Viseu Dão Lafões Viseu Dão Lafões
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
TCP_Capas_Guias v3 AF.pdf 1 07/05/2019 10:28 C M Y CM MY CY CMY K COMO CHEGAR Viseu Ria de Aveiro Viseu // Dão-Lafões Região de Leiria Serra da Estrela Águeda Aguiar da Beira Alvaiázere Almeida VINDO DE NORTE DE COMBOIO Albergaria-a-Velha Carregal do Sal Ansião Belmonte Pela A25 seguir no sentido Guarda A Linha da Beira Alta é um troço Dão-Lafões Anadia Castro Daire Batalha Celorico da Beira | Viseu | Espanha até à saída para a ferroviário que liga a estação de Aveiro Mangualde Castanheira de Pera Covilhã N231 em direção a Viseu | Nelas | Seia. Pampilhosa à de Vilar Formoso Estarreja Nelas Figueiró dos Vinhos Figueira de Castelo Rodrigo (estações de Mortágua, Santa VINDO DE VILAR FORMOSO Ílhavo Oliveira de Frades Leiria Fornos de Algodres Comba Dão, Carregal do Sal, Nelas e Murtosa Penalva do Castelo Marinha Grande Fundão Pela A25 no sentido Aveiro até à saída Mangualde). Oliveira do Bairro Santa Comba Dão Pedrógão Grande Gouveia para a N16 em direção a Viseu. Ovar São Pedro do Sul Pombal Guarda Para mais informações contacte a CP: Sever do Vouga Sátão Porto de Mós Manteigas VINDO DE LISBOA (+351) 707 210 220 ou www.cp.pt Pela A1-Norte sair pelo IP3 sentido Vagos Tondela Mêda DE AUTOCARRO Vila Nova de Paiva Pinhel Viseu e seguir até à saída Viseu-Sul Viseu Sabugal ou seguir até à A25 sentido Viseu | A Rede Nacional de Expressos Vouzela Seia Espanha até à saída para N231 em assegura a ligação à região e a Trancoso direção Viseu | Nelas | Seia. circulação entre várias das suas localidades. CASTRO VINDO DE SUL DAIRE VILA Para mais informações contacte NODA Região de Coimbra Médio Tejo Beira Baixa Seguir pela A2 até Lisboa, tomar a A1 DE PAIVA a RNE: (+351) 707 223 344 ou Arganil Abrantes Castelo Branco e sair pelo IP3 sentido Viseu. Seguir SÃO www.rede-expressos.pt PEDRO DO SUL Cantanhede Alcanena Idanha-a-Nova até à saída Viseu-Sul ou até à A25 AGUIAR SATÃO DA BEIRA Coimbra Constância Oleiros sentido Viseu | Espanha até à saída OLIVEIRA DE FRADES Condeixa-a-Nova Entroncamento Penamacor para N231 em direção Viseu | Nelas A3 VISEU PENALVA Figueira da Foz Ferreira do Zêzere Proença-a-Nova | Seia. VOUZELA DO CASTELO Góis Mação Vila Velha de Ródão Lousã Ourém A7 IP4 MANGUALDE Mealhada Sardoal HOW TO GET THERE TONDELA Porto NELAS Mira Sertã A4 A2 4 A1 IP2 FROM THE NORTH BY TRAIN Miranda do Corvo Tomar IP3 Viseu CARREGAL Montemor-o-Velho Torres Novas Aveiro Take the A25 toward Guarda | Viseu The Beira Alta Line is a railway line DO SAL A2 5 | Spain until the N231 exit in the that connects the Pampilhosa and SANTA Mortágua Vila de Rei COMBA DÃO Oliveira do Hospital Vila Nova da Barquinha Figueira A17 Guarda direction of Viseu | Nelas | Seia. Vilar Formoso stations (Mortágua, Coimbra Pampilhosa da Serra da Foz A14 A23 Santa Comba Dão, Carregal do Sal, A13-1 FROM VILAR FORMOSO Penacova Nazaré Leiria Nelas and Mangualde stations). A13 Take the A25 toward Aveiro until the Penela Fátima Castelo N16 exit in the direction of Viseu. (For more information contact CP Soure A8 Tomar Branco [Portuguese Railways]: Tábua A23 Óbidos A15 FROM LISBON +351 707 210 220 or www.cp.pt) Vila Nova de Poiares A1 Take the A1-Norte, then take the IP3 IP2 BY BUS exit toward Viseu and continue on until the Viseu-Sul exit or continue on The Rede Nacional de Expressos (National Express Network] provides Oeste A6 until the A25 exit toward Viseu | Spain Alcobaça Lisboa continuing until the N231 exit in the the service which connects to the Alenquer direction of Viseu |Nelas| Seia. region and circulation between Arruda dos Vinhos several of its towns. A2 IP2 FROM THE SOUTH Bombarral (For more information contact the Follow the A2 until Lisbon, take the Cadaval RNE: +351 707 223 344 or A1 and exit onto the IP3 toward Viseu Caldas da Rainha www.rede-expressos.pt) Lourinhã and continue on until the Viseu-Sul Nazaré exit or continue on until the A25 exit Óbidos A2 2 toward Viseu | Spain continuing until Peniche Faro the N231 exit in the direction of Viseu 2 Sobral de Monte Agraço |Nelas| Seia. 3 Torres Vedras Centro de Portugal Uma viagem emocional. An emotional journey https://turismodocentro.pt Viseu Dão Lafões Viseu Dão Lafões Consisting of approximately 3,500 km2 of the Central region, São cerca de 3500km2 da região Centro, entre o litoral between the coast and the hinterlands, the area spans 14 e as terras altas do interior, distribuídos por 14 municípios. municipalities. The fact that it was a junction of important A confluência de importantes vias de comunicação favoreceu communication routes favoured development and the o desenvolvimento, e a ancestralidade do povoamento deixou- ancestry of the settlement left us with a rich legacy and –nos um vasto legado patrimonial que remonta à Pré-História. heritage dating back to prehistoric times. A paisagem é marcada pelas serras e pelos rios, com vastas The landscape is etched by mountains and rivers, with vast áreas de floresta, campos de pastagem e de cultivo cujos forests, grazing fields and farm lands whose produce is used produtos sustentam uma rica e variada gastronomia tradicional, in a rich and varied traditional gastronomy, and the vineyards vinhas onde cresce a matéria que o trabalho e a sabedoria yield resources that are then transformed by labour and know- transformam em vinhos com identidade e carácter - how into wines with character and identity - the Dão Wines. os Vinhos do Dão. The local water is also a treasure due to its mineral-medicinal A nossa água é uma riqueza também pelas suas potencialidades potential, and its health and well-being benefits can be mineromedicinais, cujos benefícios para a saúde e o bem-estar, enjoyed at the Thermal Spas. podem sentir-se nas diversas Estâncias Termais. Old villages, towns and cities where centuries-old history is Aldeias antigas, vilas e cidades em que a história de muitos combined with the modern, and the facilities and activities séculos, se conjuga com a modernidade, e os equipamentos offer enviable quality of life. If the tones of the stone indicate e as atividades proporcionam uma invejável qualidade de vida. the settlements, it’s the friendliness of the people that brings Se os tons da pedra marcam as povoações, é a afabilidade das them to life, and it is their love of making visitors feel welcome pessoas que lhes dão vida, e é o gostar de bem receber que that makes this visit a memorable one. marca a experiência da visita. 4 5 Centro de Portugal Uma viagem emocional. An emotional journey https://turismodocentro.pt O que visitar What to visit Adro da Sé Cathedral Churchyard O que visitar What to visit MONUMENTOS E OUTROS ELEMENTOS PATRIMONIAIS MONUMENTS AND OTHER HERITAGE VISEU CATEDRAL DE VISEU | MONUMENTO NACIONAL Uma cidade com 2500 anos de História e um centro histó- Viseu is a city with 2,500 years of history and a noteworthy A sua originalidade resulta de sucessivas transformações desde os rico que é um património de referência. Uma enigmática e historic centre, with an ancient enigmatic octagonal fortress séc. XII –XIV. A fachada atual é de meados do séc. XVII. No interior des- antiquíssima fortificação octogonal lendariamente ligada à that, according to legend, is linked to Viriatus. With Roman tacam-se o claustro renascentista, as abóbadas dos nós (séc. XVI), a que figura de Viriato. Caminhos romanos, a muralha medieval, roads and a medieval wall, the nooks and crannies of the an- suporta o coro alto (séc. XVI) e a da capela-mor (séc. XVII), a talha doura- os recantos e segredos da cidade antiga. Igrejas, palacetes cient city and its gardens and parks complement the chur- da e cadeiral gótico do coro alto (séc. XVI). No séc. XVIII foram edificados e casas de várias épocas, jardins e parques dentro da cidade. ches, mansions and houses from different eras - and it is the o claustro superior e a Varanda dos Cónegos. Vinhos do Dão. As termas de Alcafache junto ao rio Dão e cradle of the Dão Wines. The Alcafache hot springs along the as praias fluviais. A feira de São Mateus que, com mais de Dão River and the river beaches are a must, and so is the ol- VISEU CATHEDRAL | NATIONAL MONUMENT 600 anos, é a Feira Franca mais antiga da Península Ibérica. dest Free Fair in the Iberian Peninsula, which has been held The uniqueness of the cathedral is largely the result of the transforma- A Ecopista do Dão que liga Viseu a Santa Comba Dão pela here for over 600 years, the Saint Matthew’s Fair. For nature tions it has undergone since the 12th-14th centuries. Its current façade is antiga linha do caminho-de-ferro. Paisagens e horizontes que lovers, there is the Dão Ecotrail which connects Viseu to Santa from the mid-17th century and inside visitors are sure to be amazed by its inspiraram artistas. Comba Dão, using the old railway line, and landscapes and Renaissance cloister, the rib-vaulted ceilings (16th century), which support horizons which inspire artists. the high choir (16th century) and the main chapel (17th century), the gilded woodcarvings and the gothic choir-stall of the high choir (second half of the 16th century). In the 18th century, the upper cloister and the balcony/ ADRO DA SÉ canon walk were built. Uma das mais belas praças de Portugal com quatro majestosas edifica- ções: a Catedral de Santa Maria, a Varanda ou Passeio dos Cónegos que Horário Opening hours Adro da Sé liga o claustro superior da Sé à antiga Torre de Menagem, o Paço dos Três » Seg a sáb: 9h-13h | 14h-17h30 » Mon to Sat: 9am-1pm | 2pm-5.30pm GPS: 40.660048, -7.911544 Escalões (hoje Museu Nacional Grão Vasco) e a Igreja da Misericórdia.