Simplified Technical English?

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Simplified Technical English? writing & editing How Simple Is Simplified Technical English?BY DAVID A. FONSECA Senior Member, Orange County Chapter 20 February 2006 writing & editing f all the attempts to control or more used in modified forms than in its modify the often bewildering official form. English language, the most STE has clear popular is Simplified Tech- advantages over Benefits nical English, or STE. STE is Whether or not your writing gets Oa controlled form of the language that standard English translated, STE has clear advantages uses a carefully limited and uniform over standard English when you’re writ- subset of English. Advocates of STE say when you’re ing for a global audience. Both transla- that it has the following effects: writing for a tors and non-native readers are adversely • Shortens reading time affected by poor readability; translation • Eliminates vagueness global audience. can be especially challenging when the • Makes translation quicker and cheaper translator is not familiar with the tech- • Makes reading easier for non-native to prevent perplexing noun strings or nical aspects of the product. STE helps English speakers clusters, even when doing so results in translators by minimizing inconsistent • Streamlines automated translation awkward constructions such as second- and overly specialized language. Ad- valve-outboard-window-lever. If you’re writ- hering to STE’s rules can often lead to Both native and non-native speakers ing STE, you accept such awkwardness simpler and clearer documents, mak- can have difficulty reading English be- as the price you pay to avoid confusing ing translation easier, more correct, and cause of often puzzling syntax rules, the readers about the relationships among more economical. And because STE uses number of words that can be used both words in a noun string. fewer words, it helps shrink the size of as verbs and nouns, and the unique Another feature of STE is that each your documents, which cuts translation, problem of all those synonyms and hom- word has only one meaning. Consider printing, and other production costs. onyms. These are the problems STE was the following STE-approved sentence: created to solve, but does it really work? “Put the set in the empty place.” STE Challenges and Questions In answering this question, I’ll describe doesn’t allow “Place the set in the empty Despite the benefits of STE, questions some of the features, benefits, and dis- place” because place can be used only as about its effectiveness remain. While advantages of STE, share my personal a noun. STE does rein in some of the wild ways experience with STE, and discuss strate- Similarly, “Empty the set” is not an ap- of English, there is no guarantee that gies for implementation. proved usage since empty can be only an non-native speakers will find STE easier adjective in STE. The word close can be to read than standard English. Given The Basics used as a verb but not as an adjective. that an excellent command of English STE comes from a long line of con- You can’t tell your users to “Loop the is not exactly rare, is STE correct in as- trolled and modified versions of Eng- wire around the central unit” because suming that most non-native speakers lish, including Basic English, a stripped- loop can be used only as a noun. haven’t already mastered the challenges down version created by linguists as Restrictions on verb usage in STE are of English? And do non-native readers both a communication enhancement minimal. The most important rule is to really find it that challenging to distin- and a strategy for teaching English, and avoid the present progressive and ger- guish between verb and adjective forms? Special English, a Cold War-era linguis- und forms—in other words, don’t “-ing” Although English does have grammati- tic relic still used for Voice of America your verbs. Words that end in “-ing” are cal peculiarities, its grammar and struc- radio broadcasts. STE was developed confusing to non-native speakers because ture are far less complex than those of specifically for aerospace industry docu- they can fill many different grammatical most European languages. mentation in the 1970s under the moni- roles in English. Gerunds, for instance, Another complaint about STE is that ker Simplified English and is now used by can function as nouns and occupy the it sometimes makes writing sound dry technical writers in several industries. same position as nouns in a sentence and lifeless—characteristics that many Even technical writers who don’t use (subject, direct object, subject comple- technical writers struggle against. In its STE already follow many of its basic ment, or object of a preposition). zeal to simplify, STE can take the hu- principles, such as the following: One final distinguishing feature of manity out of written communication. • Always use the same word to describe STE is that it limits sentence length to Given these criticisms, managers the same thing. twenty words, although an average of should consider the following challenges • Use the active voice wherever possible. one sentence in ten can be up to twenty- before directing their technical writing • Don’t use long noun strings. five words long. staff to use STE: • Use shorter words in place of longer Technical communicators in a wide • Writers and editors must be trained ones. variety of industries modify the existing in STE. STE standards to fit their needs, and • In-house dictionaries and style guides One of the unique features of STE is you can do the same. You don’t have to must be developed and reviewed. If that it encourages the use of hyphens be an STE literalist. In fact, STE is likely your company has strict rules about ad- February 2006 21 writing & editing hering to an in-house style guide that word list are available at www.userlab. conflicts with STE’s standards, then com/Downloads/SE.pdf. STE probably isn’t a good choice. To ensure consistent use of the right • For some writers, conforming to a Writers and words, you need to create your own new set of writing rules can interrupt editors need to company- or department-specific dic- the normal and automatic flow of the tionary of custom terms. This dictionary writing process. be trained in should be carefully produced and then • Rewriting to conform to new stan- STE’s rules. double-checked for completeness and dards is time-consuming. accuracy. • STE’s principles may not be appropri- You might also consider purchasing ate for all applications. Some applica- Web site of the Aerospace and De- an STE checker tool, which checks text tions and/or procedures may be too fence Simplified Technical English for compliance against the rules of STE specialized for STE. Maintenance Group (ASD STEMG) and can be integrated with your in-house at www.simplifiedenglish-aecma.org/ list of approved words. Some industry- Personal Experiences Simplified_English.htm#se_guide. A free, specific and configurable checker tools I discovered STE while working on a unofficial list of rules and an approved are available at the Web sites listed in major rewrite and edit of a project I was the sidebar. forced to rush through. Curious to see what all the fuss was about, I decided to Resources for A Helpful Model apply STE to my editing/rewrite pro- Simplified Technical English clearly cess. The results were mixed. Sometimes Learning and offers benefits to technical writers in- my natural writing flow was interrupted terested in improving the readability of because I kept checking on my compli- Using STE their work. Although strict adherence to ance with STE rules. I found that keep- f you want to learn more about all official STE rules is practically impos- ing the rules in mind while writing and STE, the Aerospace and De- sible, and not even helpful in some or- then performing an STE edit was easier fence Simplified Technical ganizations, STE serves as an interesting than writing STE from the start. English Maintenance Group and practical model. One of the purported benefits of STE (ASD STEMG) is probably the Since experienced technical writers is that it results in more accurate transla- Ibest place to start. You can find a already apply the basic rules of STE tions when using automated translation huge amount of information about when writing procedures, STE may be tools, but I didn’t see that benefit. The the official specification, training, more useful when writing explanatory online translation tool I used translated software, and other useful infor- sections or highly technical documents non-STE-approved sentences as effec- mation on the ASD STEMG site like applications specifications or soft- tively as approved ones. (www.simplifiedenglish-aecma.org). ware requirements documents. STE However, STE was a great safety net. It Although intended mainly for the might also work best for new writers or reminded me to use consistent terminol- aerospace industry, the site has a lot technical professionals who aren’t usual- ogy and that English can be confusing for of information helpful for all indus- ly writers. But even experienced writers the non-native speakers in my audience. tries. Information on how to obtain can benefit from using STE as a model the official STE rules and approved for ensuring consistency and clarity in Strategies for Implementation word list is located at www.simplified their writing. Writers and editors need to be trained english-aecma.org/Simplified_English. in STE’s rules. You can either wing it by us- htm#se_guide. SUGGESTED READING ing the myriad online resources for STE, Boeing has a great site that explains or you can check to see if any STE train- STE and the STE checker: www.
Recommended publications
  • Linguistics 101 African American English AAE - Basics
    Linguistics 101 African American English AAE - Basics • AAE = AAVE (African American Vernacular English) • AAE is a dialect continuum • ranges from Standard American English spoken with a AAE accent to the Gullah creole like that spoken off the coast of Georgia. • AAE is neither spoken by all African Americans, nor is it spoken by only African Americans. • Most speakers of AAE are bidialectal. AAE - Basics • Why focus on AAE? 1. Case study for the relation between a society and language. 2. Many misconceptions exist, more so than with other dialects. AAE - Misconceptions • Common misconceptions: • AAE is just slang • AAE is bad English • AAE is illogical • ... • There is no scientific basis for the above misconception. • Like Standard American English (SAE), AAE has: • a grammar • a lexicon • social rules of use AAE - Misconceptions • Reasons for misconceptions • confusing ‘prestige’ with ‘correctness’ • lack of linguistic background, understanding of languages and dialects • perception of group using language variety • perception of various races, ethnicities, religions • perception of people from various regions • perception of people of various socioeconomic statuses • etc. Characteristics of AAE AAE - Characteristics • AAE differs systematically from Mainstream American English (MAE). • Characteristics of AAE which differ from MAE regularly occur in other dialects/languages. • Not all varieties of AAE exhibit all of the aspects discussed below. • Only characteristics of AAE which differ from MAE are presented below. AAE - Phonology • R-Deletion • /ɹ/ is deleted unless before a vowel • e.g. ‘sore’ = ‘saw’; ‘poor’ = ‘Poe’ • also common in New York, Boston, England • L-Deletion • e.g. ‘toll’ = ‘toe’, ‘all’ = ‘awe’ • also happens in Delaware! • ‘folder’ => ‘foder’ AAE - Phonology • Consonant cluster reduction • e.g.
    [Show full text]
  • Simplified Technical English Language
    When one size does not fit all, we customise training to meet your needs. Simplified Technical English On-site STE Training Post-training Support Frequently Asked Online STE Training Getting Started Questions All Rights Reserved. Copyright © Shufrans TechDocs Training On - site On-site ASD-STE100 training workshop This training workshop offers the most tailored type of training designed to meet your exact needs. Our trainers will deliver STE training at your preferred on-site location. With Shufrans’ Training customised training workshop, there will be plenty of opportunities to ask questions, seek Online clarification and receive personalised STE coaching. 1. Training overview • 2 to 3 days of highly personalised and extensive classroom training, followed by Post workshop-style interaction Support - • Recommended class size: 5 – 15 participants training • This course is designed to meet your company’s specific requirements. Our STE trainer will also address some of the commonly encountered questions when technical authors begin writing in STE: How to implement STE while complying with your industry’s regulations? o Started Getting o Using STE to meet your project deliverables and long-term business goals o How to optimise technical documentation workflow to fully benefit from STE? o Which STE checker software suits you best? • Practical discussions and activities based on your own content and documentation FAQ All Rights Reserved. Copyright © Shufrans TechDocs Training On - site o Rewriting workshop sessions let participants convert existing text to Simplified Technical English. o Participants can compare, analyse, and discuss suitable technical writing solutions to reinforce learning. Training Online o All sessions are moderated by an expert STE trainer.
    [Show full text]
  • TEACHING PHONICS to ELEMENTARY SCHOOL STUDENTS in CHINA Approved: Date: __May 9Th 2019___Paper Advisor
    TEACHING PHONICS TO ELEMENTARY SCHOOL STUDENTS IN CHINA Approved: Date: __May 9th 2019____________ Paper Advisor TEACHING PHONICS TO ELEMENTARY SCHOOL STUDENTS IN CHINA A Seminar Paper Presented to The Graduate Faculty University of Wisconsin-Platteville In Partial Fulfillment Of the Requirement for the Degree Master of Science in Education English Education By Feijun Wang 2019 ACKNOWLEDGMENTS First and foremost, I would like to show my deepest gratitude to my supervisor, Dr. Wonim Son, a respectable, responsible and resourceful scholar, who has provided me with valuable guidance in every stage of the writing of this paper. Without her enlightening and insightful instruction, impressive kindness and patience, I could not have completed my paper. Her keen and vigorous academic observation enlightens me not only in this paper but also in my future study. I would also like to thank all my teachers who have helped me to develop the fundamental and essential academic competence. Last but not least, I want to sincerely thank all my friends, especially my two lovely classmates, for their encouragement and support. iii Abstract TEACHING PHONICS TO ELEMENTARY SCHOOL STUDENTS IN CHINA Feijun Wang Under the Supervision of Dr. Wonim Son. School of Education Although phonics is a hot topic in the elementary English education circles of China, it is the traditional spelling method that is used in most elementary English classes. This paper, by comparing phonics method with International phonetic alphabets method as well as traditional method, aims to prove that the former is more advantageous to English teaching in elementary schools. By conducting literature review on phonetic alphabet teaching method and traditional teaching method in China, as well as review on phonics method in western countries, this paper proves the feasibility and effectiveness of phonics method in English class of Chinese elementary school.
    [Show full text]
  • An Analysis of Phonics Teaching in Mainland China
    ISSN 1798-4769 Journal of Language Teaching and Research, Vol. 8, No. 2, pp. 286-290, March 2017 DOI: http://dx.doi.org/10.17507/jltr.0802.09 An Analysis of Phonics Teaching in Mainland China Min Cao School of Foreign Language Studies, Henan Polytechnic University, Jiaozuo, Henan, China; School of Languages, University of Portsmouth, UK Abstract—This article tries to analyze the present status of phonics teaching in Mainland China by using documentary research method through sorting out all the essays about phonics teaching in CNKI (China National Knowledge Infrastructure) according to their research contents and research methods. The data collected shows that Phonics, Pinyin and IPA are mainly discussed topics, especially different roles of them in English teaching. Unfortunately, misconceptions about phonics do appear in some of those essays collected, while localization of phonics is emerging. This paper seems to shed light on a general overview of English phonics teaching in Mainland China for English teachers and researchers and cope up with the difficult points and conflicts to provide improvement for phonics teaching. Index Terms—phonics teaching, international phonetic alphabet, Chinese Pinyin I. INTRODUCTION It is widely believed that English is a global language in a world of modern communications. As Chinese people are hungry for learning English, the Ministry of Education (2001) claimed English as a required course at grade three in primary school ever since the autumn of 2001, and suggested some well-equipped primary schools could start English class as early as grade one. Because of the national movement of English learning, the number of Chinese people who are learning English have reached more than 300 million, according to the Ministry of Education (2006).
    [Show full text]
  • Kindergarten Students Acquire Basic English Literacy Through Letterland: a Case Study
    Kindergarten Students Acquire Basic English Literacy Through Letterland: A Case Study Joice Ellen Limbong Coordinator of Kindergarten Teachers Mentari Intercultural School – Grand Surya, West Jakarta ABSTRACT This study aims to help kindergarten students to acquire basic literacy in English through the use of Letterland which is believed to be a fun and exciting program which can produce a natural outcome. This study utilizes qualitative and quantitative approach. The research design of this study is case study in order to make intensive analysis on how kindergarten students acquire Basic English literacy through Letterland. The study presents a description on how effective and helpful Letterland is in helping kindergarten students acquire basic literacy. This study can be used to provide local teachers or educators with the ideas in implementing the phonics approach in teaching Basic English literacy. There are number of factors that enable students to acquire the Basic English literacy; however, this study focuses on the application of Letterland. Findings showed that Letterland is useful to help kindergarten students in school K in acquiring Basic English literacy. Students recognized the initial, medial and final sounds. The teachers implemented Letterland with a proper class settings, sufficient teaching aids, and proper teaching- learning process. Keyword – Letterland, Basic English Literacy, Kindergarten INTRODUCTION Literacy has a broad concept; to many people, it is simply the ability to read and write a text. Therefore, students are usually expected by their teachers to comprehend reading texts. Students are expected to be smart readers who are able to effectively comprehend the text. (Katemba C. & Samuel 2017). This is a key issue (Poulson et.al.
    [Show full text]
  • CK Ogden Basic English
    Theoretical Backup Three for the Lexicon of Finnegans Wake: Volume Fifty-Seven C. K. Ogden The only professional British linguist who succeeded to provide a recording of the voice of James Joyce, and the very first translator of Ludwig Wittgenstein into English. Basic English Edited by C. George Sandulescu Recommended Reading: C. K. Ogden: The Meaning of Meaning C. K. Ogden: Opposition C. K. Ogden: Basic English Bucureşti 2013 This “theoretical insert”, Volume 55, Volume 56, and Volume 57, is dedicated to Professor CARLA MARENGO— a most remarkable teacher of English Literature, and thorough researcher of Joyce. Monte Carlo, Noël 2013 George Sandulescu The Turin Shroud Press Release Noël 2013 Theoretical Backup for the Lexicon of Finnegans Wake Edited by C. George Sandulescu Charles Ogden (1889-1957) was Charles Ogden (1889-1957) este a linguist and a language philosopher: cunoscut ca lingvist şi filosof al to him the word was as real as any other limbajului: cuvântul, pentru el, era o object in his hands. He demonstrated realitate concretă. Acest lucru l-a this by recording the very voice of demonstrat atunci când a înregistrat pe James Joyce himself. The reading was disc vocea lui James Joyce însuşi. made in August 1929 at King’s College, Înregistrarea a fost făcută în august London. By mentioning the year of that 1929 la King’s College, Londra. Tot în recording, we inevitably notice that the primul sfert al secolului XX s-au mai first quarter of the twentieth century petrecut o sumă de evenimente grouped together quite a number of importante. 1.
    [Show full text]
  • Steenkolen-Engels: Een Pleidooi Voor Normvervaging
    Steenkolen-Engels Een pleidooi voor normvervaging Marc van Oostendorp 1. I love you soo mats. Het nieuwe tulpen-Engels. ...................................................2 2. De taal van Mickey Mouse. Taalkundig imperialisme .........................................7 3. Seperate Acommodation. De eenvoud van het Engels....................................... 19 4. Een manier om dankjewel te zeggen. Meertalig Europa .................................... 31 5. Engels zonder tranen. Een praktijkvoorbeeld...................................................... 42 6. Jyoti Basu will send his son abroad. Een meertalige wereld .............................. 45 7. Amerikaanse toestanden. Nederlands en Engels kolonialisme ......................... 58 8. De wodka is goed. Het alternatief van de techniek............................................. 66 9. Een kanaal zonder meanders. Het alternatief van het Esperanto ...................... 77 10. Parler sans parler. De nuchtere liefde van Nederlanders voor taal ................. 87 Summary in Stonecoal English ................................................................................. 97 Bibliografie................................................................................................................ 100 Dit is het typoscript van het boek dat in 2002 verscheen bij uitgeverij L.J. Veen in Amsterdam. In die uitgegeven versie zijn (vooral stilistische) correcties aangebracht, die hier niet zijn doorgevoerd. 1 1. I love you soo mats. Het nieuwe tulpen-Engels. Nadat op 11 september 2001 de
    [Show full text]
  • Basic English Concepts
    CHAPTER 2 Basic English Concepts This chapter discusses some of the basics of English language, which are relevant for the understanding of language analysis. Every language defines certain basic alphabets, words, word categories and language formation rules called grammar rules. These categories are made according to their role in parts of speech. From the language analysis point of view, the style of a language must be concretely defined to design a working parser for that language. Though there is no hard and fast rule to name the formal categories, but it is customary to give various parts of speech their traditional names. The set of grammatical categories (like noun, verb, etc.) which are taught in English literature are very informal and are not precisely defined as formal grammar. In addition to this, there are many more distinctions that have to be made in a real parser. Hence, it is evident that for language processing using computer, the grammar writer should very clearly understand the basic word categories of any language, types of words and other constituents of the language and the process in which they interact with each other. In linguistic analysis, Chomsky has done pioneer work in 1960s. He has formally defined various grammars, types of grammars, features and characteristics of grammars. These are described in detail later in this chapter. As a result of Chomsky’s work on transformational generative grammar, a vast amount of fairly descriptive linguistic analysis is carried out, and as a result of it, a large repository of terminology has grown up, which augments informal set of old fashioned terms.
    [Show full text]
  • Teaching Globish with GNG and Skype
    Teaching Globish with GNG and Skype by David Hon This book is owned by the writer. Any unauthorized copying in any media, including publishing on the Internet or giving out by other means, is forbidden and protected under international copyright provisions. US Copyright Registry Case # 1-603560081 © 2011 David Hon Table of Contents Preface (in Globish) .......................................................................2 Beginning (also in Globish) ..........................................................3 Chapter 1 - Teaching the English That Adult Students Want .....5 Chapter 2 - The Value of Globish - English ................................10 Chapter 3 - What is GNG ( Globish IN Globish TM )? ...............15 Chapter 4 - Why Use Skype to Teach GNG? .............................20 Chapter 5 - Skype+GNG = The Hybrid Classroom ...................25 Chapter 6 - Immersion with "Most Useful" Words ...................28 Chapter 6 - Why 1500 Globish Words? ......................................33 Chapter 8 - Parent - Child and Other Variations .......................46 Chapter 9 - Ending This Beginning ...........................................51 Chapter 10 - Other Globish Materials ........................................56 Preface (in Globish) I am writing most of this book in English for English teachers and for administrators who want to understand the ideas of Globish and of hybrid courses. It is also for students of English who would like to show their English teachers how to structure a hybrid course in Globish. It is only the first part of a longer book to come, but I hope it explains some useful directions. Combined with online distance learning and student study with self-paced lessons, this method can give language skills faster and better. It can be done less expensively, in small or individual classes at any time, with no need for traveling to a school classroom. The end product will be students who have more sureness because they are using -- and speaking -- more correct English.
    [Show full text]
  • Globish in Europe
    LŐRINCZ JÁNOS ANDRÁS – DR. BRADEAN-EBINGER NELU GLOBISH IN EUROPE GROTIUS E-KÖNYVTÁR / 68. Table of contents 1. Introduction: Multilingualism in Europe ............................................................................................. 4 2. The languages of Europe: a general review ........................................................................................ 6 2.1. How many languages are there in Europe? .................................................................................. 7 2.1.1 Languages and dialects ........................................................................................................... 7 3. The language skills of Europeans and the role of English in the EU: ............................................... 10 3.1 Programs for linguistic diversity ................................................................................................. 10 3.2. The Eurobarometer survey ......................................................................................................... 11 3.2.1 Most spoken mothertongues ................................................................................................. 11 3.2.2 Most spoken foreign languages ............................................................................................ 11 3.3 The role of English ...................................................................................................................... 13 4. Linguistic diversity in the EU and its implications for its institutions .............................................
    [Show full text]
  • Reproductions Supplied by EDRS Are the Best That Can Be Made from the Original Document. LITERACY ON
    DOCUMENT RESUME ED 436 104 FL 801 340 AUTHOR Jones, Monica L. TITLE Phonics in ESL Literacy Instruction: Functional or Not? PUB DATE 1996-03-00 NOTE 31p.; Paper presented at the World Conference on Literacy (Philadelphia, PA, March 1996). AVAILABLE FROM For full text: <http://www.literacyonline.org>. PUB TYPE Opinion Papers (120)-- Speeches/Meeting Papers (150) EDRS PRICE MF01/PCO2 Plus Postage. DESCRIPTORS Adult Education; *English (Second Language); Instructional Effectiveness; Language Research; Linguistic Theory; *Literacy Education; *Phoneme Grapheme Correspondence; *Phonics; Second Language Instruction; *Spanish Speaking; *Spelling Instruction; Teaching Methods IDENTIFIERS Orthography ABSTRACT There are compelling reasons for integrating phonics into the adult English-as-a-Second-Language (ESL) curriculum. The adult ESL student has the analytical capability to understand phoneme-grapheme relationships and can be taught to use any transferable native-language literacy skills in English spelling. In this essay, the potential of phonics instruction in the teaching of reading and spelling to ESL students with little formal education in the native language or English is considered. The discussion begins with an analysis of the features of English orthography and research on whether English orthography can be taught. A rationale for teaching phonics is outlined, focusing on its utility for native Spanish-speaking immigrants to the United States. A classroom research project using phonics and spelling instruction in an adult intermediate-level ESL literacy class is then reported. Basic English spelling rules are reviewed, and a three-step approach to teaching them (phoneme-grapheme relationships; irregular verb tests; and guided compositions) is described. Results indicate the approach was useful in teaching students to spell and in encouraging writing.
    [Show full text]
  • The English Language Needs of Nurses in Medical Tourism in Malaysia Aditya Karuthan Faculty of Languages and Linguistics Univers
    THE ENGLISH LANGUAGE NEEDS OF NURSES IN MEDICAL TOURISM IN MALAYSIA ADITYA KARUTHAN FACULTY OF LANGUAGES AND LINGUISTICS UNIVERSITY OF MALAYA KUALA LUMPUR 2015 i THE ENGLISH LANGUAGE NEEDS OF NURSES IN MEDICAL TOURISM IN MALAYSIA ADITYA KARUTHAN DISSERTATION SUBMITTED IN PARTIAL FULFILLMENT OF THE REQUIREMENTS FOR THE DEGREE OF MASTERS OF ENGLISH AS A SECOND LANGUAGE FACULTY OF LANGUAGES AND LINGUISTICS UNIVERSITY OF MALAYA KUALA LUMPUR 2015 ii UNIVERSITY MALAYA ORIGINAL LITERARY WORK DECLARATION Name of Candidate: Aditya Karuthan (I.C/Passport No: 890928-10-5465) Registration/Matric No: TGB120005 Name of Degree: Masters of English As A Second Language Title of Project Paper/Research Report/Dissertation/Thesis (“this Work”) THE ENGLISH LANGUAGE NEEDS OF NURSES IN MEDICAL TOURISM IN MALAYSIA Field of Study: I do solemnly and sincerely declare that: (1) I am the sole author/writer of this work; (2) This Work is original; (3) Any use of any work in which copyright exist was done by way of fair dealing and for permitted purposes and any extract from, of reference to or reproduction of any copyright work has been disclosed expressly and sufficiently and the title of the Work and its authorship have been acknowledge in this Work; (4) I do not have any actual knowledge nor do I ought reasonably to know that the making of this work constitutes an infringement of any copyright work; (5) I hereby assign all and every right in the copyright to this work to the University of Malaya (“UM”), who henceforth shall be owner of the copyright in this Work and that any reproduction or use in any form or by any means of whatsoever is prohibited by the written consent of UM having been first hand and obtained; (6) I am fully aware that in the course of making this Work I have infringed any copyright whether intentionally or otherwise, I may be subject to legal action or any other action as may be determined by UM.
    [Show full text]