Malaysia Report | Rapport De La Malaisie
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
Official Visit Report to Malaysia September 12 to 16 2003 Rapport de visite officielle en Malaisie 12 au 16 septembre 2003 LE PRÉSIDENT DU SÉNAT DAN HAYS SPEAKER OF THE SENATE SPEAKER OF THE SENATE PRÉSIDENT DU SÉNAT Hon. Dan Hays Ottawa, K1A 0A4 At the invitation of His Excellency Tan Sri Dr. L'honorable Daniel Hays, président du Sénat Abdul Hamid Pawanteh, President of the du Canada, et une délégation parlementaire Dewan Negara (Senate) of Malaysia, the ont séjourné en Malaisie du 12 au 16 Honourable Dan Hays, Speaker of the Senate septembre 2003 à l’invitation de Son of Canada, and a parliamentary delegation Excellence Tan Sri Dr Abdul Hamid Pawanteh, travelled to Malaysia from September 12 to 16, président du Dewan Negara (Sénat) de 2003. The exchange allowed the Canadian Malaisie. La visite a permis aux délégués delegation to further bilateral relations at the canadiens d’affermir les relations bilatérales au parliamentary level and also provided an niveau parlementaire et leur a fourni l’occasion opportunity to raise issues of international de soulever des questions d’importance importance with Malaysian counterparts. internationale avec leurs homologues malais. The delegation has the honour to present its La délégation a l’honneur de présenter son REPORT RAPPORT The official delegation led by Speaker Hays La délégation officielle, dirigée par le président was composed of the following members: Hays, était composée des personnes suivantes : The Honourable Dan Hays, L’honorable Daniel Hays, président du Sénat Speaker of the Senate The Honourable Jane Cordy, Senator L’honorable Jane Cordy, sénatrice The Honourable Pierrette Ringuette, Senator L’honorable Pierrette Ringuette, sénatrice Ms. Jodi Turner, Chief of Staff to the Speaker Mme Jodi Turner, directrice de cabinet du président Ms. Rosanne Karith, Mme Rosanne Karith, Secretary to the delegation secrétaire de la délégation Canadian and Malaysian parliamentarians Les parlementaires canadiens et malais ont pu were both able to discuss matters of mutual participer à un dialogue sur diverses questions interest and to broaden the ties that bind the d'intérêt mutuel et élargir les liens qui unissent countries. les deux pays. The Parliament of Malaysia had prepared a Le Parlement de la Malaisie avait mis sur pied program of high-level meetings where the un programme de rencontres de haut niveau delegation was offered many opportunities to qui ont donné aux délégués de nombreuses exchange ideas with representatives at the occasions d’échanger des idées avec des federal level. représentants au niveau fédéral. 1 The following objectives were set for the visit: Les objectifs suivants avaient été établis pour la visite : • renewing parliamentary exchanges • relancer des échanges parlementaires following a fifteen year gap in activities; continus après quinze années d’inactivité; • sharing parliamentary experiences and • échanger sur l’expérience et les pratiques practices from the perspective of the parlementaires dans l’optique du Dewan Dewan Negara, some of whose members Negara, dont une partie seulement des are elected; membres sont élus; • engaging in dialogue on timely issues • discuter de questions d’actualité comme la such as: parliamentary reform; counter- réforme parlementaire, la lutte contre le terrorism; regional security; economic terrorisme, la sécurité régionale, les relations and the upcoming political relations économiques et les changes in Malaysia; and changements politiques à venir en Malaisie; • deepening and strengthening bilateral ties • approfondir et renforcer les liens with Canada’s largest trading partner in bilatéraux avec le plus important Southeast Asia. partenaire commercial du Canada en Asie du Sud-Est. The delegation held formal meetings with: H.E. La délégation a rencontré le président du Tan Sri Dr. Abdul Hamid Pawanteh, President Dewan Negara, S.E. Tan Sri Dr Abdul Hamid of the Dewan Negara; the Honourable Dato’ Pawanteh, le ministre des Affaires étrangères, Seri Panglima Syed Hamid Bin Syed Jaafar l’honorable Dato’ Seri Panglima Syed Hamid Albar, Minister of Foreign Affairs and the Bin Syed Jaafar Albar, ainsi que le directeur du Director of the Economic Planning Unit located Service de planification économique affilié au within the Prime Minister’s Department. The Bureau du premier ministre. Les délégués ont delegates also had opportunities to meet with aussi eu la chance de rencontrer des Malaysian senators at an official dinner hosted sénateurs malais au cours d’un dîner officiel by President Hamid. The delegation met with offert par le président Hamid. Ils ont également Canadian business representatives at an rencontré des gens d’affaires canadiens lors official dinner hosted by the High Commission. d’un dîner offert par le Haut-commissariat. De The work of the Canada Fund for Local plus, un projet du Fonds canadien d’initiatives Initiatives was also showcased during a locales a été présenté au cours d’une meeting at the Young Women’s Christian rencontre tenue au Young Women’s Christian Association (YWCA) in Kuala Lumpur. Association (YWCA) de Kuala Lumpur. His Excellency Tan Sri Dr. Abdul Hamid Son Excellence Tan Sri Dr Abdul Hamid Pawanteh, President of the Dewan Negara Pawanteh, président du Dewan Negara Having a Westminster-style parliament in Ayant en commun un parlement inspiré de common, Malaysia and Canada share the celui de Westminster, la Malaisie et le Canada Commonwealth connection as well as links in appartiennent tous deux au Commonwealth et many multilateral fora. Canada and Malaysia se retrouvent aussi au sein de nombreuses are multicultural and pluralistic nations with tribunes multilatérales. Ce sont deux pays much to learn from each another. Although the multiculturels et pluralistes qui ont beaucoup à two nations are based on different cultures apprendre l’un de l’autre. Bien que les deux (Eastern vs. Western), it is fair to say that their pays soient fondés sur des cultures différentes democratic institutions are based on the rule of (occidentale et orientale), il est juste de dire law. The newly elected President stated that que leurs institutions démocratiques respectent the fifteen-year gap between Speaker-led visits la primauté du droit. Le président nouvellement was far too great. He said he hoped that this élu a déploré le long intervalle de quinze ans visit would revive parliamentary relations. depuis la dernière visite d’une délégation de parlementaires canadiens conduite par un président et a dit espérer que cette visite-ci permettra de raviver les relations parlementaires. 2 Discussions touched on a number of topics Les discussions ont porté sur plusieurs sujets, including Canada’s links to Asia; the makeup of dont les liens entre le Canada et l’Asie, la the Malaysian Senate; representation of composition du Sénat malais, la représentation minorities in the Senate; and the sharing of des minorités au Sénat et le partage des resource revenues. revenus tirés des ressources. Following the meeting, the Speakers met the Après la réunion, les présidents ont brièvement media briefly. They spoke of strengthening rencontré les médias. Ils ont parlé, entre relationships at the parliamentary level; autres, de l’affermissement des relations au improving dialogue between members of niveau parlementaire, de l’amélioration du parliament; continued co-operation in dialogue entre les parlementaires, de la multilateral fora, such as the Commonwealth poursuite de la collaboration au sein de Parliamentary Association (CPA), the World tribunes multilatérales comme l’Association Trade Organization (WTO) and the United parlementaire du Commonwealth (APC), Nations (UN); improving relations between the l’Organisation mondiale du commerce (OMC) “Pacific” and Malaysia; and expanding et l’Organisation des Nations Unies (ONU), de economic ties. l’amélioration des relations entre le « Pacifique » et la Malaisie et de l’expansion des liens économiques. The delegates also had the opportunity to Les délégués ont eu l’occasion d’assister aux observe the Dewan Rakyat (House of travaux du Dewan Rakyat (Chambre des Representatives) in session. Debate centred représentants). Les débats ont porté sur les on preparations for the October 2003 préparatifs en vue du Sommet de Organization of the Islamic Conference (OIC) l’Organisation de la Conférence islamique Summit in Putrajaya, Malaysia. (OCI) à Putrajaya en Malaisie. Honourable Dato’ Seri Panglima Syed L’honorable Dato’ Seri Panglima Syed Hamid Bin Syed Jaafar Albar, Minister of Hamid Bin Syed Jaafar Albar, ministre des Foreign Affairs Affaires étrangères The meeting with Minister Syed Hamid covered La rencontre avec le ministre Syed Hamid a the following topics. porté sur les sujets suivants : 1. Bilateral visits 1. Visites bilatérales The Minister recalled his meeting with Minister Le Ministre a parlé d’une rencontre qu’il avait of Foreign Affairs, the Honourable Bill Graham, eue avec le ministre canadien des Affaires during a visit to Canada in September 2002. étrangères, l’honorable Bill Graham, au cours He underlined the bilateral links between the d’une visite au Canada en septembre 2002. Il a two nations and stressed the importance of souligné les liens bilatéraux entre les deux Canada’s friendship. pays et insisté sur l’importance de l’amitié du Canada. 3 2. Counter-terrorism co-operation 2. Collaboration dans la lutte contre le terrorisme Malaysia established the Southeast Asia La Malaisie a mis sur pied en juillet 2003 le Regional Centre for Counter Terrorism Centre régional de l’Asie du Sud-Est de lutte (SEARCTT) in July 2003 and plays a positive contre le terrorisme et joue un rôle positif à ce role in fighting terrorism in the region. chapitre dans la région. Les représentants Canadian and Malaysian representatives are canadiens et malais travaillent à la possibilité working on the possibility of co-operating in de tirer profit du nouveau centre pour regional counter-terrorism training through the collaborer en matière de formation à la lutte new Centre. The Minister indicated that the contre le terrorisme au niveau régional. Le global war against terrorism could succeed Ministre a souligné que la lutte internationale only by going after the root causes of terrorism.