China's Venture Capital Industry and Technology-Based

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

China's Venture Capital Industry and Technology-Based Working Papers R & D CHINA’S VENTURE CAPITAL INDUSTRY: INSTITUTIONAL TRAJECTORIES AND SYSTEM STRUCTURE by S. WHITE* J. GAO** and W. ZHANG† 2002/122/ABA * Assistant Professor of Asian Business, INSEAD, Boulevard de Constance, 77305, Fontainebleau Cedex, France. ** School of Economics and Management, Tsinghua University, Beijing, China. † School of Economics and Management, Tsinghua University, Beijing, China. A working paper in the INSEAD Working Paper Series is intended as a means whereby a faculty researcher's thoughts and findings may be communicated to interested readers. The paper should be considered preliminary in nature and may require revision. Printed at INSEAD, Fontainebleau, France. Kindly do not reproduce or circulate without permission. China’s venture capital industry: Institutional trajectories and system structure Steven WHITE* INSEAD [email protected] and Jian GAO and Wei ZHANG School of Economics and Management Tsinghua University Beijing [email protected] [email protected] *corresponding author ABSTRACT The current structure of China’s venture capital industry is a recent phenomenon emerging from decades of government-led technology policy and a still-transitioning business system. This paper first traces the institutional and policy trajectories that have led to the current complex system in which technology-based new venture firms are being created and financed. It then compares the types of venture capital firms—government, corporate, university and foreign- backed—that have emerged in recent years as the primary agents financing new ventures in China. Case studies of venture capital firms and ventures that have been funded by them are used to identify general trends and important challenges to China’s current system for establishing and nurturing new technology-based firms. This research was supported in part by a grant from INTECH of the United Nations University, and this paper was prepared for the International Conference on Financial Systems, Corporate Investment in Innovation and Venture Capital held in Brussels, 7-8 November, 2002. 1 INTRODUCTION The Chinese government has always seen science and technology as a critical part of its search for economic development and national security. Venture capital in the Chinese context, therefore, has been promoted not as a means to private gain, but as a critical mechanism for linking scientific and technological capabilities and outputs on one hand, with national and regional economic and social development on the other. No longer, however, do policymakers or analysts ask the naïve question of whether China’s venture capital industry will follow the “Silicon Valley model”, that of some other country or region, or develop into a distinctive “Chinese” model. Although still developing, China’s venture capital industry is clearly an outcome if its particular combination of political, economic and social institutions1 and the nature of the broader changes it has been undergoing during its transition from central planning to a more market-based business system. China’s venture capital industry, including the total set of related actors and institutions, has undergone a dramatic transformation over the last two decades. Because of it starting conditions—in particular, its legacy of inefficient central planning and socialist ideology—the results of this transformation seem particularly striking. The system that has emerged so far is highly complex in terms of variety and number of organizational actors, as well the multiple dimensions on which these actors are linked (Figure 1). This complexity is increased because all of the organizational and institutional elements are themselves changing in response to policy, technological and other developments. Although still in flux, the system has already generated impressive results in terms of sheer scale (see Table 1). It now includes 86,000 new technology-based ventures employing 5.6 million and generating revenues of RMB 1.5 trillion. Supporting them are over 200 venture capital firms, at least 130 publicly listed firms, 465 technology business incubators, and 53 high- tech zones, as well as the central bureaucracies and provincial and municipal governments. This paper examines the development, structure and key issues facing China’s venture capital industry and its impact on new technology ventures. Although by no means stable in terms of structure or dynamics, we are able to discern certain trends and trajectories. We are also able to understand the nature of the outcomes of this system to date regarding the development of new technology ventures, various forms of venture capital firms and 1 In this paper, we use the term “institutions” in the sense of North (1990), as “rules of the game” and including disembodied systems of practices, norms, and regulations; the legal system and financial system are in this sense institutions; in contrast to Nelson (1992) and others who use the term to indicate actors (such as universities) or a cluster of actors (educational system). 2 organizational structures supporting them. We relate these features of the system to indicators of its performance, as well as the current and emerging issues affecting its further development. POLICY AND STRUCTURAL LEGACY Venture capital represents a set of major institutional and organizational changes in China, especially compared to the central planning system operating into the 1980s. The timeline in Table 2 presents the major policy and business developments related to China’s VC industry since 1984. Although the result has been dramatic, the series of changes are best seen as evolutionary and primarily driven by China’s larger objective of national technological and economic development. As such, key changes in China’s science and technology policy and business system structure during the transition era can be linked to the emergence and nature of China’s venture capital industry. In this context, venture capital is simultaneously an extension of prior policy trajectories, as well as a potential answer to problems that other policy initiatives have not been able to solve. Three changes during the transition from central planning to the (still evolving) market- oriented business system2 represent the principle policy and structural antecedents for China’s venture capital industry. First, a growing number of policymakers and ministries have developed an increasingly sophisticated perception of cause-and-effect relationships linking technological and economic development. By the late 1970s, pragmatic leaders had recognized the inefficiencies and lower effectiveness of a centrally planned economy in practice. The R&D system in China under central planning and lasting until the early 1980s comprised a large number of organizations specialized in particular industries and in specific stages in the value chain (i.e., research, development, manufacturing, distribution, etc.), each answerable to one or several parts of the central and often local government, but with little or no horizontal linkages and information flows between these functionally specialized actors. Innovation was primarily initiated by central government ministries and bureaus, within the guidelines of the State Planning Commission’s (SPC) national plans. These bureaucracies claimed both authority and responsibility for initiatives such as technological development, adoption, upgrade or transfer, as well as for definition of production output and distribution. Accordingly, science and technology development efforts were driven by policy objectives, and from 1956 the priority was on developing research and production capabilities in atomic energy, electronics, semiconductors, automation, computers and rocket technology 2 For a fuller account of this transition in China’s national innovation system, see Gu (1999), Liu and White (2001). 3 (McDonald, 1990), and it also injected massive resources into ultimately successful mission projects, developing atomic and hydrogen bombs (1964, 1967 respectively) and launching satellites (1967). This system structure and innovation dynamics stands in stark contrast to that of most developed countries, in which large firms play a central role in R&D, undertake activities across the value chain (although certainly not completely independently), and make their own decisions regarding science and technology initiatives, funding and outputs. The complete dependence on the central government for targeting and providing resources for innovation, however, created an environment in which there were no incentives for organizational actors in the innovation system—research institutes and manufacturers, in particular—to introduce, adopt or diffuse innovations proactively. There was no market competition, profit, nor other operational efficiency-based criterion for their performance. In this context, many of the reforms introduced in the 1980s can be interpreted as the central government’s willingness to experiment with a new institutional structure that would be more effective at introducing, transferring and exploiting new technology. The emergence of a few successful entrepreneurs—for example, Stone Electronics—also spurred the central and local government to re-examine its S&T policies and related institutions. The first wave of reforms in the 1980s had two objectives. The first was to increase science and technology outputs, reflecting the assumption that a greater supply of technology would lead to greater diffusion and implementation,
Recommended publications
  • ABSTRACT Liang Fa's Quanshi Liangyan and Its Impact on The
    ABSTRACT Liang Fa’s Quanshi liangyan and Its Impact on the Taiping Movement Sukjoo Kim, Ph.D. Mentor: Rosalie Beck, Ph.D. Scholars of the Taiping Movement have assumed that Liang Fa’s Quanshi liangyan 勸世良言 (Good Words to Admonish the Age, being Nine Miscellaneous Christian Tracts) greatly influenced Hong Xiuquan, but very little has been written on the role of Liang’s work. The main reason is that even though hundreds of copies were distributed in the early nineteenth century, only four survived the destruction which followed the failure of the Taiping Movement. This dissertation therefore explores the extent of the Christian influence of Liang’s nine tracts on Hong and the Taiping Movement. This study begins with an introduction to China in the nineteenth century and the early missions of western countries in China. The second chapter focuses on the life and work of Liang. His religious background was in Confucianism and Buddhism, but when he encountered Robert Morrison and William Milne, he identified with Christianity. The third chapter discusses the story of Hong especially examining Hong’s acquisition of Liang’s Quanshi liangyan and Hong’s revelatory dream, both of which serve as motives for the establishment of the Society of God Worshippers and the Taiping Movement. The fourth chapter develops Liang’s key ideas from his Quanshi liangyan and compares them with Hong’s beliefs, as found in official documents of the Taipings. The fifth chapter describes Hong’s beliefs and the actual practices of the Taiping Movement and compares them with Liang’s key ideas.
    [Show full text]
  • Journal of Global Christianity
    JOURNAL OF GLOBAL CHRISTIANITY VOLUME I / ISSUE II / 2015 EDITORIAL The Priority of Scripture in the Pursuit of Gospel Relevance for the African Traditional Religious Context ............................................... 4 Philemon Yong ARTICLES The Challenge of the Brain Drain Within Global Theological Education ..................................................................... 11 Christopher Wright Moravian Missionary Piety and the Influence of Count Zinzendorf ....19 Evan Burns “To the Joy of the Church, and the Honour of Christ”: A Case Study of Personal Evangelism in Early Chinese Mission .........35 Baiyu Andrew Song The Promise & Peril of Globalization: How Local Churches Should Respond to Globalization .....................................................56 Zachary Howard REPORT FROM THE FIELD Educational Missions in Eastern Europe ..........................................72 Dwayne Baldwin CLOSING EDITORIAL ........................................................................ 77 David Deuel BOOK REVIEWS ................................................................................ 82 ABSTRACTS ....................................................................................122 JOURNAL of GLOBAL CHRISTIANITY 1.2 / 2015 ABOUT THE JOURNAL OF GLOBAL CHRISTIANITY The Journal of Global Christianity seeks to promote international scholarship and discussion on topics related to global Christianity. The journal addresses key issues related to the mission of the Church in hope of helping those who labor for the gospel wrestle
    [Show full text]
  • Ch2 Art1a English Cook Three Solas R Cook 2017
    The Three Solas: A Summation of the Reformation Theology that Rocked the World and China 撼动世界与中国的 “三个唯独 Solas” By Richard R. Cook 柯立天 Logos Evangelical Seminary 正道福音神学院 Abstract: Protestant missionaries in the 19th and 20th centuries spread the distinctive faith of the Protestant Reformation to China and around the world. Three theses tie together what is central to Protestant theology: sola fide, sola gratia, and sola scriptura. These crucial themes revolutionized European Christianity, the West, and now is transforming the world. Introduction In 1517 a Portuguese diplomatic mission arrived in China. There were a lot of misunderstandings, but the mission was eventually granted an audience with the Emperor, Zhengde 正德, in Nanjing where the Emperor was visiting at the time. The Portuguese diplomatic mission won permission to go on to Beijing, but while they were still waiting for a second audience the Emperor died. Following the death of Zhengde, poor relations between Portugal and China followed. The relationship was normalized in the late 1540s, and the Portuguese would establish permanent rule in Macau in 1557. It was not until 1598 that another European would reach the capital of Beijing. It was in 1598 that the Roman Catholic Jesuit missionary Matteo Ricci arrived in the Chinese capital. At the precise moment of the first Portuguese diplomatic mission’s arrival in China, in 1517, that a new form of Christianity was born. In 1517 the German Roman Catholic priest, Martin Luther, posted his Ninety-five Theses (九十五条论纲) on his church in Wittenberg. The date October 31, 1517 is the date celebrated annually as Reformation Day.
    [Show full text]
  • Global Applications of Culturally Competent Health Care: Guidelines for Practice
    Global Applications of Culturally Competent Health Care: Guidelines for Practice Marilyn “Marty” Douglas Dula Pacquiao Larry Purnell Editors 123 Global Applications of Culturally Competent Health Care: Guidelines for Practice Marilyn “Marty” Douglas Dula Pacquiao • Larry Purnell Editors Global Applications of Culturally Competent Health Care: Guidelines for Practice Editors Marilyn “Marty” Douglas Dula Pacquiao School of Nursing School of Nursing University of California San Francisco Rutgers University Palo Alto Newark California New Jersey USA USA Larry Purnell College of Health Sciences University of Delaware Sudlersville Maryland USA ISBN 978-3-319-69331-6 ISBN 978-3-319-69332-3 (eBook) https://doi.org/10.1007/978-3-319-69332-3 Library of Congress Control Number: 2018943678 © Springer International Publishing AG, part of Springer Nature 2018 This work is subject to copyright. All rights are reserved by the Publisher, whether the whole or part of the material is concerned, specifically the rights of translation, reprinting, reuse of illustrations, recitation, broadcasting, reproduction on microfilms or in any other physical way, and transmission or information storage and retrieval, electronic adaptation, computer software, or by similar or dissimilar methodology now known or hereafter developed. The use of general descriptive names, registered names, trademarks, service marks, etc. in this publication does not imply, even in the absence of a specific statement, that such names are exempt from the relevant protective laws and regulations and therefore free for general use. The publisher, the authors and the editors are safe to assume that the advice and information in this book are believed to be true and accurate at the date of publication.
    [Show full text]
  • Joshua Marshman and the First Chinese Book Printed with Movable Metal Type
    View metadata, citation and similar papers at core.ac.uk brought to you by CORE provided by Kansai University Repository Joshua Marshman and the First Chinese Book Printed with Movable Metal Type 著者 Ma Min journal or Journal of Cultural Interaction in East Asia publication title volume 6 page range 3-18 year 2015-03 URL http://hdl.handle.net/10112/10516 3 Articles Joshua Marshman and the First Chinese Book Printed with Movable Metal Type MA Min* Abstract In 1998 in an essay published in Lishi yanjiu, I once discussed the pioneering efforts of Joshua Marshman and Joannes Lassar in the early nineteenth century to produce a Chinese translation of the Bible in Serampore, India. In this essay I mentioned that the Gospel of John 若翰所書之福音, translated and printed by Marshman and Lassar in 1813, “was in fact the first Chinese book printed using movable metal type.”1 Today, fifteen years later, I have not yet seen any new discoveries requiring that I revise my assertions, and recently I had an opportunity to visit Serampore, to inspect what remains of the old Mission Press, and to collect some books and materials preserved there. This experience greatly enhanced my understanding of this episode of history. Hence, here I would like to use the materials I have at hand to discuss in more detail the early Chinese books printed with movable metal type and the achievements of the missionaries at Serampore in printing Chinese. 1 A Review of Previous Findings At the end of the sixteenth century, modern Western printing technology spread to China—about this there is no dispute.
    [Show full text]
  • Download[English](PDF)
    3 Articles Missionary Society Archives and Research on Sino-Western Cultural Exchanges* SU Ching† Introduction From the 1790s the Protestant missionary societies of Western nations continuously sent missionaries to the countries of the world to propagate Protestant Christianity. If we look at just China alone, we fi nd that from 1807, when the fi rst Protestant missionary arrived in China, to 1905, a century later, the number of missionaries in China increased to 3,445, and the number reached an all-time high of 8,158 missionaries in 1925.1 Protestant missionaries were not only numerous, but also engaged in a number of activities besides proselytizing. They established schools and taught. They printed and published. They founded hospitals and treated the sick. And they translated. Through these other activities they became an important conduit for Sino-Western cultural exchange and had a tremendous infl uence on China. All the while, they sent back to their sponsoring missionary societies letters, journals, reports, and forms, in which they expressed their thoughts, their ways of managing, and their sundry observa- tions and understandings of China. Because the missionary societies preserved these materials, with the passage of time these collections became vast archives. Today they serve as a valuable treasury of fi rst-hand historical materials for studying Sino-Western cultural exchanges. We can use these materials not only to supplement and correct omissions and errors in the second-hand literature, but also to help reconstruct historical facts in detail and objectively explain the signifi cance and infl uence of various sorts of * This paper was originally presented as a keynote speech at the Eighth Annual Meeting of the Society for Cultural Interaction in East Asia, May 7, 2016.
    [Show full text]
  • 1 Language and Translation in China's Historical Protestant Missions
    Language and Translation in China’s Historical Protestant Missions: Sharing the Word(s) of God in the Far East James W. Ellis Published in Global Missiology, www.globalmissiology.org. January 2019 Abstract The European and American Protestant missions to China (1807-1953) were one of history’s greatest cross-cultural encounters. By 1850, only a few dozen (mostly male) missionaries had been sent to China. Five decades later, the number had grown to approximately two- thousand-five-hundred men, women, and children. During this period, Protestant missions spread the gospel message to the Chinese populace, translating and otherwise communicating God’s Word through Chinese languages and regional dialects. This essay compiles secondary accounts of how missionaries used language and translation to accomplish their evangelistic goals. Bringing together these associated accounts will inform readers who may be unfamiliar with Protestant missionaries’ translation projects in the nineteenth and first half of the twentieth centuries in China. Key Words: China, Protestant, Mission, Translation, Bible, Hymn ----------- Introduction The Protestant missions to China were one of history’s greatest cross-cultural encounters. Never before had so many Europeans and Americans lived on the Chinese mainland. This essay examines how the Western Protestant missions tried to spread the gospel message to the Chinese populace, and how the missionaries used Chinese languages and regional dialects to accomplish their evangelistic goals. Robert Morrison: The First Protestant Missionary to China Robert Morrison (1782-1834), an Anglo-Scottish Presbyterian, was the first Protestant missionary to China. He arrived in the Portuguese port of Macau in 1807. Morrison was both a devoted missionary and a devoted linguist, and he mastered the Chinese language.
    [Show full text]
  • Chronology of Mission History
    A Chronology of Church History from the Perspective of the Expansion of Christianity Earliest dates must all be considered "approximate." An earlier edition of this time line was used in Wikipedia and other internet sites. • 30 - Pentecost and birth of the Christian church • 34 - Church scattered by persecution; In Gaza, Philip baptizes a convert, an Ethiopian who was already a Jewish proselyte. • 39 - Peter preaches to the Gentiles • 42 - Mark goes to Egypt • 49 - Jerusalem Council on admitting Gentiles into the Church 48 - Paul (formerly known as Saul of Tarsus) begins his first missionary journey to modern-day Turkey. • 51 - Paul begins his second missionary journey, a trip that will take him through Turkey and on into modern-day Greece. • 52 - Apostle Thomas arrives in India and founds church that subsequently becomes Indian Orthodox Church (and its various descendants). • 54 - Paul begins his third missionary journey • 60 - Paul journeys to Rome. • 66 -Thaddeus establishes the Christian church of Armenia • 72 - Traditional date of the Apostle Thomas' martyrdom in India • 100 - First Christians are reported in Monaco, Algeria, and Sri Lanka • 112 - Traditional date of martyrdom of Sharbil, Babai, and Barsamy in Edessa, Mesopotamia • 117 - Emperor Hadrian executes thousands of soldiers who had converted to Christianity • 166 - Bishop Soter writes that the number of Christians has surpassed the Jews • 174 - First Christians reported in Austria • 180 - Pantaenus preaches in India • 196 - Bar Daisan writes of Christians among the Parthians,
    [Show full text]