Russian Literature in the Post-Soviet Period: a Japanese Viewpoint

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Russian Literature in the Post-Soviet Period: a Japanese Viewpoint Japanese Slavic and East European Studies Vol.33. 2012 SYMPOSIUM ARTICLE Russian Literature in the Post-Soviet Period: A Japanese Viewpoint Kazuhisa Iwamoto (Wakkanai Hokusei Gakuen University) 1. Russian Literature in the Post-Soviet Era and Japanese Readers Twenty years have passed since the Soviet Union disintegrated, and today, in this symposium, some of the changes in Russian literature and culture over this 20-year period will be discussed. The Japanese had some opportunities to discuss Russian literature in the post-Soviet period. For example, in 1996, Quo Vadis Russia, a large symposium on Russian culture, history, and society, was held at the University of Tokyo. Russian writers Fasil Iskander and Alexander Genis participated in this event. This symposium was so remarkable that a special issue of the well-known Japanese journal Gendai Shiso (Contemporary Philosophy) was dedicated to it (1997, No.4). Unfortunately, this symposium left a vague impression, as nobody could know “Quo Vadis Russia” or anticipate Putin’s regime. Now it can be said that a turning point in Russian literature was embodied in this symposium. One of the great Soviet writers, Iskander, made an appearance during it, and Genis discussed the most famous writer of the new generation, Victor Pelevin. Two years later, Vladimir Sorokin’s splatter novel Roman (1994) was translated into Japanese by Tetsuo Mochizuki, and the Japanese could get a taste of contemporary Russian literature. In addition to this translation, famous conceptualists from Moscow visited Japan during these times, and their school became popular in Japan, where Ilya Kabakov gave numerous presentations of his works. From 1999 to 2001, Sorokin taught at the Tokyo 37 Kazuhisa Iwamoto University of Foreign Studies, and, in 1999 and 2000, Dmitry Prigov visited Tokyo, Sapporo, and other cities. In 2001, the Conference of Japanese and Russian Writers was held at the University of Tokyo, in which Tatyana Tolstaya, Boris Akunin, Viktor Pelevin, Sergei Gandlevsky, and Vyacheslav Kuritsyn participated. Tolstaya had published her novel The Slynx/Kys in 2000, and a part of the novel was translated into Japanese by Kyoko Numano in 2001. This novel, which describes a dystopic future Moscow city with a medieval tone, is considered to be an expression of grief about the disorder in Russian society and literature of the Yeltsin era. Akunin and Pelevin were new faces that appeared in Russia in the 1990s. Akunin is popular novelist of detective stories, and Kyoko Numano translated some of them into Japanese, The Winter Queen (Азазель, 1998) in 2001 and Murder on the Leviathan (Левиафан, 1998) and The Death of Achilles (Смерть Ахилесса, 1998) in 2007. Pelevin describes the loss and confusion that emerged after the disintegration of the Soviet Union in The Yellow Arrow (Желтая стрела, 1993), Chapaev and Void (Чапаев и пустота, 1996), and Generation P (Generation П, 1999), the first two of which were published by Gunzosha in Tokyo (The Yellowo Arrow—2010, Chapaev and Void —2007). After his visit to Tokyo, Gandlevsky published the novel NRZB (НРЗБ, 2002), but it would be difficult to say that this work is well known in Japan. It seems as though the Japanese stopped paying attention to contemporary Russian literature after the conference in Tokyo. Russian writers often complain that foreigners are only interested in Sorokin and Pelevin. A search for “Russian literature” in Wikipedia in various languages confirms that not only the Japanese, but also readers from other countries, pay little attention to Russian writers after Sorokin and Pelevin. Nonetheless, other writers have been translated into Japanese. For example, in 2009, Izumi Maeda translated the novel Daniel Stein, Interpreter (Даниэль Штайн. Переводчик, 2006) by Lyudmila Ulitskaya. This translation attracted many Japanese readers. In one of the most famous Japanese literary journals, Shincho, Kyoko Numano translated the short stories of such unique writers as Marina Vishnevetskaya and Olga 38 Russian Literature in the Post-Soviet Period Slavnikova. Thus, it is unclear why Sorokin and Pelevin are still considered by the Japanese as Russia's newest writers. From 2010 to 2012, Pelevin’s Yellow Arrow and Sorokin’s Blue Lard (Голубое сало, 1999) were translated into Japanese, and these translations were accepted as the latest in Russian literature. However, these two novels, which were published almost 20 years ago and describe the social disorder of those times, can hardly be considered to be the latest in Russian literature. If literature and art have eternal value, works from 20 years ago must remain contemporary. Historically, however, Russian literature has confronted government and society, and this is certainly evident in the work of Sorokin and Pelevin. An understanding of the transformation in Russian literature in the last 20 years requires an examination of the changes of Russian politics and society. Olga Slavnikova, a winner of the Russian Booker Prize in 2006, lectured on contemporary Russian literature in 2009 at the Tokyo University of Foreign Studies. In this lecture, she presented lists of “popular writers” and “not popular, but talented writers.” The list of “popular writers” included Alexandra Marinina, Boris Akunin, Tatyana Tolstaya, Vladimir Makanin, Lyudmila Petrushevskaya, Alexandr Kabakov, Lyudmila Ulitskaya, Viktor Pelevin, Vladimir Sorokin, Dmitry Bykov, and Zakhar Prilepin. Many of these writers have had long careers, but Bykov and Prilepin began writing in the 21st Century. Bykov writes science fiction novels about aliens and warfare. Prilepin was an activist in the National Bolshevik Party, led by Eduard Limonov, and the hero of his best-known novel, Sanka (Санькя, 2006), is also an activist. Olga Slavinikova became popular in the 2000s. The current task of Japanese slavists is to introduce these writers (Bykov, Prilepin, and Slavnikova) to Japanese readers. Then why do foreigners tend to close the history of Russian literature with Sorokin and Pelevin, in other words, with the frame of the 1990s? One answer to this question is modernism, or avant-gardism, which prefers the evolution of art. Such a position evaluates only new styles. Sorokin and Pelevin have their own unique styles, but the writers who came after them do not seem to present any new radicalism. However, literature has other values besides just style. Art needs talent and uniqueness, but it is not true that talent can be found only in new styles. 39 Kazuhisa Iwamoto Uniqueness also exists in the mode of perception (how to see things, how to understand situations). Talent also exists in the sensitivity to words. Even if literature requires originality, it is not a competition in technical innovation. Another reason for this apparently arbitrary cut-off point is the Soviet Union. Foreigners tend to consider the entire period after 1991 as “post- Soviet,” and they sometimes ignore the differences between the 1990s and the 2000s. If they are paying attention primarily to the difference between the Soviet and post-Soviet periods, then they would indeed have to consider Sorokin and Pelevin to be the symbolical writers of the 1990s, when Russian society fell into disorder and remained unstable. 2. 1990s and 2000s It is well known that the political, economic, and social systems in Russia have changed in the 21st Century. The 1990s were Yeltsin’s years, but the 2000s were Putin’s. Since the crisis in 1998, the Russian economy has been growing. On the other hand, the plutocracy of the 1990s has been destroyed. The activities of Sorokin were also associated with changes in politics and in society. Many critics have argued that his literary style changed in the 21st Century. In 2002, the young nationalist party “Moving together” (Идущие вместе) accused Sorokin of the production and distribution of pornography. In front of the Bolshoi Theater, his books were thrown into a toilet. Sorokin moved away from the scandals; as a writer, he stopped his destruction of plot. He published Trilogy (Трилогия, 2002-2005), where, instead, he regarded plot as one of the important elements of a novel. Trilogy is a mysterious novel. It describes the fate of supermen who were born after the Tunguska explosion. In another of his novels, Day of the Oprichinik (День опричника, 2006), a future Russia is described in the framework of the period of Ivan the Terrible. This novel is a clear protest against the Putin regime. In the 21st Century, not only did the political situation change, but IT (Information Technology) also developed and was popularized. Needless to say, IT was clearly relevant to publication and literature. At the end of the 20th Century, when the world clamored for an “IT revolution,” some critics insisted that IT would kill literature: books, novels, 40 Russian Literature in the Post-Soviet Period and authors would disappear. The critics predicted that the development of the Internet would make free texts ubiquitous; printed books would be lost; hypertext would permit readers to select their desired plots; novels would become interactive, like role-playing games for the computer; texts would be connected to photos, movies, and sounds; and the traditional novel, in which invariable words are read in a single direction, from the beginning to the end, would disappear. Cyberspace is so open to society that collaboration between people would become easier; writings would pertain not to single authors, but to an anonymous collectivity. Indeed, not all of these predictions were false. The prestigious Japanese company “Shinchosha” published the novel Train- man (Densha-otoko, 2004), which was anonymously and collectively written on the BBS (Bulletin Board System) “2-channel.” However, the dystopia without printed books has yet to be realized. E-books and Internet shopping have become popular, but printed books and libraries still exist. Novels and authors have also survived. In fact, contrary to the predictions, the length of copyrights has been extended.
Recommended publications
  • The Cases of Venedikt Erofeev, Kurt Vonnegut, and Victor Pelevin
    View metadata, citation and similar papers at core.ac.uk brought to you by CORE provided by Scholarship@Western Western University Scholarship@Western Electronic Thesis and Dissertation Repository 8-21-2012 12:00 AM Burying Dystopia: the Cases of Venedikt Erofeev, Kurt Vonnegut, and Victor Pelevin Natalya Domina The University of Western Ontario Supervisor Professor Calin-Andrei Mihailescu The University of Western Ontario Graduate Program in Comparative Literature A thesis submitted in partial fulfillment of the equirr ements for the degree in Master of Arts © Natalya Domina 2012 Follow this and additional works at: https://ir.lib.uwo.ca/etd Part of the Comparative Literature Commons Recommended Citation Domina, Natalya, "Burying Dystopia: the Cases of Venedikt Erofeev, Kurt Vonnegut, and Victor Pelevin" (2012). Electronic Thesis and Dissertation Repository. 834. https://ir.lib.uwo.ca/etd/834 This Dissertation/Thesis is brought to you for free and open access by Scholarship@Western. It has been accepted for inclusion in Electronic Thesis and Dissertation Repository by an authorized administrator of Scholarship@Western. For more information, please contact [email protected]. BURYING DYSTOPIA: THE CASES OF VENEDIKT EROFEEV, KURT VONNEGUT, AND VICTOR PELEVIN (Spine Title: BURYING DYSTOPIA) (Thesis Format: Monograph) by Natalya Domina Graduate Program in Comparative Literature A thesis submitted in partial fulfillment of the requirements for the degree of Master of Arts The School of Graduate and Postdoctoral Studies The University of Western Ontario London, Ontario, Canada Natalya Domina 2012 THE UNIVERSITY OF WESTERN ONTARIO THE UNIVERSITY OF WESTERN ONTARIO SCHOOL OF GRADUATE AND POSTDOCTORAL STUDIES CERTIFICATE OF EXAMINATION Supervisor Examiners ____________________________ ________________________________ Prof.
    [Show full text]
  • A10marsch Forum 28Korr
    Citation for published version: Marsh, R 2011, 'The “new political novel” by right-wing writers in post-Soviet Russia', Forum für osteuropäische Ideen- und Zeitgeschichte, vol. 14, no. 1, pp. 159-187. Publication date: 2011 Link to publication University of Bath Alternative formats If you require this document in an alternative format, please contact: [email protected] General rights Copyright and moral rights for the publications made accessible in the public portal are retained by the authors and/or other copyright owners and it is a condition of accessing publications that users recognise and abide by the legal requirements associated with these rights. Take down policy If you believe that this document breaches copyright please contact us providing details, and we will remove access to the work immediately and investigate your claim. Download date: 01. Oct. 2021 III. Anti-Western Tendencies in Post-Soviet Russia and Their Historical Roots (1) Rosalind Marsh The “New Political Novel” by Right-Wing Writers in Post-Soviet Russia Most Western commentators claim that literature and politics have moved irrevocably apart into two separate spheres in the post-Soviet period. However, I have argued in my recent book (Marsh 2007) that the end of the 1990s and the beginning of the new millennium witnessed the emergence of what I would term “the new political novel,” encompassing writers of many different political viewpoints – from Aleksandr Prokhanov’s national- patriotic and anarcho-communist attacks on governmental mechanisms of oppression to Aleksandr Tsvetkov’s hostility to global capitalist production and the power of the mass media. This suggests that Russian literature has once again become politicized, perhaps because writers living in Putin’s “managed democracy” feel that they are as remote from the levers of power as they were in the Soviet period.
    [Show full text]
  • Victor Pelevin – Nhà Văn Của Kỷ Nguyên Mới
    ISSN: 1859-2171 TNU Journal of Science and Technology 205(12): 47 - 52 e-ISSN: 2615-9562 VICTOR PELEVIN – NHÀ VĂN CỦA KỶ NGUYÊN MỚI Lưu Thu Trang Trường Đại học Sư phạm – ĐH Thái Nguyên TÓM TẮT Victor Pelevin là một trong số các nhà văn hậu hiện đại Nga có mặt trong danh sách 1000 nhân vật có tầm ảnh hưởng nhất của văn hóa hiện đại được bình chọn bởi tạp chí French Magazine của Pháp. Tuy vậy, tên tuổi và tác phẩm của ông chưa được nhiều độc giả Việt Nam biết đến. Bài báo này được viết nhằm mục đích giới thiệu những thông tin cơ bản nhất về con người và tác phẩm của Victor Pelevin. Các kết quả thu được nhờ tổng hợp các bài viết về Victor Pelevin trên các tạp chí, sách báo văn học. Tác giả Victor Pelevin bắt đầu xuất bản truyện ngắn đầu tiên vào năm 1989 và liên tục cho ra đời các tác phẩm mới. Theo một khảo sát trên trang OpenSpace.ru năm 2009, nhà văn đã được công nhận là trí thức có ảnh hưởng nhất của Liên bang Nga. Các tác phẩm của ông phản ánh một cách đa dạng các chủ đề về lịch sử và hiện thực xã hội, về thế giới côn trùng và động vật, về sự tự do... Ở Victor Pelevin có một sự kế thừa truyền thống tạo ra từ A. Chekhov vào cuối thế kỉ XIX, đầu thế kỉ XX. Các thông tin cơ bản về Victor Pelevin có ý nghĩa như một nghiên cứu khái lược, làm cơ sở tham khảo cho các nghiên cứu chuyên sâu về ông cũng như về văn học Nga đương đại.
    [Show full text]
  • The Image of “Sinister Feminists” in Modern Russian Public Discourse: Discussing the Later Dystopias of V. Pelevin
    The Image of “Sinister Feminists” in Modern Russian Public Discourse: Discussing The Later Dystopias of V. Pelevin ILINA Olga Introduction In Russian science fiction, the ratio of male and female authors is such that the priority has always belonged to men. According to researchers1 , this phenomenon is explained by the fact that the so-called “hard science fiction”, which told readers about the achievements and prospects of real science, was a priority in the Soviet Union. Authors described technical details and the operation of various mechanisms, and the exploration of new territories. All these topics, as was traditionally believed, may be of interest primarily to men. The main characters of such works, written by male authors, were men more often than women. Female characters were on the sidelines: they could be the helpers of male characters; they could play the role of a “damsel in distress” who the hero needed to save; they could act as a hero’s love, often a fatal woman. However very rarely did they play an independent role in the plot. There were exceptions, of course, and very bright ones: several movies based on teenage books by Kir Bulychev (also a male author) about a girl from the future Alisa Selezneva – one the movies can be described as a dystopia. However, the general trend was such that there were much more male authors in the literature than female authors. ― 45 ― 文 化 交 流 研 究 Little changed in the twenty first century. The feminist movement in society and in literature came to Russia in the 90s together with democratic Western values, but it never became popular.
    [Show full text]
  • Walker Percy, Looking for the Right Happened in the Trevon Martin Hate Crime
    2013 Presented By The Pirate’s Alley Faulkner Society Photograph by Joséphine Sacabo Faith & The Search for Meaning As Inspiration for The Arts Published December 1, 2013, New Orleans, LA Guarantors Bertie Deming Smith & The Deming Foundation, Cathy Pierson & Charles Heiner Theodosia Nolan, Tia & James Roddy & Peter Tattersall Judith “Jude” Swenson In Memory of James Swenson Randy Fertel and the Ruth U. Fertel Foundation Joseph DeSalvo, Jr., Rosemary James & Faulkner House, Inc. Frank G. DeSalvo, Attorney The J.J. and Dr. Donald Dooley Fund: Samuel L. Steel, III, Administrator Pam Friedler Joséphine Sacabo & Dalt Wonk Louisiana Division of the Arts, Department of Culture, Recreation & Tourism The State Library of Louisiana & The Louisiana Festival of the Book The Louisiana State Museum Hotel Monteleone & The Monteleone Family: Anne Burr, Greer & David Monteleone, Denise Monteleone, Ruthie Monteleone Anne & Ron Pincus Diane Manning, Floyd McLamb, Courtenay McDowell & Richard Gregory Hartwig & Nancy Moss In Memory of Betty Moss, New Orleans Hispanic Heritage Foundation David Speights in Memory of Marti Speights Mary Freeman Wisdom Foundation, Joyce & Steve Wood Zemurray Foundation Good Friends Jennifer E. Adams; Barbara Arras; Barbara & Edwin Beckman; Deena Bedigian; John & Marcia Biguenet; C.J. Blanda; Roy Blount, Jr. & Joan Griswold; Angie Bowlin; Birchey Butler; Charles Butt; Hortensia Calvo; Batou & Patricia Chandler Cherie Chooljian; Jackie Clarkson; Ned Condini; Mary Len Costa; Moira Crone & Rodger Kamenetz; Jerri Cullinan & Juli Miller Hart; W. Brent Day; Susan de la Houssaye; Stephanie, Robin, & Joan Durant; Louis Edwards; James Farwell & Gay Lebreton;Madeline Fischer; Christopher Franzen, Patty Friedmann; Jon Geggenheimer; David & Sandra Groome; Douglas & Elaine Grundmeyer; Christine Guillory; Janet & Steve Haedicke; Michael Harold & Quinn Peeper; Ken Harper & David Evard; W.
    [Show full text]
  • Friday, November 20, 2015 Registration Desk Hours: 7:00 A.M
    This version of the program was last updated on June 8, 2015 For the most up-to-date program, see http://convention2.allacademic.com/one/aseees/aseees15/ Friday, November 20, 2015 Registration Desk Hours: 7:00 a.m. - 5:00 p.m. Registration Desk 1 and Grand Ballroom Prefunction Area - 5th Floor Cyber Café Hours: 7:00 a.m. - 6:45 p.m. – Franklin Hall Prefunction Area Exhibit Hall Hours: 9:00 a.m. - 6:00 p.m. Franklin Hall B Session 4 – Friday – 8:00-9:45 am Committee on the Status of Women in the Profession - Conference Suite 3 Bulgarian Studies Association - Meeting Room 309 Committee on Libraries and Information Resources Subcommittee on Collection Development - Conference Suite 2 International Association for the Humanities - Meeting Room 303 Soyuz-The Research Network for Post-Socialist Studies - Meeting Room 310 4-01 Vlast', Power, and Revolution: the Fundamental Political Conflicts of 1917 - Franklin Hall A Room 1 Chair: Rex A. Wade, George Mason U Papers: Semion Lyandres, U of Notre Dame "Opposition Politics on the Eve the February Uprising: Prerevolutionary Conspiracies and the Question of the First Provisional Government's Leadership" Lars Thomas Lih, Independent Scholar "Soglashatelstvo ('Agreementism'): The Fundamental Political Conflict of 1917" Ian Thatcher, U of Ulster (UK) "The First Provisional Government, March-May 1917" Disc.: Michael C. Hickey, Bloomsburg U 4-02 New Developments in Central and East European Politics - (Roundtable) - Franklin Hall A Room 2 Chair: Jane Leftwich Curry, Santa Clara U Federigo Argentieri, John Cabot U, Temple U - Rome (Italy) Taras Kuzio, U of Alberta (Canada) Paula M.
    [Show full text]
  • The Phenomenon of Propaganda As Reflected in Victor Pelevin's Novel S.N.U.F.F
    doi:10.23963/cnp.2019.4.3.7 The Phenomenon of Propaganda as Reflected in Victor Pelevin’s novel S.N.U.F.F. Tomas Cenys∗ Abstract In this paper, we set out to analyse how modern cultural trends in Russia are reflected in Viktor Pelevin’s novel S.N.U.F.F. Propaganda as a phenomenon of public life is gaining increasing importance in Russian politics and Russian culture. We aim to investigate this phenomenon within the framework of propaganda mechanisms as defined by Jose Antonio Maravall, who has described the cultural mechanisms of the Baroque epoch. We will compare this interpretation with the image of modern Russian society as pre- sented in Pelevin’s novel. Referring to Pelevin’s text, we attempt to demonstrate how concepts such as novelty, spectacle, theatricality, and secrecy are utilised to subjugate and control the will of the spectator. We will also consider how the text in itself is a re- action to this phenomenon. Key words: Pelevin, S.N.U.F.F., Maravall, propaganda, baroque, neobaroque, novelty. This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License (CC BY 4.0) ∗ Vilnius University; [email protected] 71 Colloquium: New Philologies · Volume 4, Issue 3 (2019) Tomas Cenys This paper aims to establish the connection between the phenomenon of propaganda as described in Viktor Pelevin’s novel S.N.U.F.F. and the its influences on the current polit- ical situation in modern Russia. At the same time, it will be shown how the mechanisms of political influence of art, stemming from the Baroque period, find their expression in the novel.
    [Show full text]
  • Stories of the Fictionally Subversive Soviet Woman of the 1980S
    A Hero in Our Time: Stories of the Fictionally Subversive Soviet Woman of the 1980s Item Type text; Electronic Thesis Authors Burns, Ladonna Michelle Publisher The University of Arizona. Rights Copyright © is held by the author. Digital access to this material is made possible by the University Libraries, University of Arizona. Further transmission, reproduction or presentation (such as public display or performance) of protected items is prohibited except with permission of the author. Download date 25/09/2021 15:33:09 Link to Item http://hdl.handle.net/10150/620724 A HERO IN OUR TIME: STORIES OF THE FICTIONALLY SUBVERSIVE SOVIET WOMAN OF THE 1980s by La Donna Burns ____________________________ Copyright © La Donna Burns 2016 A Thesis Submitted to the Faculty of the DEPARTMENT OF RUSSIAN AND SLAVIC STUDIES In Partial Fulfillment of the Requirements For the Degree of MASTER OF ARTS WITH A MAJOR IN RUSSIAN In the Graduate College THE UNIVERSITY OF ARIZONA 2016 1 STATEMENT BY AUTHOR The thesis titled A Hero in Our Time: Stories of the Fictionally Subversive Soviet Woman of the 1980s prepared by La Donna Burns has been submitted in partial fulfillment of requirements for a master’s degree at the University of Arizona and is deposited in the University Library to be made available to borrowers under the rules of the Library. Brief quotations from this thesis are allowable without special permission, provided that an accurate acknowledgement of the source is made. Requests for permission for extended quotation from or reproduction of this manuscript in whole or in part may be granted by the copyright holder.
    [Show full text]
  • ETD Template
    CORE Metadata, citation and similar papers at core.ac.uk Provided by D-Scholarship@Pitt ENGENDERING BYT: RUSSIAN WOMEN’S WRITING AND EVERYDAY LIFE FROM I. GREKOVA TO LIUDMILA ULITSKAIA by Benjamin Massey Sutcliffe BA, Reed College, 1996 MA, University of Pittsburgh, 1999 Submitted to the Graduate Faculty of Arts and Sciences in partial fulfillment of the requirements for the degree of Doctor of Philosophy University of Pittsburgh 2004 UNIVERSITY OF PITTSBURGH FACULTY OF ARTS AND SCIENCES This dissertation was presented by Benjamin Massey Sutcliffe It was defended on October 21, 2004 and approved by David Birnbaum Nancy Condee Nancy Glazener Helena Goscilo Dissertation Director ii © Benjamin Massey Sutcliffe, 2004 iii ENGENDERING BYT: RUSSIAN WOMEN’S WRITING AND EVERYDAY LIFE FROM I. GREKOVA TO LIUDMILA ULITSKAIA Benjamin Massey Sutcliffe, PhD University of Pittsburgh, 2004 Gender and byt (everyday life) in post-Stalinist culture stem from tacit conceptions linking the quotidian to women. During the Thaw and Stagnation the posited egalitarianism of Soviet rhetoric and pre-exiting conceptions of the quotidian caused critics to use byt as shorthand for female experience and its literary expression. Addressing the prose of Natal'ia Baranskaia and I. Grekova, they connected the everyday to banality, reduced scope, ateleological time, private life, and anomaly. The authors, for their part, relied on selective representation of the quotidian and a chronotope of crisis to hesitantly address taboo subjects. During perestroika women’s prose reemerged in the context of social turmoil and changing gender roles. The appearance of six literary anthologies gave women authors and Liudmila Petrushevskaia in particular a new visibility.
    [Show full text]
  • Highlights Zakharov, Dmitri
    authors list LITERARY FICTION Fedyarov, Aleksei rights list Kuznetsova, Inga Nikitin, Aleksei Pogodina-Kuzmina, Olga new Remizov, Viktor highlights Zakharov, Dmitri NARRATIVE NON-FICTION live pitch Fedyarov, Aleksei short clips per genre Grishkovets, Evgeni NON-FICTION Danilkin, Lev Mokeeva, Masha news & updates Vizel, Mikhail youtube channel news awards FANTASY | SCIFI topseller Maximov, Max Nikitina, Anna contact Thomas Wiedling t | +49-89-62242844 m | +49-174-2759072 [email protected] Wiedling Literary Agency Pappenheimstrasse 3 80335 Munich, Germany authors literary fiction Sfumato: Dead Birds are Flying Political dystopia. Zakharov Publishers. Moscow 2019. 189 pages Welcome to Russia 2032. There is peace in the world. Russia, Europe, the United States and China signed a convention ten years ago that completely ruled out a nuclear war of aggression. Tired of the Kremlin‘s aggression, the world community reached an agreement with Russia: in exchange for its own security, the West no lon- ger cares how the Russian government treats its citizens under its isolated power and only occasionally checks whether foreign policy agreements are respected. Human rights or repression within Russia are considered to be their internal affair. Russia is fenced and the borders are closed. America is no longer the enemy, the rhetoric has changed completely. The taiga is almost entirely cut down, the Chinese – Russia’s ‘fra- ternal allies’ - have founded productive farms on the permafrost. The whole country is divided into ‘clusters’: the more critical you are of the regime, the further away from Moscow you are banished. Moscow is the zero cluster and has already been cleaned of all harmful elements.
    [Show full text]
  • Captain of the Steppe (Tales of the Last Days) Online
    ZsEH0 (Ebook pdf) Captain of the Steppe (Tales of the Last Days) Online [ZsEH0.ebook] Captain of the Steppe (Tales of the Last Days) Pdf Free Oleg Pavlov ebooks | Download PDF | *ePub | DOC | audiobook Download Now Free Download Here Download eBook #2063779 in eBooks 2013-04-15 2013-04-15File Name: B00C8X75AK | File size: 71.Mb Oleg Pavlov : Captain of the Steppe (Tales of the Last Days) before purchasing it in order to gage whether or not it would be worth my time, and all praised Captain of the Steppe (Tales of the Last Days): 0 of 2 people found the following review helpful. Futility of the labour campsBy TonyMessOleg Pavlov has won the Russian Booker Prize (2002) and the Solzhenitsyn Prize (2012) and he spent his compulsory military service as a prison guard in Kazakhstan. This is where “Captain of the Steppe” is set, in Karabas out on the desolate steppe of Kazakhstan, where the troops receive last year’s newspapers (to keep them informed and for fuel) and rotten potatoes to feed themselves. Our main character here is Captain Ivan Yakovlevich Khabarov or Vania who decides that instead of trying to eat the rotting potatoes he will plough a field and plant them so next year there will be plenty of fresh potatoes to feed the troops. This is where his problems begin. To think outside the square in the last few years of the Soviet Republic and to question authority can only lead to heartache.This is a novel which through black humour paints a very savage picture of the futility of the labour camps under Soviet rule.
    [Show full text]
  • Viktor Pelevin's Chapaev I Pustota in the Context Ofits Times
    Satire, Parody, and Nostalgia on the Threshold: Viktor Pelevin's Chapaev i Pustota in the Context ofits Times by Krystyna A. Steiger Department ofRussian and Slavic Studies McGill Univesity December 2004 A thesis submitted to the Graduate and Postdoctoral Studies Office in partial fulfillment of the requirements for the degree of Doctor ofPhilosophy © Krystyna A. Steiger 2004 Library and Bibliothèque et 1+1 Archives Canada Archives Canada Published Heritage Direction du Branch Patrimoine de l'édition 395 Wellington Street 395, rue Wellington Ottawa ON K1A ON4 Ottawa ON K1A ON4 Canada Canada Your file Votre référence ISBN: 0-494-12949-2 Our file Notre référence ISBN: 0-494-12949-2 NOTICE: AVIS: The author has granted a non­ L'auteur a accordé une licence non exclusive exclusive license allowing Library permettant à la Bibliothèque et Archives and Archives Canada to reproduce, Canada de reproduire, publier, archiver, publish, archive, preserve, conserve, sauvegarder, conserver, transmettre au public communicate to the public by par télécommunication ou par l'Internet, prêter, telecommunication or on the Internet, distribuer et vendre des thèses partout dans loan, distribute and sell theses le monde, à des fins commerciales ou autres, worldwide, for commercial or non­ sur support microforme, papier, électronique commercial purposes, in microform, et/ou autres formats. paper, electronic and/or any other formats. The author retains copyright L'auteur conserve la propriété du droit d'auteur ownership and moral rights in et des droits moraux qui protège cette thèse. this thesis. Neither the thesis Ni la thèse ni des extraits substantiels de nor substantial extracts from it celle-ci ne doivent être imprimés ou autrement may be printed or otherwise reproduits sans son autorisation.
    [Show full text]