Introduction, improvements, pour partager leur passion de l’élevage. courses, vouchers... Visite (1h) de l’exploitation et diaporama. Visite sur réservation. 1 ou 2 personnes / 1 or 2 persons 350 € Pascal and his team welcome you to Retenue de Serre -Ponçon 1 personne en float tube come and share their passion for far- 150 € ming. One-hour farm visit and slide demi-journée / half day 1 personne en float tube show. Booking required. 230 € la journée / day Adulte / Adult 4 € Gratuit pour les - 5 ans Free under 5 WWW.LEDEVOLUY.COM 36 Le Centre Sportif Du Dévoluy Sports centre Tél. 04 92 58 76 10 www.centre-sportif-devoluy.com

Réservez vos activités en ligne sur : Book online on: www.centre-sportif-devoluy.com

Ouvert toute l’année open all year long

• Salle multisports : basketball, volley- ball, badminton, football en salle, mi- nigolf, tennis de table... A multisports playing area • Un mur d’escalade de 18m de haut Climbing wall • Terrain de squash Squash courts • Salle de musculation A weights room • 2 saunas • Château gonflableInflatable castle • Tir laser et tir à l’arc Laser tag & archery • Cours collectifs de remise en forme et activités de loisir pour adultes et enfants Group lessons for children & adults • Slackline / Slacklining • Equilibre Circus Circus arts ANIMATIONS & ÉVÉNEMENTS EVENTS Tout l’hiver à Superdévoluy et La Joue du Loup All winter in Superdévoluy & La Joue du Loup Gratuit / Free Pot d’accueil / Welcome drinks Jeu de piste Chaque dimanche à 17h30 à La Joue Paper chase du Loup et à 18h30 à Superdévoluy, À l’aide d’indices, partez à la décou- présentation des activités et des ani- verte des secrets des stations de mations autour du verre de l’amitié. Superdévoluy et La Joue du Loup. Every Sunday in La Joue du Loup at Thanks to clues, go find the secrets of 5.30pm and in Superdévoluy at 6.30pm, Superdévoluy and La Joue du Loup ski discover the activities and events of the resorts. week over a wlecome drink. Ateliers créatifs / Creative workshop Neige D-lire Des séances d’activités manuelles D-lirious snow pour laisser parler son âme d’artiste. Compétition de luge « Zipfy », la Handicraft activities to reveal your nouvelle luge freestyle pour les pe- artistic talents. tits et les grands. Quizz Musicaux / Musical quizzes Sledging race with ‘‘Zipfy’’, the new Chaque semaine, l’équipe d’anima- freestyle sledge, for all ages. tion du Dévoluy teste votre culture Neige D-mente musicale en famille ou avec vos D-menting snow amis. Grâce aux lanceurs de boules, aux Every week, Le Dévoluy’s enter- chisteras et aux moules à boules, vi- tainment team tests your musical sez les cibles à points et les boîtes de knowledge. For family and friends. chambouletout. Descentes aux lampions et flambeaux With snowball launchers, chisteras, Lantern and torchlight parades and snowball moulds, aim at bullseye Rdv des enfants de l’ESF pour la des- targets and stacks of empty tin cans! cente aux lampions suivie de la des- Neige D-couverte cente aux flambeaux des moniteurs D-scovery snow de l’ESF ! Boisson chaude offerte par Pelles et moules-briques igloo seront l’Office de Tourisme. les accessoires pour fabriquer vos Lantern ski parade for the children propres igloos ! attending the ESF ski school, followed Igloo shovels and brick moulds will be by the ski instructors’ torchlight ski your tools to build your own igloos. parade! Hot drinks offered by the Tou- rist information centre.

WWW.LEDEVOLUY.COM 38 ANIMATIONS & ÉVÉNEMENTS EVENTS

Cet hiver dans nos stations This winter in our resorts Le spectacle de l’équipe d’animation The entertainment team show Cirque, musique et sketchs, de l’émo- tion, du rythme et du rire... L’équipe d’animation a préparé avec coeur ce spectacle pour toute la famille. Circus, music and sketches, with emotion, rhythm and laughter. The entertainment team has wholeheartedly prepared this show for your family. Les spectacles du cirque Artigues The Artigues Circus shows Nouveau spectacle : « Reine des Neiges ». Cirque traditionnel de qua- lité pour enchanter petits et grands ! New show: ‘‘Frozen’’. A top quality traditional circus to delight both young and old alike! Les grands jeux du Bois d’Aurouze The Bois d’Aurouze big games Durant la saison des jeux en bois et des jeux intuitifs seront installés dans les galeries de la station ! Throughout the season, wooden and intuitive games will be set up inside the resort’s arcades. Feux d’artifice / Lampions / Flambeaux Fireworks / Lanterns / Torchlights Pendant les vacances, des feux d’arti- fice sont tirés juste après les descentes aux lampions et flambeaux en soirée. During the holidays, fireworks are dis- played right after the evening lantern and torchlight parades. WWW.LEDEVOLUY.COM 39 ANIMATIONS & ÉVÉNEMENTS EVENTS VACANCES DE NOËL / CHRISTMAS HOLIDAYS Un Noël à la montagne / Christmas in the mountains (du 17 au 23 décembre) Un Noël à la montagne ! Plusieurs rendez-vous avec le Père Noël, la Boum de Noël, les descentes aux lampions, spectacle de cirque et la balade des barons barrés (de drôles de personnages déambuleront dans la station avec des numéros loufoques de cirque et de musique). A ne pas manquer : les feux d’artifice de Noël et le marché de Noël de La Joue du Loup. Christmas in the mountains! Several events: meet Santa Claus, attend the Christmas party, take part in the lantern ski parade, watch the circus show, and run into the Looney Lords (curious characters that will stroll about the resort, performing zany circus and musical acts). Don’t miss out: the Christmas fireworks and La Joue du Loup Christmas market. Un Nouvel An Magique / A magical New Year’s Eve (du 24 décembre au 1er janvier) Un Nouvel An magique ! Du trapèze sur le front de neige avec le spectacle « Comme un poisson dans la neige », les 50 ans de Superdévoluy le 30 décembre, sans oublier le feu d’artifice du Nouvel An à minuit le 31 décembre à La Joue du Loup, avec ambiance musicale dès 23h. A magical New Year’s Eve! Trapeze acts on the snowfront with the ‘‘Take to trapeze like a duck to snow’’ show; Superdévoluy’s 50th anniversary on December 30th; and not to forget New Year’s Eve fireworks at midnight on January 1st in La Joue du Loup, with music put on from 11pm onwards.

SUPERDÉVOLUY A 50 ANS ! SUPERDEVOLUY’s 50th ANNIVERSARY Animations, événements et surprises durant les 17 semaines de la saison ! Shows, events & surprises during the winter season ! (voir/see page 2) Retrouvez le programme complet sur ledevoluy.com & dans les Offices de Tourisme. Find the fully detailed program on ledevoluy.com & in our Tourist information centres.

WWW.LEDEVOLUY.COM 40 ANIMATIONS & ÉVÉNEMENTS EVENTS

VACANCES D’HIVER / WINTER HOLIDAYS Pour toute la famille / For the whole family (du 4 au 24 février) 3 semaines « Famille Plus », avec au programme des déambulations et spectacles dans les sta- tions, le concours « Taille ta Neige » et toutes les semaines : la boum des enfants, le cirque Artigues et des feux d’artifice... Three ‘‘Family Plus’’ label weeks including parades and shows in the resorts, and a ‘‘Carve your snow’’ contest. Also: children’s party, the Artigues Circus, and fireworks every week.

Carnaval à la montagne / Carnival in the mountains (du 24 février au 3 mars) Confection de costumes, défilé dans les stations, zumba des enfants et toujours le cirque Artigues et les feux d’artifice. Fancy dress making, parade in the resorts, zumba for children, and still the Artigues Circus and fireworks. PRINTEMPS DU SKI / SKIING INTO SPRING Printemps et glisse / Spring and riding (du 1er au 14 avril) Profitez de la fin de saison et de la neige de prin- temps. Des animations rythmeront les vacances avec entre autres sur le Snowpark du Dévoluy les Dévoluy Spring Sessions : initiation au freestyle, waterslide et fête au coeur du domaine skiable. Make the most of both the end of the season and the spring snow. Events will give rhythm to your holidays, such as the ‘‘Dévoluy Spring Session’’ on Le Dévoluy’s Terrain park: introduction to freeriding & watersli- ding, and partying. WWW.LEDEVOLUY.COM 41 ANIMATIONS & ÉVÉNEMENTS EVENTS LES GRANDS RENDEZ-VOUS DE L’HIVER / THIS WINTER’S MAIN EVENTS Rallye national hivernal (17 & 18 décembre) Pour l’ouverture de la saison d’hiver, venez assister au rallye national hivernal du Dévoluy. 4 spéciales seront proposées aux pilotes ! Plus d’infos sur ledevoluy.com For the winter season opening, come and watch the Dé- voluy national winter rally. Four specials will be offered to the drivers! More information on ledevoluy.com

50 ans de Superdévoluy (30 décembre & tout l’hiver) Animations, événements et surprises toute la sai- son ! Soirée d’anniversaire le vendredi 30 décembre à partir de 18h : son et lumière, feu d’artifice, concert ! En janvier et mars, SnowArt avec Simon Beck. Enfin, 50 ans d’histoire, une exposition à re- trouver à la maison d’accueil de Superdévoluy. Shows, events and surprises throughout the sea- son! Anniversary evening on Friday, December 30th from 6pm onwards: sound and light show, fireworks, and concert! In January and March 2017, SnowArt with Simon Beck. And finally: ‘‘50 years of history’’, an exhibition located in Superdévoluy’s Maison d’accueil.

Dévol’Ice Trail (15 janvier) 3ème édition du Trail sur neige du Dévoluy, course à pied sur neige, sur pistes damées et non damées, au départ de Superdévoluy. 2 parcours trail de 8 et 16 km. Plus d’infos sur denivoluy.com Le Dévoluy White Trail 3rd edition: running race on snow, on groomed and ungroomed trails, departing from Superdévoluy. One 8-kilometre trail and one 16-kilometre trail. More information on denivoluy.com

Retrouvez le programme des animations et événements sur : Find the entertainment and events program on: WWW.LEDEVOLUY.COM 42 ANIMATIONS & ÉVÉNEMENTS EVENTS Le Dévoluy pour Elles (21 & 22 janvier) Un séjour dédié aux femmes pour s’évader le temps d’un week-end ! Au programme : ski de fond, farniente, dégustation de produits locaux... Un séjour au féminin pour profiter du domaine nordique du Dévoluy. A stay dedicated to women in order to escape for a weekend! What’s on: cross-country skiing, resting, lo- cal tasting... A stay ‘‘for her’’ in order to make the most of Le Dévoluy’s cross-country terrain.

La Givrée (22 janvier) Course populaire de ski de fond au départ de Superdé- voluy. Bonne humeur et ambiance conviviale seront au rendez-vous ! Plus d’infos sur ledevoluy.com Cross-country skiing race departing from Superdé- voluy. Cheerful and friendly atmosphere guaranteed! More information on ledevoluy.com

La Valgaude (4 et 5 février) Course internationale à étapes de chiens de traîneaux à Superdévoluy. Epreuve comptant pour la coupe de France de Chiens de Traîneaux. International sled dog race with stages, in Super- dévoluy. This competition counts for the Dog Sled French Cup.

La Grande Trace (12 février) Course de ski alpinisme qui vous emmène hors des sentiers battus : Baume noire, Vallon froid, le pla- teau de Bure ! 3 circuits : un parcours par équipe, un parcours en individuel et un parcours « amateur ». Alpine skiing race that will take you off the beaten track: Baume Noire, Vallon Froid, and Plateau de Bure! Three different circuits: one team course, one individual course and one ‘‘amateur’’ course.

WWW.LEDEVOLUY.COM 43 APRÈS-SKI & DÉTENTE APRÈS-SKI & RELAXATION Bien-être, relaxation, soins du corps Well-being, relaxation & beauty Superdévoluy AQUASPA DÉVOLUY Tél. 04 92 43 18 77 ou 06 77 51 54 01 www.aquaspadevoluy.com Spa où l’on vous apprend l’art de la relaxation et du bien-être avec bain hydro-massant, sauna et soins du corps. Esthétique. Cassiopé Coiffure et Beauté A spa where you will learn the art of Tél. 04 92 43 52 27 ou 06 83 41 52 73 relaxation and well-being with a hydro- Coiffure en salon et à domicile. Ou- massage whirlpool bath, sauna and body vert toute l’année, fermé mercredi treatments. Beauty treatments. après-midi et dimanche. Venez profi- Réflexologue - Corinne Souphy ter de nos fauteuils massants. Conseil Tél. 06 83 65 79 92 ou 04 92 58 83 31 en image. Massage capillaire. Réflexologue certifiée, membre de Hairdressing available both in the salon la fédération française des réflexo- and at home.Open throughout the year, ex- logues. Méthode originale E. Ingham cept Wednesday afternoons and Sundays. et traditionnelle chinoise. Plantaire, Come and relax in our massaging chairs. palmaire, faciale, dos. Conseils en Image consulting. Scalp massage. aromathérapie & élixirs floraux Bach. Saint Disdier Certified reflexologist, member of the Cocoon & Vous French Reflexology Federation. Ori- Tél. 06 88 17 75 77 ginal Ingham and traditional Chinese Sophie vous invite à la détente avec methods. Feet, hands, face, back. différentes techniques de massages La Joue du Loup bien-être enseignées à Bali. Laissez- Belli’cime vous transporter dans son univers Tél. 04 92 43 52 27 ou 06 88 65 10 42 pour retrouver détente et harmonie Votre espace beauté et bien-être, expert intérieure. Situé à l’hôtel La Neyrette. en soins visage, modelage, épilation, ma- Sophie invites you to relax through va- nucure, beauté des pieds et maquillage. rious well-being massage techniques The place for all your beauty and taught in Bali. Allow yourself to be well-being needs, with expert facials, carried away into her universe and you massages, waxing, manicures, pedi- will find relaxation and inner harmony. cures and makeup. Located at the hotel ‘‘La Neyrette’’. WWW.LEDEVOLUY.COM 44 APRÈS-SKI & DÉTENTE APRÈS-SKI & RELAXATION

Cinémas Cinéma Le Rex (Superdévoluy) La Tannière (La Joue du Loup) Programmes des projections disponibles dans les Offices de Tourisme et sur : AlloCine.com. Showtimes available in the Tourist information centres and on www.allocine.com

WWW.LEDEVOLUY.COM 45 APRÈS-SKI & DÉTENTE APRÈS-SKI & RELAXATION

WWW.LEDEVOLUY.COM 46 APRÈS-SKI & DÉTENTE APRÈS-SKI & RELAXATION

Le Centre Sportif Du Dévoluy Tél. 04 92 58 76 10 www.centre-sportif-devoluy.com

WWW.LEDEVOLUY.COM 47 APRÈS-SKI & DÉTENTE APRÈS-SKI & RELAXATION

Pubs et Discothèques / Pubs & nightclubs LA FOURNAISE Superdévoluy Tél. 04 92 58 84 43 ou 06 80 40 09 75 LE LOFT [email protected] Tél. 06 72 22 50 45 - www.leloftbar.com La Fournaise vous propose un before Excellent DJ, délicieux cocktails, billards, au pub à partir de 17h suivi dans sa concerts, musique live, Xbox 360 et discothèque de soirées endiablées diffusion de tous les matchs sur écrans sur son dancefloor jusqu’à l’aube. géants. Apéro ou soirée, en famille ou en La Fournaise offers early-bird drinks in the groupe... Le top à Superdévoluy. pub from 5 p.m. followed by a wild night out Excellent DJ, delicious cocktails, pool, on its disco dancefloor through to dawn. live music, Xbox 360, and all live sports Bowling Le Chourum games on giant screen TV. Whether Tél. 06 22 27 19 61 you’re coming for early-bird drinks or Passez un moment convivial sur une de the whole evening, with your family or nos 4 pistes fluo. Billards, wifi. Retrans- friends, Le Loft is top-notch. missions sportives. Snack. Tous les jours LE CHALET de 15h à 1h (dès 14h si mauvais temps). Tél. 06 80 40 09 75 Rodéo sur taureau mécanique. Discothèque située au sous-sol du Bois Come and have a friendly time on one of d’Aurouze. our 4 fluorescent ten-pin bowling lanes. Pool, Nightclub located in the underground Wi-Fi. Live sports on TV. Snack bar. Every day level of the Bois d’Aurouze. from 3pm to 1am (from 2pm in the event of bad weather). Mechanical bull. WWW.LEDEVOLUY.COM 48 APRÈS-SKI & DÉTENTE APRÈS-SKI & RELAXATION

WWW.LEDEVOLUY.COM 49 COMMERCES & SERVICES SHOPS & SERVICES Alimentation & produits du terroir CHEZ PASCAL Food & local produces Tél. 06 80 13 55 31 ou 06 31 46 41 95 Superdévoluy www.bergeriechezpascal.fr Découvrez le bon goût de l’agneau Carrefour montagne élevé par Pascal et son équipe. Vendu Tél. 04 92 58 81 49 au détail, ½ agneau ou entier. Vente [email protected] de produits du terroir. Supermarché, rôtisserie, point chaud, Discover the delicious taste of lamb bred by produits régionaux. Raclette, fondue, Pascal and his team. Whole and half lamb avec prêt d’appareils. Livraison à do- retail. Local products for sale. micile. Carte fidélité carrefour. Supermarket, cooked meat coun- Grignoterie « le village » ter, sandwich bar, regional products. Tél. 04 92 23 43 56 Raclette, fondue, and sets loan. Home Pains, viennoiseries, sandwiches, pa- delivery. Carrefour membership card. ninis, pizzas, crêpes, snacking, pâtes, boucherie, charcuterie, rôtisserie. Sherpa Supermarché Breads, viennoiseries, sandwiches, Tél. 09 67 43 18 41 paninis, pizzas, pancakes, snacks, www.sherpa.net pasta, butcher, rotisserie. Alimentation générale. Produits régio- naux. Libre-service et coupe. Fruits et Boucherie Fromagerie légumes. Boucherie. Livraison à domi- Tél. 06 67 22 48 97 cile. Prêts d’appareils à fondue et ra- Vente d’agneau du Dévoluy, bœuf clette. Rôtisserie et dépôt de pain. régional. Fromages régionaux. Sau- Groceries. Regional products. Self- cissons de montagne. Préparations service and custom-slicing. Fruits and raclette, fondues fromage et viande. vegetables. Home delivery. Fondue Butcher’s and cheese shop. Buy Dévo- and raclette sets loan. Cooked meat luy lamb and regional beef. Regional counter and fresh bread. cheese. Mountain saucissons. Raclette, cheese and meat fondue mix. Boulangeries « Au Pain du Berger » Tél. 04 92 58 80 64 ou 04 92 58 93 67 Deux boulangeries situées dans le Bois d’Aurouze au-dessus de l’E.S.F. et dans la galerie commerciale. Two bakeries located in Le Bois d’Aurouze, one above the French Ski School and the other in the shopping arcade.

WWW.LEDEVOLUY.COM 50 COMMERCES & SERVICES SHOPS & SERVICES

WWW.LEDEVOLUY.COM 51 COMMERCES & SERVICES SHOPS & SERVICES Alimentation & produits du terroir Sherpa Supermarché Food & local products Tél. 04 92 52 38 68 ou 06 20 13 76 75 Superdévoluy Supermarché alimentation, pain, pro- duits locaux. Rôtisserie. Ouvert 7 j/7. Produits Régionaux Supermarket with bread and local products. Tél. 06 67 22 48 97 Cooked meat counter. Open 7 days a week. Préparation raclette, fondues fromage et viande. Vente fromages régionaux. Alp’Saveurs Vente produits régionaux : miel, crème Tél. 04 92 21 97 65 ou 06 81 18 00 52 de marron, confiture, génépi, apéritifs, Jean-Luc vous propose des produits jus d’argousier, sève de bouleau. régionaux, des produits du terroir. Regional products. Raclette, cheese and Fondues, plateaux raclettes avec meat fondue mix. Regional cheese. Re- prêt d’appareils. Charcuterie, fro- gional products: honey, chestnut spread, mages, vins, génépis... Place des Bou- jam, génépi, aperitifs, local sea-buck- tiques au centre de la station. thorn juice, birch sap. Jean-Luc offers regional and local pro- ducts. Fondue, raclette platters and Ô DÉLICES DES MONTAGNES sets loan. Cold cooked meat, cheese, Tél. 07 86 89 56 54 wine, génépi liqueur… Located on [email protected] ‘‘Place des boutiques’’, at the centre of Nouveau : Brigitte et Jean-Michel ont the resort. sélectionné des produits locaux bio pour agrémenter votre séjour et pour Le Petit Gallou offrir. Vins, génépis, soupes, tisannes, Tél. 04 92 58 97 93 confiseries, miels, fromages et saucis- [email protected] sons de montagne. Charmante épicerie de montagne : New : Brigitte & Jean-Michel selected produits fermiers essentiellement local and organic products to enhance locaux... Viande, charcuterie, fro- your stay and offer. Wines, genepis, mages, confiture, miel, cosmétiques soups, Tisannes, confectionery, ho- naturels et une sélection de livres. neys, cheese and mountain sausages. A charming mountain grocery store with mainly local farm products... La Joue du Loup Meat, cold cooked meat, cheese, jam, LA MIE DU DEVOLUY honey, natural cosmetics and a selec- Tél. 06 79 98 08 23 ou 04 92 45 06 41 tion of books. Viennoiseries. Pains. Pâtisseries. Ouvert 7 j/7. Situé Place de Boutiques. Viennoiseries. Bread. Pastries. Open 7/7. WWW.LEDEVOLUY.COM 52 COMMERCES & SERVICES SHOPS & SERVICES

À SUPERDEVOLUY, FAIRE SES COURSES DANS LA STATION ? FACILE

7 JOURS / 7 de 7H30 à 20H30 Pains et viennoiseries cuits sur place Prêt d’appareils (fondue, raclette, pierrade) Livraison à domicile - Carte Carrefour

Carrefour Montagne Galerie Commerciale, Résidence du Bois d’Aurouze, Superdevoluy 04 92 58 81 49 [email protected] WWW.LEDEVOLUY.COM 53

PCMON02_ENCART_PUB_100x145_SUPERDEVOLUY - copie.indd 1 05/10/2016 11:06 COMMERCES & SERVICES SHOPS & SERVICES

Alimentation & produits du terroir Food & local products La Joue du Loup La Ferme du Dévoluy Tél. 04 92 45 16 32 Produits régionaux et de montagne. 20 variétés de saucissons. Formules raclettes et fondues. Fromages et tommes des Hautes-Alpes. Char- cuterie. Tourtons. Vins et Génépi. Gamme festive pour Noël : cham- pagne, foie gras... Regional and mountain products. 20 La Ferme des Chanterelles different types of saucissons. Raclettes Tél. 04 92 58 93 13 and fondues. Hautes-Alpes cheese and Véronique et Michel Serres, éleveurs de tomme cheese. Cold cooked meat. brebis laitières. Vente directe de produits ‘‘Tourtons’’. Génépi liqueur and wine. issus de la ferme : fromages, yaourts, A festive range for Christmas: cham- viandes, saucisses, terrines… Ouvert pagne, foie gras... tous les jours. Saint Etienne en Dévoluy Véronique and Michel Serres, milk L’Eterle sheep farmers. Direct selling of farm Tél. 04 92 21 41 66 products: cheese, yogurt, meat, sau- [email protected] sages, terrines... Open every day. Produits de région, tourtons, artisanat, Les Confitures d’Anaïs cadeaux souvenirs. Vin chaud offert Tél. 06 75 56 02 08 tous les après-midis. Raclette et fon- lesconfituresdanais.com due, prêt d’appareils. Face à l’Office de Confection artisanale de confitures, Tourisme, navettes toutes les heures. caramels, chutneys et confiseries. Regional products, ‘‘tourtons’’, handi- Recettes traditionnelles et originales. craft, souvenirs and gifts. Free mulled Vente sur RDV et dans les magasins wine served every afternoon. Raclette, de produits régionaux du Dévoluy. fondue, and sets loan. Located oppo- Home-made jam, toffees, chutney and site the Tourist information centre. sweets. Traditional and original recipes. Hourly shuttle bus service. Sold in Le Dévoluy regional products shops.

WWW.LEDEVOLUY.COM 54 COMMERCES & SERVICES SHOPS & SERVICES

Col du Festre Etablissement Chaillol La Ferme des Garcins Tél. 04 92 58 82 11 Tél. 04 92 58 92 56 Supérette, produits régionaux et www.lafermedesgarcins.fr dépôt de pain, service fax et pho- Pain au feu de bois, farine de meule, tocopies, cartes postales et IGN, biscuits et autres spécialités. Vente vente de chaînes, station service (CB directe à la ferme : 16h/19h30 lundi 24h/24). Dépôt de gaz. et vendredi (et mercredi à Noël et fé- Minimarket, bread, regional products, vrier), 10h/12h30 samedi. Livraisons. fax and photocopying services, post- Bread baked in a wood-fired oven, mill- cards, maps, snow chains for sale. stone flour, biscuits, and other specialties. Filling station (24-hour credit card Direct selling at the farmhouse: from 4pm access). Gas cylinders. to 7:30pm on Mondays and Fridays (also on Wednesdays during the Christmas holidays and between February 4th and March 5th), and from 10am to 12:30pm on Saturdays. Delivery.

WWW.LEDEVOLUY.COM 55 COMMERCES & SERVICES SHOPS & SERVICES

Alimentation & produits du terroir Décoration & cadeaux Food & local products Home decor & gifts Superdévoluy Col du Festre Le Grenier La Ferme des Couttières Tél. 04 92 58 86 36 Tél. 06 63 43 36 20 ou 06 98 30 00 69 Cadeaux, déco et souvenirs... La Fabrication de produits à base de boutique incontournable pour rap- lait de vache : fromages, tomme, ra- porter un peu de Superdévoluy chez clette. Viande d’agneau en caissette soi ou à ses proches. (sur commande). Mercredi de 17h à Gifts, decoration, souvenirs… The 19h et samedi 10h30 à 12h. Tous les must-visit shop if you want to bring a jours sur RDV. little piece of Superdévoluy back home Cow’s milk products making: cheese, for you or your friends. tomme cheese and raclette. Lamb meat boxes (on request). Wednes- La Joue du Loup days from 5pm to 7pm and Saturdays Réservoir Déco et Cado from 10:30am to 12pm. Daily by ap- Tél. 06 85 28 23 69 pointment. ameublementdeco-montagne.com Deux boutiques pour faire plaisir à Gaec du Festre votre maison : mobilier en pin mas- Tél. 06 60 20 70 39 ou 06 68 27 01 56 sif, décoration, luminaires, linge de www.agneau-vente-directe.com maison, vaisselle. Souvenirs, cartes Vente directe de viande d’agneau. postales, encadrements, affiches, Sur commande par 1/2 agneau mi- librairie, cadeaux… nimum. Livraison à la ferme et sur Two shops to brighten up your home: régions Provence et Dauphiné. Nous solid pine furniture, decoration, li- contacter par téléphone ou au Col du ghting, household linen, tableware. Festre. Souvenirs, postcards, frames, pos- Direct selling of lamb. Cut on request, ters, books, gifts… at least 1/2 lamb. Farm or home deli- very in the Provence and Dauphiné regions. Phone us or come and see us at the Col du Festre.

WWW.LEDEVOLUY.COM 56 COMMERCES & SERVICES SHOPS & SERVICES

Laverie, location TV, matériel bébé Location de skis Launderette, TV & baby equipment Ski equipment rental & sports shops Superdévoluy Superdévoluy Intersport Lave Net Porte Obiou - Tél. 04 92 58 86 36 Tél. 04 92 58 88 41 www.intersport-superdevoluy.com [email protected] Intersport n°1 de la location de ski. Laverie automatique ouverte à Economisez de 20% à 50% en réser- l’année de 9h à 22h. Blanchisserie vant en ligne. (ouverte en saison) : location lite- Intersport, world’s leading ski rental. rie, linge de maison et matériel pour Save between 20% & 50% when boo- bébé. Entretien de locaux. king online. Self-service launderette open throu- ghout the year between 9am and Twinner 10pm. Laundry (open during the Porte Costebelle - Tél. 04 92 58 88 90 season): baby equipment, bed and www.twinner-superdevoluy.fr household linen available for hire. Economisez jusqu’à 20% sur présenta- Cleaning service. tion de la carte Twinner ou Go Sport. La Joue du Loup Save 20% on presentation of the card Twinner or Go Sport. Dévoluy Loup Tout Tél. 04 92 46 23 35 ou 06 82 33 60 79 All Ski Rent [email protected] Tél. 04 92 23 43 47 ou 07 50 98 76 16 Locations matériel bébé, TV, petits www.allskirent.com électro, DVD. Quincaillerie, piles, Faites des économies, skiez moins ampoules, colles, vaisselle, plombe- cher, louez vos matériels chez ALL rie, électricité. Chaines à neige. Lave- SKI RENT. Accueil, service, professio- rie automatique. nalisme, disponibilité, tarifs discount, Baby equipment, TV, household elec- atelier réparation, etc. Magasin situé trical appliances and DVDs for rent. au pied des pistes de Superdévoluy. Hardware shop, battery, light bulbs, Save money, ski for less, hire your glue, tableware, plumbing accesso- equipment at ALL SKI RENT. Welco- ries, electrical accessories. Snow ming, service, professionalism, availa- chains. Self-service laundry. bility, discounted rates, repairs works- hop... The shop is located at the foot of Superdévoluy’s slopes.

WWW.LEDEVOLUY.COM 57 COMMERCES & SERVICES SHOPS & SERVICES

Location de skis Sport 2000 - Altiski Ski equipment rental & sports shops Tél. 04 92 58 83 21 ou 06 15 06 91 64 Superdévoluy superdevoluy.sport2000.fr Crystaly Sports 2 magasins au pied des pistes : bois d’Au- Tél. 04 92 20 94 09 rouze et rond point des Issarts. Vente, Es- location-ski-superdevoluy.fr pace Sun Valley, conseil, location de maté- Location de matériel : skis, , riel de glisse, ski.pass Atelier avec céramique, skis de fond, raquettes, luges... À l’entrée location : consignes, caméra, espace boot- de la station, au pied du parking journée. fitting... Engagement qualité et sécurité. Vous louez, vous chaussez, vous skiez… Sales, advice, winter sports equipment Equipment rental: skis, snowboards, rental. Workshop with ceramic technolo- cross-country skis, showshoes, sledges... gy, locker and action camera rental, boot- Located at the entrance of the resort, at fitting... Quality and safety commitment. the foot of the day car park. Rent and go! Skimium - Espace Location Ski Set Bois d’Aurouze - Tél. 04 92 58 91 56 Bois d’Aurouze - Tél. 04 92 58 98 07 Toits du Dévoluy - Tél. 04 92 21 38 32 Monalisa - Tél. 04 92 23 56 60 super-devoluy.skimium.fr skiset.com/station-ski/superdevoluy Location skis, snowboards, luges, ra- 2 magasins de location de skis qui vous quettes. Vente articles. Atelier. Réserva- proposent : un service réservation inter- tions internet. Carte Décathlon. Groupes net performant, une large gamme de skis CE. Livraison du matériel. Réservation et surfs, vente accessoires et service en- cours de ski ESI DEVOLUY. Skipass. tretien et réparation pour votre matériel. Ski, snowboard, sledge and snowshoe ren- 2 rental shops offering: a reliable internet boo- tal. Equipment for sale. Workshop. Internet king service, a wide range of skis and snow- booking. Decathlon membership card. Work boards, accessories for sale and a mainte- council groups. Equipment delivery. ESI DE- nance and repair service for your equipment. VOLUY ski lessons reservation. Skipass. SNOW MACHINE Zig Zag Tél. 04 92 20 14 10 Tél. 04 92 58 86 36 Location : ski, snowboard, snowscoot, Vente vêtement et accessoires de snowblades, ski de randonnée, ARVA, grandes marques (Roxy, Quicksilver, raquettes, télémark... Réparation, en- Picture). Tee-shirterie plus de 50 mo- tretien. Surfshop : LibTech. Accessoires. dèles différents. Equipment rental: skis, snowboards, Brand clothing and accessories for sale snowscoots, skiboards, cross-country skis, (Roxy, Quicksilver, Picture). Over 50 dif- telemark skis, snowshoes. Maintenance. ferent T-shirt models. WWW.LEDEVOLUY.COM 58

COMMERCES & SERVICES SHOPS & SERVICES

RESTAURANT BAR LE RED CAP - Superdévoluy Tél. 00 33 (0)4 92 58 86 90 - Mail. [email protected]

BAR RESTAURANT À CONCEPT UNIQUE - CUISINE RAFFINÉE - SPECIALITÉS DE MONTAGNES SOLARIUM AMBIANCE MUSICALE - MATCHS SPORTIFS SUR GRAND ÉCRAN COCKTAILS MAISON - ESPACE BIEN-ETRE ET PISCINE EXTERIEURE CHAUFFEE

WWW.LEDEVOLUY.COM 59 COMMERCES & SERVICES SHOPS & SERVICES

WWW.LEDEVOLUY.COM 60 COMMERCES & SERVICES SHOPS & SERVICES

Location de skis V8 Shop Ski equipment rental & sports shops Tél. 04 92 21 80 51 La Joue du Loup [email protected] Sport 2000 Sur le front de neige à côté du tabac. Tél. 04 92 58 89 04 Location et vente de matériel de ski, www.christinel.sport2000.fr surf. Skis K2. Articles de sport. Vente Sur le front de neige. Location de textile et accessoires Oakley. Réser- skis, sports et accessoires, vête- vez à l’avance votre matériel par ments, souvenirs. internet : www.ski-republic.com On the snowfront. Ski rental, sporting On the snowfront, next to the tobacco- goods and accessories, clothing and nist’s. Ski and snowboard equipment souvenirs. for rent and for sale. K2 skis. Sports equipment. Oakley clothing and acces- Skimium - Sum’Winter sories for sale. Book your equipment in Place des boutiques - Tél. 04 92 58 94 20 advance online: www.ski-republic.com L’Horizon Blanc - Tél. 09 81 97 49 62 la-joue-du-loup.skimium.fr Ski Set Location skis, snowboards, luges, ra- Le Relais Sport - Tél. 07 86 25 65 72 quettes. Vente articles. Atelier. Réserva- Lyn’Sport - Tél. 06 88 10 81 79 tions internet. Carte Décathlon. Groupes www.skiset.com CE. Livraison du matériel. Réservation Location ski, surf, ski de fond, ra- cours de ski ESI DEVOLUY. Location quettes. Vente accessoires. Atelier de consignes à skis. Vente de forfaits réparation. Gardiennage des skis. remontées mécaniques sous condition. Ski, snowboard, cross-country ski Ski, snowboard, sledge and snowshoe and snowshoe rental. Accessories for rental. Equipment for sale. Workshop. sale. Repairs workshop. Ski equip- Online booking. Decathlon membership ment storage. card. Work council groups. Equipment de- Intersport livery. ESI DEVOLUY ski lessons reserva- Les Arcades - Tél. 04 92 58 84 98 tion. Ski locker rental. Ski pass purchase. Les Jassillous - Tél. 04 86 73 94 92 www.lajoueduloup-intersport.com Deux magasins à votre disposition au centre de la station. Location de matériel, boutique de vêtements et accessoires. Two shops at your disposal, at the centre of the resort. Equipment rental, clothing and accessories shop. WWW.LEDEVOLUY.COM 61 COMMERCES & SERVICES SHOPS & SERVICES

Restaurants & bars Le Red Cap Bar Restaurant Restaurants & pubs Tél. 04 92 58 86 90 Superdévoluy www.chalets-margot.com Pizzeria Le Rendez-Vous Pour un instant de convivialité et de Chez Dédé détente, laissez-vous emporter par Tél. 04 92 58 82 55 ou 06 74 94 15 61 nos cocktails maison, vins chauds, www.lerendezvous.fr bières… dans un cadre unique. Pen- Depuis 1972, cuisine traditionnelle sez à réserver le restaurant ! Espace soignée, spécialités régionales et détente avec piscine extérieure montagnardes. Situé face à l’E.S.F, chauffée. terrasse plein sud. Plats à emporter. For a sociable, relaxing time in a one- Restauration à toute heure, réserva- of-a-kind setting, allow yourself to be tion fortement conseillée. carried away by our home-made cock- Since 1972, carefully prepared tradi- tails, mulled wines, beers… Don’t for- tional cuisine, regional and mountain get to book a table at our restaurant! specialties. Located opposite the French Relaxation area with outdoor heated Ski School, with a south-facing terrace. swimming pool. Takeaway meals. Food available at all La table du Yéti times. Booking is highly recommended. Tél. 06 22 27 19 61 [email protected] Nouveauté 2017 : le refuge devient La Table du Yéti ! Tout est repensé : cadre, accueil, carte... Terrasse au pied des pistes, pizzas, spécialités montagnardes à volonté ! Réserva- tion fortement conseillée. L’Establou New in 2017: the former ‘‘Refuge’’ Tél. 04 92 58 85 76 ou 06 18 39 26 24 restaurant is now ‘‘La Table du Yéti’’! Sur une terrasse plein sud, toute Everything has been reconsidered: l’équipe vous accueille le midi et setting, reception, menu… Terrace soir : assiettes XXL, menus, spéciali- at the foot of the slopes, pizzas, unli- tés traditionnelles, agneau de pays... mited mountain specialties! Booking The restaurant’s team welcomes you is highly recommended. for lunch and dinner on a south-facing terrace: XXL plates, menus, traditional specialties, local lamb... WWW.LEDEVOLUY.COM 62 COMMERCES & SERVICES SHOPS & SERVICES

La Bonne Adresse Le Sans Souci Tél. 04 92 23 31 96 Tél. 04 92 58 89 46 ou 06 09 66 69 90 www.restolabonneadresse.com Bar, restaurant, crêperie, glacier. Ter- Une carte hors du commun à des prix rasse panoramique au pied des pistes. accessibles... Possibilité de groupes. Moules frites tous les jeudis soirs (sur C’est la Bonne Adresse des monta- réservation). gnards comme on l’a toujours voulue ! Bar, restaurant, crêpes, ice-cream. A one-of-a-kind menu at affordable Panoramic terrace at the foot of the prices... Group bookings available. La slopes. Mussels and chips every Thur- Bonne Adresse is the mountain restau- sday evening (prior booking). rant you’ve always dreamed of! Accro’Pâtes Tél. 04 92 52 78 74 Restaurant de pâtes et sauces faites maison. Paninis, burgers, frites, crêpes. Restaurant serving homemade pasta and sauce. Paninis, burgers, chips and crêpes. WWW.LEDEVOLUY.COM 63 COMMERCES & SERVICES SHOPS & SERVICES

Restaurants & bars O’ Patou Restaurants & pubs Tél. 04 92 45 09 96 Superdévoluy facebook.com/RestaurantLouPatou Pronto Pizza Restaurant sur La Place des Boutiques. Tél. 04 92 20 53 53 Nous vous proposons une restauration www.pronto-pizza-devoluy.com traditionnelle de montagne. Livraison gratuite de pizza, raclettes Restaurant on Place des Boutiques. We avec prêt d’appareil, tartiflettes, offer you a traditional mountain restau- boissons, salades, desserts. Sur place rant experience. midi et soir. Résidence « Les Toits du La Grange Dévoluy » face à la passerelle de la Tél. 04 92 52 43 48 Maison d’Accueil. Sur le front de neige. Ses spécialités, Free delivery of pizzas, raclettes with sets ses goustarons, ses pizzas faites à la loan, tartiflettes, drinks, salads, and des- main et garnies avec soin. Ambiance serts. Eat-in for lunch and dinner.. et accueil chaleureux. La Joue du Loup On the snowfront. Local specialties, ’’goustarons’’ light meals, handmade Le Relais du Dévoluy and generously topped pizzas. Warm, Tél. 04 92 58 86 50 welcoming atmosphere. Bar, restaurant, pizzéria, glacier. Situé sur le front de neige, face aux pistes. Spécia- Le Stop et crêperie des Arcades lités montagnardes et cuisine soignée. Tél. 04 92 52 38 32 Bar, restaurant, pizzas, ice-cream. Loca- Snack en front de neige, burgers, paninis, ted on the snowfront, facing the slopes. tacos, frikandels… Restaurant et crêpe- Mountain specialties and fine dining. rie des Arcades. Sandwich bar on the snowfront: bur- L’Etoile gers, paninis, tacos, frikandels... Les Tél. 04 92 53 67 11 Arcades restaurant and crêperie. restaurant-etoile-la-joue-du-loup.com Venez goûter à la cuisine soignée de Vi Aï Pizza notre chalet restaurant où Gilles et Tél. 04 92 20 20 01 Julien sauront vous accueillir dans la Livraisons de pizza en quad, pizza à joie et la bonne humeur. emporter ou consommation sur place. Come and enjoy our chalet restaurant’s Pâte fraîche maison, avec sauce to- carefully prepared cuisine where Gilles mate et farine italienne. and Julien will welcome you in a joyous Pizza delivered on quad bikes, eat-in and relaxed atmosphere. or take-away. Home-made pasta with Italian tomato sauce and flour. WWW.LEDEVOLUY.COM 64 COMMERCES & SERVICES SHOPS & SERVICES

La Casita L’Inuit Bar Tél. 04 92 53 66 83 Tél. 04 92 46 12 44 ou 06 61 11 50 01 Snack, vente à emporter situé entre la Café-bar-tapas-musique. Un lieu cha- Place des boutiques et le front de neige, leureux où boire un verre et grignoter, ouvert midi et soir. Hamburgers, kebab, dans une ambiance musicale. Nom- paninis, petits plats & pâtisseries mai- breuses soirées proposées. son... Livraison le soir à partir de 15€. Café, pub, tapas, music. A warm, welcoming Sandwich bar and take-away food. Open place to have a drink and snack in a musical at lunch and dinner time. Burgers, kebab, atmosphere. Choice of many evening events. paninis, light meals, homemade pastries… COCON DES NEIGES Evening delivery for a minimum order of €15. Tél. 04 92 58 95 22 Le Rapido Bar, restaurant. Snack le midi. Cuisine tra- Tél. 06 75 67 16 52 ditionnelle et spécialités montagnardes Situé sur le front de neige de La Joue du le soir. Crêpes, gaufres. Terrasse située au Loup avec terrasse face aux pistes. Snack pied du télémix. musical, hamburgers, paninis... Bar, restaurant. Midday sandwich bar. Located on La Joue du Loup’s snowfront. Traditional cuisine and mountain spe- Slope-facing terrace. Sandwich bar with ham- cialties in the evening. Crêpes, waffles. burgers, paninis, and music. Terrace at the foot of the hybrid lift.

WWW.LEDEVOLUY.COM 65 COMMERCES & SERVICES SHOPS & SERVICES

Restaurants & bars Restaurants & pubs Saint Etienne en Dévoluy Saint Etienne en Dévoluy La Souloise Chez Patras Tél. 04 92 58 82 05 - www.lasouloise.com Tél. 04 92 58 82 22 Hôtel bar restaurant. Spécialités lo- C’est dans un cadre chaleureux que cales. Pizzas sur place ou à emporter la famille Patras et son équipe vous tous les soirs. Ouvert tous les jours invitent depuis deux générations à de l’année. savourer les spécialités qui en ont Hotel, bar and restaurant. Local spe- fait sa renommée. cialties. Eat-in and takeaway pizzas The Patras family and their team have every evening. Open every day of the been welcoming diners in a warm at- year. mosphere for two generations. Come and try the local specialties that have made their name.

WWW.LEDEVOLUY.COM 66 COMMERCES & SERVICES SHOPS & SERVICES Agnières en Dévoluy Restaurants d’altitude L’Etincelle High mountain restaurants Tél. 04 92 58 90 70 L’Op-Traken Bar, restaurant, dépôt de pain, petite Tél. 06 64 91 70 69 épicerie, grillades au feu de bois. Situé Situé sous le Télémix des Fontettes. sur la place du village. Label « Bistrot Restaurant, snack, bar, crêpes. de pays ». Located under the Fontettes hybrid lift. Bar, restaurant, bread, small grocery Restaurant, bar, sandwich bar, crêpes. shop, wood-fire grilled food. Located on the village square. Labelled ‘‘Bistrot de pays’’. Saint Disdier La Neyrette Tél. 04 92 58 81 17 www.la-neyrette.com Cuisine traditionnelle, familiale avec des produits régionaux, truites du vi- vier, agneau du Dévoluy, tourtons mai- Le Vi Ai Pi Altitude son, le soir uniquement sur réservation. Tél. 04 92 58 90 08 Traditional family cuisine with regional [email protected] products, trout from the restaurant’s Restaurant situé au coeur du domaine fish pond, Dévoluy lamb and homemade skiable et au départ du télésiège de la ‘‘tourtons’’. Evenings only, booking only. Festoure. Grand bar musical extérieur Col du Festre avec DJ résident, Lounge V.I.P, solarium Maison du Col du Festre avec chaises longues. Tél. 04 92 58 99 70 ou 06 68 27 01 56 Located at the heart of the ski terrain, at the restodevoluyfestre.free.fr departure point of the Festoure chairlift. Large Foyer de ski de fond, bar, restaurant, outdoor bar with music and DJ résident, repas à emporter. Location skis de lounge VIP, and sun terrace with deckhairs. fond, raquettes et skis de randonnée Le Vieux Pisteur nordique. Départ des pistes de ski de Tél. 06 10 68 97 21 fond, itinéraires ski de randonnée. Situé à l’arrivée du télésiège du Jas. Cross-country skiing centre, bar, restau- Bar, restaurant, crêperie. Ouvert tous rant, takeaway meals. Cross-country ski, les jours en hiver. snowshoe, and Nordic ski touring equip- Located at the arrival point of the ment rental. Cross-country skiing trails Jas chairlift. Bar, restaurant, crêpes. departure point, and ski touring routes. Open every day in winter. WWW.LEDEVOLUY.COM 67 COMMERCES & SERVICES SHOPS & SERVICES

Photographe / Photographer La Joue du Loup La Joue du Loup Tabac Presse Snowphotos Tél. 04 92 58 82 93 Tél. 06 58 72 11 92 Tabac, presse, loto, souvenirs, car- [email protected] terie, librairie et développement de Votre photographe professionnel à photos. Situé sur le front de neige. La Joue du Loup et Superdévoluy. Ouverture non-stop de 7h30 à 19h. Spécialiste du portrait d’enfant et Tobacconist, newsagent, lottery familles, je vous photographie en ac- games, souvenirs, postcards, books tivité. Tirage de qualité. Photocorner and photo printing. Located on the snack Le Stop, tous les soirs. snowfront. Open all day from 7.30am to 7pm. Have your photo taken professionally in La Joue du Loup and Superdévoluy. Station service / Gas Station I’m a children’s and family portraits specialist, and I take photos of you in Saint Etienne en Dévoluy motion. Quality printing. Meet me eve- Etablissement Chaillol ry evening at the ‘‘Stop’’ restaurant. Tél. 04 92 58 82 11 La station-service vous accueille 24h/24 Tabac, presse, loto, souvenirs et 7j/7. Réglement par carte bancaire. Tabacconist, newspaper, souvenirs The gas station is open 24/7. Payment Superdévoluy by credit card. La Traboule Garage dépannage Tél. 04 92 23 57 65 ou 07 60 52 17 00 Garage, repair services Librairie, carterie, cartes postales, cadeaux, souvenirs, jouets, jeux de Agnières en Dévoluy société, livrets jeunesse, livres de Garage Auto Jar Auto poche, best sellers, livres régionaux. Tél. 06 24 82 23 37 Rond point des Issarts. Dépannage, remorquage, réparation Postcards, gifts, souvenirs, toys, véhicules toutes marques. Ouverture games, children’s books, paperback du garage sur rendez-vous. books, bestsellers, regional books. Breakdown recovery service, towing, Located at the Issarts roundabout repairs for all vehicle makes. Garage entrance. opening by appointment.

WWW.LEDEVOLUY.COM 68 COMMERCES & SERVICES SHOPS & SERVICES

Veynes Transports taxi / Taxis Garage Ramos Dévoluy Taxi Tél. 04 92 57 27 19 ou 06 75 68 24 21 Tél. 04 92 58 80 46 ou 04 92 58 89 51 Mécanique, carrosserie, peinture. Dé- [email protected] pannage, remorquage. Vente de véhi- Taxis conventionnés (1 à 8 places) au cules d’occasion. départ des gares et aéroports vers le Repairs for all vehicles. Car sales. Dévoluy. Garage Central Renault Regulated airport and train station Tél. 04 92 58 01 39 taxis (seating up to 8 people), depar- Mécanique toutes marques, carrosse- ting for Le Dévoluy. rie, dépannage 7j/7 et 24h/24, vente Taxi de l’Obiou de véhicules neufs et d’occasion. Tél. 06 07 56 46 55 ou 06 87 10 91 69 Mechanical work carried out on all fnti-taxis.com vehicle makes, car body repairs, 24/7 À votre service 7j/7 et 24h/24, trans- breakdown recovery service, new and ports toutes distances, véhicules cli- used cars for sale. matisés, transferts gares et aéroports, Garage Broche véhicules grande capacité. Tarifs sur Tél. 04 92 58 02 23 www.fnti-taxis.com Réparation toutes marques. Spécialiste 24/7, all journeys, air-conditioning, en pneumatiques. Vente de véhicules airport and train station transfers, neufs et de véhicules d’occasion. large vehicles. Repairs for all vehicle makes. Tyre See fares on fnti-taxis.com specialist. New and used cars for sales. Transports Autocars et navettes Corps Coaches and shuttle buses Garage Rivière - Renault NAVETTES 05 VOYAGEURS Tél. 04 76 30 01 13 Tél. 04 92 502 505 Dépannage 24h/24, 7j/7, intervention www.05voyageurs.com rapide avec 80 % du dépannage sur Liaisons entre la gare de Veynes et place. En partenariat avec les assis- les stations. Renseignements pour tances, prise en charge véhicules sous les horaires et réservations auprès garantie, vente de chaînes. de la centrale 05 voyageurs. 24/7 breakdown recovery service, fast Connections between Veynes station intervention with 80% recovery done on and the resorts. For information on the spot. Partnership with car insurance schedules and bookings, get in touch companies, free work on vehicles under with ‘‘05 Voyageurs’’. warranty, snow chains for sale. WWW.LEDEVOLUY.COM 69 COMMERCES & SERVICES SHOPS & SERVICES

Transports Autocars et navettes Parking couvert / Covered car park Coaches and shuttle buses Superdévoluy DÉVOLUY VOYAGES PARKING COUVERT Tél. 04 92 58 80 46 Tél. 04 92 58 75 10 www.devoluy-voyages.fr 300 places à votre disposition au Transporteur autocariste. Transferts coeur de la station. au départ des aéroports, des gares Secure covered car park located right vers toutes les stations des Hautes- at the heart of the resort, with 300 car Alpes. Groupes et colonies. spaces. Airport and train station transfers to Aire de service pour camping-car all the resorts in the Hautes-Alpes. Camper van service area Groups and holiday camps. Superdévoluy NAVETTES INTERSTATIONS AIRE DE SERVICE POUR CAMPING-CAR Tél. 04 92 58 91 91 Tél. 04 92 58 75 10 ou 04 92 58 91 91 www.ledevoluy.com Vidange, prise électricité, eau. Je- Liaisons entre les stations et les vil- tons vendus au parking couvert et à lages toutes les heures (page 78). l’Office de Tourisme de Superdévo- Connections between the resorts and luy. Jeton 2 € ou 2 pièces de 1 € = the villages every hour (see p.78). 20 min pour vidange, branchement électricité et eau. NAVETTES BLANCHES Sewage emptying, electrical hookup, Tél. 0821 202 203 water. Tokens sold at the covered Réservation www.info-ler.fr 72h à l’avance car park and in Superdévoluy Tourist Les navettes blanches assurent votre information centre. €2 token or 2x€1 transfert depuis l’aéroport Marseille coin = 20 minutes of sewage emptying, Provence ou la gare d’Aix TGV vers electrical hookup or water. les stations du Dévoluy. Tous les Infirmiers /Nursing service samedis de décembre à avril. The ‘‘Navettes Blanches’’ ensure your CABINET D’INFIRMIERS (return) connections from Marseille Christine Chaillol - Tél. 06 08 43 88 31 Provence airport or from Aix en Pro- Olivier Bonnaire - Tél. 06 58 99 75 22 vence TGV station to Le Dévoluy. Every Visites et soins à domicile en vallée Saturday from December to April. et dans les stations. Appointments and home visits in the valley and in the resorts.

WWW.LEDEVOLUY.COM 70 COMMERCES & SERVICES SHOPS & SERVICES

Médecins / Doctors Superdévoluy CABINET MÉDICAL (Bois d’Aurouze) Tél. 04 92 54 19 40 Ouvert à partir du 29 décembre 2016. Open from December 29, 2016. La Joue du Loup CABINET MÉDICAL (Place des Boutiques) Tél. 04 92 45 20 37 ou 06 70 87 35 92 [email protected] Ouverture en saison et perma- nences en intersaison. Horaires sur répondeur : 04 92 45 20 37. Open during the season and at certain times in between the seasons. Ope- ning times available on answerphone message: +334 92 45 20 37.

Pharmacie / Pharmacy Ostéopathe / Osteopath Tél. 04 92 58 81 58 LAURA CHAIX www.pharmacie-devoluy.fr Tél. 06 79 48 06 38 Pharmacie ouverte tous les jours. Si- [email protected] tuée dans la résidence Les Monts du Cabinet ouvert tous les jours. Soleil à côté de l’Office de Tourisme De 9h à 19h. Consultations sur ren- de La Joue du Loup. dez-vous uniquement. Open every day. Located in ‘‘Les Monts Osteopathic clinic open every day from du Soleil’’ residence, next to La Joue 9am to 7pm. By appointment only. du Loup’s Tourist information centre.

WWW.LEDEVOLUY.COM 71 COMMERCES & SERVICES SHOPS & SERVICES

Bibliothèques / Libraries Internet Superdévoluy & La Joue du Loup Superdévoluy OFFICES DE TOURISME MAISON D’ACCUEIL / Tourist Tourist information centreS information centre 2 postes fixes + accès wifi gratuit. En saison, mardi et vendredi de 16h 2 desktop computers + free wifi inter- à 18h. net access. Seasonal opening, on Tuesdays and Saint Etienne en Dévoluy Fridays, from 4pm to 6pm. Office de Tourisme du Dévoluy La Joue du Loup Tél. 04 92 58 91 91 Accès wifi gratuit.Free wifi access. MAISON D’ACCUEIL / Tourist MAISON DES SERVICES PUBLICS information centre Tous les jours en saison. Tél. 04 92 58 89 38 1 poste fixe + accès wifi uniquement Open every day during the season. pour les démarches administratives. Saint Disdier Située à la mairie du Dévoluy. 1 desktop computer + wifi access for MEDIA LIBRARY MÉDIATHÈQUE / administrative use only. Located at La [email protected] Mairie du Dévoluy (town hall). Mercredi de 8h30 à 12h30 et de 14h à 17h. Samedi de 9h à 12h et 14h30 Saint Disdier à 19h. BIBLIOTHÈQUE Wednesdays from 8.30am to 12.30pm ESPACE PUBLIC NUMÉRIQUE and from 2pm to 5pm. Saturdays from [email protected] 9am to 12noon and from 2.30pm to Mardi de 15h à 18h. Mercredi de 14h 7pm. à 18h. Samedi de 8h à 12h. Tuesdays from 3pm to 6pm. Wednes- days from 2pm to 6pm. Saturdays from 8am to 12noon.

WWW.LEDEVOLUY.COM 72 COMMERCES & SERVICES SHOPS & SERVICES

Agences immobilières / Estate agents La Joue du Loup Superdévoluy Agence Seclym Immobilier Agence Bassanelli Tél. 04 92 58 10 10 Tél. 04 92 58 82 67 www.seclym.com www.bassanelli.com Toutes transactions immobilières et Le professionnel de l’immobilier locations saisonnières à La Joue du depuis près de 40 ans à Superdé- Loup. Commerces, revente appar- voluy. Appartements, chalets, ter- tements et chalets bois, exclusivité rains, pour acheter ou vendre, notre logements neufs. Bureau de vente sur agence est à votre écoute et saura place à La Joue du Loup. vous conseiller. All property transactions and seasonal lets in La Joue du Loup. Shops, apart- Property professionals for almost 40 years ments and wooden chalets resale, and in Superdévoluy. Buy or sell apartments, exclusive new dwellings. Sales office in chalets and lots. Our agency is at your ser- La Joue du Loup. vice and can give you helpful advice.

WWW.LEDEVOLUY.COM 73 COMMERCES & SERVICES SHOPS & SERVICES

Concierge multiservices / Caretaker La Joue du Loup Concierge Services Tél. 04 92 23 39 54 ou 06 70 63 52 37 [email protected] Votre partenaire pour les remises de clefs, états des lieux, linge, location, Agences immobilières / Estate agents dépannages, ménages… Et tous les ser- La Joue du Loup vices à la demande. Trassud Immobilier We hand over the keys to your accom- Tél. 04 92 51 61 86 ou 06 71 91 83 70 modation, provide inventory, household www.trassudimmo.com linen, property letting, home repairs, Transactions immobilières sur l’en- household chores… and other services semble du département. Lien direct on demand. Belgique-France. L’assurance d’un Autre Regard Sur L’immobilier. Artisans / Craftsmen Property transactions all over the de- partment. Direct link between Belgium Saint Etienne en Dévoluy and France. Be sure to look at properties Dévo Tous Travaux differently. Tél. 06 11 23 60 50 Square habitat [email protected] Tél. 06 14 95 06 66 Laurent Daire vous propose ses ser- [email protected] vices pour ce que vous ne voulez ou L’agence Square Habitat, située sur ne pouvez pas faire ! La Place des Boutiques, réunit des Laurent Daire offers his services for professionnels de l’immobilier afin everything you can’t or don’t want to de vous accompagner dans la vente, do! l’acquisition, la location de votre René Abert bien, mais aussi dans la gestion de votre copropriété. Tél. 06 32 62 71 88 Charpente, couverture, zinguerie, Square Habitat estate agency, located construction ossature bois, travaux on Place des Boutiques, gathers pro- divers du bâtiment. perty professionals in order to walk Carpentry, roofing, metal roofing, tim- you through your property sales, acqui- ber framing, various building works. sition, or letting, as well as the mana- gement of your condominium. WWW.LEDEVOLUY.COM 74 COMMERCES & SERVICES SHOPS & SERVICES Maçonnerie Jean-Michel Celce Jouve et Fils SARL Tél. 06 70 28 17 48 Tél. 04 92 58 87 25 Travaux de maçonnerie générale, neuf www.devoluy-metallerie-jouve.com et rénovation. Métallerie (garde-corps, escaliers, por- Bricklaying works, for new builds & tails...), soudures, abris à armatures mé- refurbishments. tal, abris mobiles Jouve pour chevaux. Agnières en Dévoluy Metal items (balustrades, steps, gates, Dévoluy Chauffage etc.), welding, metal shelter frameworks, Tél. 06 80 32 48 22 mobile shelters and mobile Jouve shel- www.devoluychauffage.com ters for horses. Plomberie, chauffage, électricité, Couture / Sewing services ramonage, entretien chaudière, éner- La Joue du Loup gies renouvelables, plaquage, faïence, poële à granules, étude projet et de- Marie-Claire Couture vis gratuit. Tél. 06 62 87 64 86 [email protected] Plumbing, heating, electricity, chimney Service de retouche de vêtements. sweeping, boiler servicing, renewable Confection et pose de rideaux. Confec- energy, solar panels, heat pumps, photo- tion banquettes et coussins. Repassage. voltaics. Free feasibility study and quote. Clothing alteration service. Curtains Sarrazin Constructions sewing and hanging. Seats and cushions Tél. 04 92 58 90 64 ou 06 84 08 53 28 upholstery. Ironing. [email protected] Maçonnerie, terrassement. Collectivités locales / Local groups Bricklaying, earthwork. MAIRIE DU DÉVOLUY Saint Disdier Tél. 04 92 58 89 38 www.mairiedevoluy.fr Odile Marsaut Située au Pré à Saint Étienne en Tél. 04 92 58 86 17 ou 06 71 93 08 19 Dévoluy. Lundi au vendredi, de 9h à www.dao-devoluy.fr 12h et de 13h30 à 16h30, sauf les Dessin bâtiment et maitrise d’oeuvre. Ac- mercredis et vendredis après-midi. compagnement dans l’étude de votre pro- Located in Le Pré, Saint Etienne en jet de construction en neuf & rénovation. Dévoluy. Open Monday to Friday, from Building designing and general 9am to 12 noon and from 1.30pm to contracting. Walks you through the 4.30pm, except Wednesday and Friday study of your building project, whether afternoons. new builds or refurbishments.

WWW.LEDEVOLUY.COM 75 COMMERCES & SERVICES SHOPS & SERVICES

Poste / Post office AGENCE POSTALE Superdévoluy - Tél. 04 92 58 70 97 Du lundi au vendredi de 9h à 12h et de 13h à 17h. À la Maison d’Accueil. Mondays to Fridays from 9am to 12 noon and from 1pm to 5pm. Inside the Maison d’Accueil. AGENCE POSTALE La Joue du Loup - Tél. 04 92 58 93 11 Collectivités locales / Local groups Lundi au vendredi de 9h à 12h. À MAISON DES SERVICES PUBLICS l’Office de Tourisme. Tél. 04 92 58 89 38 From Monday to Friday, between 9am [email protected] and 12pm, at the Tourist information Service de proximité gratuit en centre. matière d’emploi, de prestations LA POSTE sociales, de logement, de formation, Saint Étienne en Dévoluy de démarches administratives. Tél. 04 92 58 97 38 Free local employment advisory ser- Tous les jours du lundi au vendredi vice, social and housing benefits, trai- de 9h à 11h30. ning, administrative work. Monday to Friday from 9am to MULTI-ACCUEIL « LES LOUPIOTS » 11:30am. Tél. 04 92 58 95 10 AGENCE POSTALE / MAIRIE ANNEXE [email protected] Agence d’Agnières en Dévoluy Situé à La Joue du Loup. Ouvert aux Tél. 04 92 58 84 65 enfants de 2 mois et demi à 6 ans, Mairie Annexe - Tél. 04 92 58 80 27 s’adresse aux habitants du Dévoluy Lundi, mardi et jeudi de 13h30 à et aux travailleurs saisonniers. 16h30. Located in La Joue du Loup, accepts On Monday, Tuesday and Thursday children from 2 months to 6 years – from 1:30pm to 4:30pm. only for both Le Dévoluy inhabitants and seasonal workers. AGENCE POSTALE / MAIRIE ANNEXE Saint Disdier - Tél. 04 92 58 81 02 Vendredi de 13h30 à 16h30. On Friday from 1:30pm to 4:30pm.

WWW.LEDEVOLUY.COM 76 COMMERCES & SERVICES SHOPS & SERVICES

Banques / Banks Déchetterie intercommunale Superdévoluy & La Joue du Loup Waste disposal and recycling Distributeurs automatiques à l’extérieur Agnières en Dévoluy de la Maison d’Accueil/Office de Tourisme. Tél. 04 92 58 94 67 A cash machine can be found outside ccbuechdevoluy.fr Superdévoluy’s Maison d’Accueil and Lundi, mardi, jeudi, vendredi de 14h à outside La Joue du Loup’s Tourist 17h. Samedi (à partir du 20/12) : 9h-12h. information centre. Mondays, Tuesdays, Thursdays, Fri- Vallée days from 2pm to 5pm. Saturdays CRÉDIT AGRICOLE (from 12/20) from 9am to 12pm. Tél. 0980 983 983(non surtaxé) Permanence le mardi et le vendredi Urgences / Emergencies de 10h à 12h. Brigade de Saint Étienne en Dévoluy. Tuesdays and Fridays from 10am to 12am. Tél. 17 ou 04 92 58 82 08. Point vert Crédit Agricole : alimen- Pompiers - Tél. 18 ou 112. tation Chaillol, Maison du Col du Saint Étienne en Dévoluy gendarme- Festre, restaurant l’Étincelle. rie: phone 17 or +334 92 58 82 08. Fi- Cash back: Chaillol grocery, maison du refighters-rescuers: phone 18 or 112. Col du Festre and L’Etincelle restaurant.

WWW.LEDEVOLUY.COM 77 Les Navettes Inter-Stations / Inter-resort Shuttle Buses 7j/7 - du 17/12/2016 au 14/04/2017

Ces navettes desservent Superdévoluy, La Joue du Loup, et certains hameaux de Saint Etienne en Dévoluy (Rioupes, Le Pré, Les Cypières...).

Theses shuttle buses serve Superdévoluy, La Joue du Loup, and some of Saint Etienne en Dévoluy hamlets (Rioupes, Le Pré, Les Cypières...).

Ticket Station - Station = 1 € Ticket Station - Village = 0.50 € Gratuit pour les - de 4 ans Free under 4 years old St Etienne en St Etienne en Dévoluy, dévoluy, LES CLOUTAS, Superdévoluy Les cypières Caserne des pompiers Centre Village PONT DE GIERS RIOUPES Chalet de ski de fond la joue du loup

Superdévoluy -> La Joue du Loup [Départ toutes les heures de 9h00 à 20h00 sauf 13h00] Départ Superdévoluy 9h00 10h00 11h00 12h00 14h00 15h00 16h00 17h00 18h00 19h00 20h00 Arrivée La Joue du Loup 9h15 10h15 11h15 12h15 14h15 15h15 16h15 17h15 18h15 19h15 20h15

La Joue du Loup -> Superdévoluy [Départ toutes les heures de 8h30 à 19h30 sauf 13h30] Départ La Joue du Loup 8h30 9h30 10h30 11h30 12h30 14h30 15h30 16h30 17h30 18h30 19h30 Arrivée Superdévoluy 8h45 9h45 10h45 11h45 12h45 14h45 15h45 16h45 17h45 18h45 19h45

VENTE DES TICKETS AUPRÈS DU CHAUFFEUR DE LA NAVETTE ! TICKETS CAN BE PURCHASED FROM THE SHUTTLE DRIVER! Horaires d’ouverture / Opening hours : Tous les jours / Every day 9h à 12h et de 14h à 18h. MAISONS D’ACCUEIL DE SUPERDÉVOLUY ET LA JOUE DU LOUP Office de Tourisme, WiFi, salle polyvalente, bibliothèque, agence postale, garderie, club des sports. Distributeur automatique de billets. Tourist information centre, WiFi, function room, library, post office, day nursery, junior club. Cash machine. MAISON DU DÉVOLUY À SAINT ETIENNE EN DÉVOLUY Office de Tourisme, expositions, bureaux administratifs. Tourist information centre, exhibitions and administratives offices. Retrouvez l’annuaire complet des commerces et services dans les Offices de Tourisme et sur ledevoluy.com Find a complete directory of shops and services at the Tourist information centres and on ledevoluy.com

Le Dévoluy sur Android et iOS ! Le Dévoluy on Android & iOS!

OFFICE DE TOURISME DU DÉVOLUY (Catégorie I) Maison du Dévoluy - Le Pré - Saint Etienne en Dévoluy 05250 LE DÉVOLUY Tél. 33(0)4 92 58 91 91 - [email protected] - www.ledevoluy.com

Crédits Photos : Agence Urope, Gilles Piel, Estelle Perdu, Rémy Fabrègue, Easykite, Snowphotos Martin Girerd. Conditions : sous réserve d’erreurs typographiques, document non contractuel. Les informations sont données à titre indicatif et sont susceptibles d’être modifiées sans préavis. Tout droits réservés.