Traci Lindsey Dissertation

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Traci Lindsey Dissertation Bulgarian Verbs of Motion: Slavic Verbs in a Balkan Context by Traci Speed Lindsey A dissertation submitted in partial satisfaction of the requirements for the degree of Doctor of Philosophy in Slavic Languages and Literatures in the Graduate Division of the University of California, Berkeley Committee in charge: Professor Ronelle Alexander, Chair Professor Johanna Nichols Professor Alan Timberlake Professor Dan Slobin Spring 2011 Bulgarian Verbs of Motion: Slavic Verbs in a Balkan Context copyright 2011 by Traci Speed Lindsey Abstract Bulgarian Verbs of Motion: Slavic Verbs in a Balkan Context by Traci Speed Lindsey Doctor of Philosophy in Slavic Languages and Literatures University of California, Berkeley Professor Ronelle Alexander, Chair This study examines the motion verb system of Bulgarian, focusing both on the structure of the Bulgarian motion verb itself, and on the information typically encoded in the Bulgarian verb of motion. It then compares the Bulgarian motion verb system with the motion verb systems of two other Slavic languages, Russian and Bosnian-Croatian-Serbian (BCS). The theoretical framework is Leonard Talmy’s typological categorization of languages as either verb framed/low manner languages or satellite framed/high manner languages. The Slavic language family, like most other Indo-European languages families, is considered satellite framed and high manner: path of motion tends to be expressed by a satellite to the verb (in the form of a preposition and/or a prefix), leaving the verb root free to express manner. The expression of manner in the verb root itself results in a lower cognitive load for the processing of manner of motion, and consequently, speakers of satellite-framed languages tend to develop motion verb vocabulary around the expression of manner of motion. For this research I collected a data set of 500 motion verbs from Bulgarian literature, and then another data set of approximately 500 motion verbs from each from Bulgarian, BCS, and Russian, from novels translated into these languages from two satellite framed/high manner languages (English and German) and two verb framed/low manner languages (Portuguese and Turkish). I also collected oral narratives using the picture book Frog, Where Are You? , and compared these data with similar data collected by other researchers for Serbian and Russian. This allowed me to not only to describe the Bulgarian motion verb system and its most common verbs of motion, but also to compare Bulgarian motion verb usage with other Slavic language motion verb usage. This research has discovered a number of ways in which the lexicalization patterning of Bulgarian motion verbs is not typically Slavic. Namely, Bulgarian focuses heavily on path constructions, and new motion verb vocabulary has developed around path constructions in ways not seen in BCS and Russian. Additionally, although Bulgarian verbal prefixation appears to be quite similar to that in Russian and BCS, the system is in fact much more limited; this may be a factor in the increased expression of path of motion in Bulgarian. Finally, this research has shown that Bulgarian lexicalization patterns are more similar to those in Greek, and raises the possibility that the Bulgarian motion verb system might have been influenced by Balkan contact phenomena. 1 TABLE OF CONTENTS Acknowledgements ....................................................................................................................... iii CHAPTER 1: Introduction 1.1 The mysteries of the Slavic motion verb .............................................................................1 1.2 Manner and Path Conflation ................................................................................................2 1.3 Methodology ........................................................................................................................9 1.4 Review of literature............................................................................................................10 1.5 About the Bulgarian language ...........................................................................................12 CHAPTER 2: The Bulgarian language and its verbal system 2.1 Characteristic features of the Bulgarian motion verb: An overview .................................16 2.2 The common motion verbs in Bulgarian ...........................................................................20 2.3 Verbs denoting COMING and GOING ...................................................................................25 2.4 Verbs denoting arrival or return .........................................................................................33 2.5 Verbs denoting departure or setting out .............................................................................36 2.6 Verbs denoting entering and exiting ..................................................................................39 2.7 Verbs of ascending and descending ...................................................................................41 2.8 Verbs denoting horizontal directional motion ...................................................................45 2.9 Verbs denoting the action RUN ...........................................................................................48 2.10 Verbs meaning JUMP ..........................................................................................................51 2.11 Verbs meaning FLY ............................................................................................................52 2.12 Verbs denoting movement in water ...................................................................................54 2.13 A list of Bulgarian motion verbs, categorized ...................................................................55 CHAPTER 3: Verbs of motion from Bulgarian Literature 3.1 The data ..............................................................................................................................59 3.2 Frequency among Bulgarian motion verbs ........................................................................60 3.3 Manner and path in Bulgarian motion verbs......................................................................63 3.4 The role of prefixation .......................................................................................................71 3.5 Conclusion .........................................................................................................................82 CHAPTER 4: Verbs of motion from translated literature 4.1 Why compare translated data? ...........................................................................................83 4.2 The data set and its source .................................................................................................83 4.3 Comparison of the Bulgarian motion verb sets..................................................................84 4.4 The Bulgarian data .............................................................................................................88 4.5 The Serbian data ................................................................................................................99 4.6 The Russian data ..............................................................................................................107 4.7 Slavic verbs expressing WALK .........................................................................................113 4.8 Conclusion .......................................................................................................................120 CHAPTER 5: Oral narratives 5.1 Frog, Where are You? as oral narrative ...........................................................................122 5.2 Manner and Path in Frog, Where are You? ....................................................................122 5.3 The Bulgarian narrations of Frog, Where are You? ........................................................123 5.4 Path and manner in the oral narratives ............................................................................140 5.5 Serbian frog stories ..........................................................................................................143 5.6 Russian frog stories ..........................................................................................................151 5.7 Conclusion .......................................................................................................................160 i 5.8 Epilogue ...........................................................................................................................161 CHAPTER 6: Conclusion 6.1 The Bulgarian language between Slavic and Balkan langauges ......................................162 6.2 The non-Slavic nature of Bulgarian motion verbs ...........................................................162 6.3 Prefixes and manner vs. path in Bulgarian motion verbs ................................................163 6.4 The “Balkanization” of Bulgarian motion verb lexicalization patterns ...........................165 6.5 Areas for further research ................................................................................................165 Bibliography ..............................................................................................................................167 Appendix A: Bulgarian Frog Stories ..........................................................................................171 Appendix B: Serbian Frog Stories ..............................................................................................191
Recommended publications
  • Rila Monastery Nature Park Management Plan 2004-2013
    The Minister of the Environment and Waters D. Arsenova Rila Monastery Nature Park Management Plan 2004-2013 DRAFT Adopted by Decision # ххх of the Council of Ministers dated хх.хх, 2004 Presented by ARD/BCEGP in fulfillment of Terms of Reference commissioned by the Ministry of the Environment and Waters, # хх-хх-хххх, March 2001 The drafting and publication of this Management Plan was made possible through the generous support of the Environment, Energy and Social Transition Department of the Europe and Eurasia Desk of the United States Agency for International Development, pursuant to Contract # LAG-I-00-99-00013-00. All opinions expressed herein are solely at the authors’ discretion and do not necessarily reflect the position of the United States Agency for International Development. February, 2004 Team of Authors The Core Planning Team which drafted the present Management Plan for Rila Monastery Nature Park comprises the following members: Dr. Petar Yankov D.Sc. (ecology/zoology), Dr. Dimitar Peev D.Sc. (ecology/botany), Eng. Ventsisval Velichkov (forest engineer), Mrs. Snezhana Kostadinova (sociologist), as well as the members of the Coordinating Team of the BCEG Project, as follows: Dr. Peter Hetz (team leader), Dimitrina Boteva, MSc. (biodiversity expert) and Gergana Pavlova (administrative support). The Extended Planning Team comprises the following members: Eng. Mihail Mihailov, Director of Rila Monastery Nature Park; Ms. Nikolina Georgieva, biodiversity expert with the Directorate Rila Monastery NP, Eng. Vassil Petrov, acting Director of Rila NP, His Eminence Gabriel, Metropolitan Bishop of Lovech, representative of the Holy Synod of the Bulgarian Orthodox Church; the Most Reverend Bishop John, Abbot of Rila Monastery, Eng.
    [Show full text]
  • In Bulgaria – Plovdiv
    ECOLOGIA BALKANICA International Scientific Research Journal of Ecology Special Edition 2 2019 Eight International Conference of FMNS (FMNS-2019) Modern Trends in Sciences South-West University “Neofit Rilski”, Faculty of Mathematics & Natural Sciences Blagoevgrad, Bulgaria, 26-30 June, 2019 UNION OF SCIENTISTS IN BULGARIA – PLOVDIV UNIVERSITY OF PLOVDIV PUBLISHING HOUSE ii International Standard Serial Number Online ISSN 1313-9940; Print ISSN 1314-0213 (from 2009-2015) Aim & Scope „Ecologia Balkanica” is an international scientific journal, in which original research articles in various fields of Ecology are published, including ecology and conservation of microorganisms, plants, aquatic and terrestrial animals, physiological ecology, behavioural ecology, population ecology, population genetics, community ecology, plant-animal interactions, ecosystem ecology, parasitology, animal evolution, ecological monitoring and bioindication, landscape and urban ecology, conservation ecology, as well as new methodical contributions in ecology. The journal is dedicated to publish studies conducted on the Balkans and Europe. Studies conducted anywhere else in the World may be accepted only as an exception after decision of the Editorial Board and the Editor-In-Chief. Published by the Union of Scientists in Bulgaria – Plovdiv and the University of Plovdiv Publishing house – twice a year. Language: English. Peer review process All articles included in “Ecologia Balkanica” are peer reviewed. Submitted manuscripts are sent to two or three independent peer reviewers, unless they are either out of scope or below threshold for the journal. These manuscripts will generally be reviewed by experts with the aim of reaching a first decision as soon as possible. The journal uses the double anonymity standard for the peer-review process.
    [Show full text]
  • Evidentiality and Mood: Grammatical Expressions of Epistemic Modality in Bulgarian
    Evidentiality and mood: Grammatical expressions of epistemic modality in Bulgarian DISSERTATION Presented in Partial Fulfillment of the Requirements o the Degree Doctor of Philosophy in the Graduate School of The Ohio State University By Anastasia Smirnova, M.A. Graduate Program in Linguistics The Ohio State University 2011 Dissertation Committee: Brian Joseph, co-advisor Judith Tonhauser, co-advisor Craige Roberts Copyright by Anastasia Smirnova 2011 ABSTRACT This dissertation is a case study of two grammatical categories, evidentiality and mood. I argue that evidentiality and mood are grammatical expressions of epistemic modality and have an epistemic modal component as part of their meanings. While the empirical foundation for this work is data from Bulgarian, my analysis has a number of empirical and theoretical consequences for the previous work on evidentiality and mood in the formal semantics literature. Evidentiality is traditionally analyzed as a grammatical category that encodes information sources (Aikhenvald 2004). I show that the Bulgarian evidential has richer meaning: not only does it express information source, but also it has a temporal and a modal component. With respect to the information source, the Bulgarian evidential is compatible with a variety of evidential meanings, i.e. direct, inferential, and reportative, as long as the speaker has concrete perceivable evidence (as opposed to evidence based on a mental activity). With respect to epistemic commitment, the construction has different felicity conditions depending on the context: the speaker must be committed to the truth of the proposition in the scope of the evidential in a direct/inferential evidential context, but not in a reportative context.
    [Show full text]
  • Monasteries in Bulgaria, Founded During the South of the City of Ruse, in the Valley of the River Reign of Tsar Ivan Alexander (1331-1371)
    BULGARIA PILGRIMAGE TOURISM www.bulgariatravel.org Some Facts about Bulgaria e Mysteries of you Ought to Know Northeastern Bulgaria Pliska, the capital of the First Bulgarian Kingdom, lies 400 km northeast of Sofia, near the town of Kaspichan in the District of Shumen. Here in the year 865 the Bulgarian ruler Tsar Boris I (852-889) accepted the Christian faith from Byzantium and recognized Christianity as the Bulgaria carries the heritage of many ancient official religion. civilizations - Prehistoric communities, race, ancient Greece, Rome, Byzantium, Bulgaria and e remnants of the first large the Islam world all left their marks on these lands. monastery complex in Christian Bulgaria have been discovered at the Bulgaria is also the birthplace of groundbreaking ancient capital of Pliska. e complex discoveries about our civilization and culture and was surrounded on all sides by tall home to religious cults, customs and practices fortified stone walls. e most which thrived here thousands of years before the impressive sight was the monastery advent of Christianity. e peoples who once e Great Basilica of Pliska (9th century) church, also known as the Archbishop’s inhabited these lands left behind the rich cultural (Great) Basilica, whose architecture and heritage of seven distinct civilizations. massive construction were unrivalled in the entire Balkan lands. Shelter to the In 865 Bulgaria became the first Slavic country to first followers of the holy brothers Cyril accept Christianity, while later it also became the and Methodius, the monastery became first Christian country in which the language of liturgy the most important spiritual centre in was that of the people – the Old Bulgarian.
    [Show full text]
  • Route 1 the Rila Monastery + the Stob's Pyramids
    ROUTE 1 THE RILA MONASTERY + THE STOB’S PYRAMIDS Departure from Sofia First stop –The Rila Monastery The Monastery lies on the slopes of Rila Mountain - the highest Balkan Peninsula Mountain, in the valley of the Rilska River, 29 km east of the Sofia-Thessaloniki motorway, in Rila Municipality, Kyustendil Province. The Rila Monastery was included in the UNESCO World Cultural Heritage List in 1983. Rila Monastery was founded in the 10th century by St John of Rila - a hermit, canonized by the Bulgarian Orthodox Church. His ascetic dwelling and tomb became a holy site and were transformed into a monastic complex which played an important role in the spiritual and social life of medieval Bulgaria. Destroyed by fire in the beginning of the 19th century, the complex was rebuilt between 1834 and 1862. A characteristic example of the Bulgarian Renaissance (18th–19th centuries), the monument symbolizes the awareness of a Slavic cultural identity following centuries of occupation.More information can be found at: http://whc.unesco.org/en/list/216 Lunch A trip to the Stob Pyramids The sandstone pyramids of Stob are among the most popular natural tourist attractions in Bulgaria. The pyramids are located near the village of Stob,Kyustendil Province. They were recognized as a natural landmark in 1964. The pyramids are 30-40 meters high and from 6 to 12 meters (in some places) thick. Some of the pyramids are pointed and needle-like, while others are rounded and topped with sandstone “caps” thus resembling giant mushrooms. Their bases are wide and often joined to neighboring formations.
    [Show full text]
  • To R:Conjugation in Bulgarian, the Citation Form of a Verb Can Terminate in -A, -Ja Or -M
    E'aazap crcunm nuK u rumep amyp a e vycrc6uu a u e Etneapun ON SOME RECENT CHANGES IN BULGARIAN CONruGATION1 Stela Manova2 (Universität Wien, Institut fi.ir Slawistik, Universitätscampus AAKH stela.manova@univie. ac.at) The present paper focuses on two topics ttrat, evidently, have not been treated in recent literature on Bulgarian verb morphology (except in Manova 2006): 1) Since publication of the Bulgarian Academy Grammar (henceforth BAG) in 1983, some verbs have changed their conjugation, i.e. verbs originally belong- ing to the e-CONJ3 have moved to the r-CONl,i.g . mämrja,(I) murmur,, mämrei, etc. according to the BAG, but mämrja, mämrii now (cf. the New Spelling Diction- ary of Bulgarian, henceforth NSDB, published in2002); and 2) Since 1983, there has been a clear tendency toward preservation ofthe stress pattern of the present in the aorist, i.e. PRES pisa, piiei etc. and AoF.pßax, pfsa, etc. rather than pisax, pisö etc, with an end-stress (cf. BAG and NSDB). This paper examines the implications of the two changes above for the or- ganization of Bulgarian verb inflection. I contend that these changes are evidence for root-based phonological organization of Bulgarian verb inflection, i.e. the pa- per confradicts the classical stem-based classification of Bulgarian (and Slavic) verbs. The paper is structured as follows: section 1 establishes the number and phonological properties of the verbs with altered conjugations; section 2 treats the stress patterns ofthe present-day paradigm ofBulgarian verbs; section 3 discusses the implications of the changes accounted for in the previous two sections and sub- sequently defines a system of inflection class assignment rules; and in section 4 conclusions are drawn.
    [Show full text]
  • Some Aspects of the Morphological Processing of Bulgarian
    Some Aspects of the Morphological Processing of Bulgarian Milena Slavcheva Linguistic Modelling Department Central Laboratory for Parallel Processing Bulgarian Academy of Sciences 25A, Acad. G. Bonchev St, 1113 Sofia, Bulgaria [email protected] Abstract linguistic and computational decision-making of each stage. This paper demonstrates the modelling Bulgarian computational morphology has de- of morphological knowledge in Bulgar- veloped as the result of local (Paskaleva et al. ian and applications of the created data 1993; Popov et al. 1998) and international activ- sets in an integrated framework for pro- ities for the compilation of sets of morphosyntac- duction and manipulation of language tic distinctions and the construction of electronic resources. The production scenario is lexicons (Dimitrova et al. 1998). The need for exemplified by the Bulgarian verb as the synchronization and standardization has lead to morphologically richest and most prob- the activities of the application to Bulgarian of lematic part-of-speech category. The internationally acknowledged guidelines for mor- definition of the set of morphosyntactic phosyntactic annotation (Slavcheva and Paskaleva specifications for verbs in the lexicon is 1997), and to the comparison of morphosyntactic described. The application of the tagset tagsets (Slavcheva 1997). in the automatic morphological analy- In this paper I demonstrate the production sce- sis of text corpora is accounted for. A nario of modelling morphological knowledge in Type Model of Bulgarian verbs handling Bulgarian and applications of the created data sets the attachment of short pronominal ele- in an integrated framework for production and ma- ments to verbs, is presented. nipulation of language resources, that is, the Bul- TreeBank framework (Simov et al.
    [Show full text]
  • Historical Analysis of Tense Category in Slavic Languages
    Advances in Economics, Business and Management Research, volume 114 First International Volga Region Conference on Economics, Humanities and Sports (FICEHS 19) Historical Analysis of Tense Category in Slavic Languages Huseynova R.N. Foreign Languages Department Azerbaijan Medical University Baku, АAzerbaijan Abstract—In our research, the Slavic languages are the same word-form; 5) Two categories of the same examined and analyzed by the historical development stages of category cannot be combined in one word-form. the tense category and the changes observed during these stages. Lack of unanimous views and considerations in the In Slavic languages, the tense category is younger linguistic literature on the tense category dictates the relevance compared to the aspect category. Time limitations are laid to of the chosen topic. The aim of the study is to study tense the aspect conflict. The present, past and future grammatical categories in Slavic languages in a diachronic manner. times are distinguished. In turn they have different Analyzing the materials of the Czech, Bulgarian, Macedonian, meanings. For example, recent past and past meanings of Russian and other Slavic languages on the basis of typological- the past tense continued in the present, while the future comparative and historical comparative methods the author tense has the meanings of the near and far future. tried to investigate the manifestation forms of this category. Widespread coverage of tense categories in Slavic languages in II. RESEARCH METHODOLOGY a diachronic aspect necessitates the scientific novelty of the The main purpose of the investigation is to study the research. One of the results obtained in the study is that in tense category in Slavic languages.
    [Show full text]
  • Modal Verbs in Bulgarian Their Lexical Specification and Interaction With
    Modal verbs in Bulgarian Their lexical specification and interaction with tense, aspect and evidentiality Sizen Ertan Lyutfi LING4190 Master Thesis in Linguistics Department of Linguistics and Scandinavian Studies UNIVERSITY OF OSLO Spring 2021 II Abstract This thesis aims to investigate the lexical specification of the modal verbs moga and trjabva in Bulgarian, a Southeast Slavic language. Two of the main components used to describe the meaning of modals are modal force and modal flavour (von Fintel and Matthewson, 2008). Modal force describes a proposition either being possible or necessary. Modal flavour refers to the way in which something is necessary or possible, such as deontic (what can or must be the case based on rules and obligations) and epistemic (what can or must be the case based in light of what the speaker knows). In Bulgarian, the necessity and possibility modals interact with tense, aspect and evidentiality and agree with their subject in person and number. Unlike tense, aspect and evidentiality, the modal verbs in Bulgarian have not been independently investigated before. Two different studies on Bulgarian modals were conducted. In the first one, I adapt the modal questionnaire for fieldwork developed by Vander Klok (2014) to Bulgarian and describe the lexical specification of two modal verbs based on their modal force and modal flavour. Data from 19 different contexts suggests that moga is specified for possibility modal force while trjabva is specified for necessity modal force, but both are compatible with all modal flavours, similar to the English modals can and must. In the second study, I develop an online questionnaire that aimed to differentiate between judgements on speaker commitment towards utterances without a modal, with a modal in its bare form, with a modal with evidential morphology and with the modal verb in its conditional form.
    [Show full text]
  • Two-Level Description of the Verbal Inflection in Contemporary Bulgarian
    Katina Bontcheva 1 Ctl132: Automaattinen fonologinen ja morfologinen analyysi TWO-LEVEL DESCRIPTION OF THE VERBAL INFLECTION IN CONTEMPORARY BULGARIAN INTRODUCTION. The verbs in Bulgarian have up to 3,000 different forms. This is due to the fact that there are six grammatical categories - person (with three subcategories - 1st, 2nd and 3rd person), number (with two subcategories - singular and plural), aspect (with two subcategories - imperfective and perfective aspect), tense (with nine subcategories - present tense, aorist, imperfect tense, future tense, perfect tense, plusquamperfect, future perfect tense, future in the past tense and future perfect in the past tense), voice (with two subcategories - active and passive voice) and mood (with four subcategories - indicative, imperative, conditional and the so called "reported" mood). In addition to that there are four participles (three active participles - present, aorist and imperfect, and a (past) passive participle) and a few other non-finite verb forms - the verbal adverbs, and the verbal nouns with the suffixes ‘-НЕ’, ‘-НИЕ’. However, all those forms can be derived either from the present-tense stem, or from the aorist stem of the verb (the aorist stem is sometimes called the infinitive stem despite the fact that contemporary Bulgarian lacks an infinitive - the form for the 1st person singular of the present tense is considered to be the basic form of the verb). Most of the verbs in Bulgarian have forms for both the perfective and imperfective aspects (some verbs are imperfectiva tantum, i.e. they have no form for the perfective aspect). The problem is that very often these forms belong to different conjugations and thus do not appear next to each other in the dictionaries (in dictionaries, it is a common practice not to explain the meaning of the perfective form of the verb but to give reference to the corresponding imperfective form).
    [Show full text]
  • Annexes to Rural Development Programme
    ANNEXES TO RURAL DEVELOPMENT PROGRAMME (2007-2013) TABLE OF CONTENTS Annex 1 ...........................................................................................................................................4 Information on the Consultation Process ........................................................................................4 Annex 2 .........................................................................................................................................13 Organisations and Institutions Invited to the Monitoring Committee of the Implementation of the Rural Development Programme 2007-2013 .................................................................................13 Annex 3 .........................................................................................................................................16 Baseline, Output, Result and Impact Indicators............................................................................16 Annex 4 .........................................................................................................................................29 Annexes to the Axis 1 Measures...................................................................................................29 Attachment 1 (Measure 121 Modernisation of Agricultural Holding) .........................................30 List of Newly Introduced Community Standards .........................................................................30 Attachment 1.A. (Measure 121 Modernisation of Agricultural Holding
    [Show full text]
  • BIO2CARE WP3 Deliverable (Activity 3.1)
    INTERREG V-A COOPERATION PROGRAMME GREECE – BULGARIA 2014 – 2020 Reinforcing Protected Areas Capacity through an Innovative Methodology for Sustainability – BIO2CARE – (Reg. No: 1890) WP3 Deliverable 3.1 One (1) study collecting information and producing knowledge regarding anthropogenic activities and status of nature (incl. SWOT analysis) of the areas The sole responsibility for the content of this publication lies with the authors. It does not necessarily reflect the opinion of the European Communities. The European Commission is not responsible for any use that may be made of the information contained therein. Deliverable 3.1 Project Acronym: BIO2CARE -1- INTERREG V-A CP Table of Contents Table of Contents .......................................................................................................................................... 2 Chapter 1: Introduction – Definition of study areas and their significance .................................................. 4 Chapter 2: Study Area 1- National Park of Eastern Macedonia and Thrace (GR) ....................................... 11 2.1 Status of Nature of Study Area 1 .......................................................................................................... 11 2.1.1 Geographical characteristics .............................................................................................................. 11 2.1.2 Flora ..................................................................................................................................................
    [Show full text]