Revisiting the Blasket Island Memoirs

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Revisiting the Blasket Island Memoirs Nova Southeastern University NSUWorks CAHSS Faculty Articles Faculty Scholarship 2001 Revisiting the Blasket Island Memoirs James E. Doan Nova Southeastern University, [email protected] Follow this and additional works at: https://nsuworks.nova.edu/shss_facarticles Part of the English Language and Literature Commons NSUWorks Citation Doan, J. E. (2001). Revisiting the Blasket Island Memoirs. Irish Studies Review, 9 (1), 81-86. https://doi.org/10.1080/09670880020032717 This Book Review is brought to you for free and open access by the Faculty Scholarship at NSUWorks. It has been accepted for inclusion in CAHSS Faculty Articles by an authorized administrator of NSUWorks. For more information, please contact [email protected]. Irish Studies Review ISSN: 0967-0882 (Print) 1469-9303 (Online) Journal homepage: https://www.tandfonline.com/loi/cisr20 Revisiting the Blasket Island Memoirs James E. Doan To cite this article: James E. Doan (2001) Revisiting the Blasket Island Memoirs, Irish Studies Review, 9:1, 81-86, DOI: 10.1080/09670880020032717 To link to this article: https://doi.org/10.1080/09670880020032717 Published online: 21 Jul 2010. Submit your article to this journal Article views: 150 View related articles Full Terms & Conditions of access and use can be found at https://www.tandfonline.com/action/journalInformation?journalCode=cisr20 Irish Studies Review, Vol. 9, No. 1, 2001 REVIEW ARTICLE Revisiting the Blasket Island Memoirs Mar na´ beidh a´r leithe´id´õ ar´õ s ann [Our A Day in Our Life like will not be there again]. (Toma´s SEA´ N O’CROHAN , Translated from the Irish by O’Crohan, The Islandman) Tim Enright, 1993 Oxford, Oxford University Press Island Cross-Talk: Pages from a Blasket Is- pp. 159, ISBN 0-19-283119-4 , £5.99 (pb) land Diary TOMA´ S O’CROHAN , Translated from the Irish by In 2000, Oxford Paperbacks reissued a set of Tim Enright, 1986 translations of the memoirs from the Blasket Is- Oxford, Oxford University Press lands and the nearby West Kerry mainland, writ- pp. 224, ISBN 0-19-281909-7 , £5.99 (pb) ten for the most part in Irish between 1919 and the 1960s. The originals form an important cor- pus of Irish writing from the Corca Dhuibhne The Islandman (Corcaguiney) Gaeltacht re ecting a way of life TOMA´ S O’CROHAN , Translated from the Irish by which has now completely disappeared, centred Robin Flower, 1977 on shing and the salvaging of wrecks off the Oxford, Oxford University Press islands and the Dingle Peninsula. These memoirs pp. 261, ISBN 0-19-281233-5 , £6.99 (pb) The Western Island or The Great Blasket ROBIN FLOWER, 1978 Oxford, Oxford University Press pp. 153, ISBN 0-19-281234-3 , £5.99 (pb) Twenty Years A-Growing MAURICE O’SULLIVAN, Translated from the Irish by Moya Llewelyn Davies and George Thomson, with an Introductory Note By E. M. Forster, 1983 Oxford, Oxford University Press pp. 312, ISBN 0-19-281325-0 , £6.99 (pb) An Old Woman’s Re ections PEIG SAYERS , Translated from the Irish By Se´a- mus Ennis, with an Introduction by W. R. Rodgers, 1977 Oxford, Oxford University Press pp. 148, ISBN 0-19-281239-4 , £5.99 (pb) A Pity Youth Does Not Last: Reminiscences of the Last of the Great Blasket Island’s Po- ets and Storytellers MICHEA´ L O’GUIHEEN , Translated from the Irish by Tim Enright, 1982 Oxford, Oxford University Press FIG. 1. Peig Sayers. Front cover, An Old Woman’s pp. 160, ISBN 0-19-281320-X , £5.99 (pb) Re ections. Courtesy of the Blasket Centre. ISSN 0967-0882 print/1469-9303 online/01/010081-06 Ó 2001 Taylor & Francis Ltd DOI: 10.1080/0967088002003271 7 82 Review Article were a direct outgrowth of the formation of the Gaelic League in 1893, after which Gaeilgeoir´õ (Irish-language enthusiasts) began journeying to the Gaeltachta´õ in search of the purest surviving Irish and discovered the oral poets and storytellers of Great Blasket Island (Blascaod Mo´r), such as Toma´s O´ Criomhthainn (Anglicised as O’Crohan) and Peig Sayers. The impetus for much of this writing came from Celtic linguists and folklorists, such as the Norwegian Carl Marstrander (who arrived in 1907), followed by the Swede Carl Wilhelm von Sydow and the English scholar Kenneth Jackson, as well as classi- cal and medieval Irish literary scholars, such as George Thomson and Robin Flower. The visitors to the island encouraged the sce´ala´õ (storytellers) and seancha´õ (tradition bearers) to record their stories and life experiences, so that the memoirs under review are not actually based on a native memorial tradition. O’Crohan (1856– 1937), for example, was in uenced by Pierre Loti’s Peˆcheur d’Islande (Iceland Fisherman) and Maxim Gorky’s autobiography, read to him by the Killarney schoolteacher and Gaelic League member, Brian O’Ceallaigh (O’Kelly), who spent much of 1917 with Toma´s on Blascaod Mo´r perfecting his Irish. Rather than being the result of an unre ective recording process, the memoirs often show considerable self-consciousness and FIG. 2. Toma´s O’Crohan outside his house. Front artistry. For example, in his diary of the years cover, Island Cross-Talk. Courtesy of the Blasket 1919 to 1923, Island Cross-Talk ( rst published as Centre. Allagar na hInse in 1928, edited by Pa´draig O´ Siocfhradha [Sugrue, also called An Seabhac, ‘The Hawk’], and translated into English in old school, practically uneducated in the modern 1986), O’Crohan expresses a sense of the numi- sense, though highly trained in the tradition of an nous and his own participation in nature while ancient folk culture’, in Flower’s introduction to watching the sun emerge after a period of severe O’Crohan’s autobiography The Islandman ( rst weather in early spring 1920. In the translation by published as An tOilea´nach in 1929, also edited by ´ Tim Enright (who successfully captures the O Siocfhradha, and translated in 1937). avour of his own Kerry English in the three There is often an affectionate, yet condescend- translations he undertook for this series), we read: ing, tone of cultural superiority in the prefaces and introductions by the English novelists and There is no doubt that the works of scholars who comment on these memoirs: for man are wonderful and what he has example, in his introductory note to Muiris O´ accomplished all over the world, but Su´ illeabha´in’s (Maurice O’Sullivan’s) autobiogra- look at what the great sea has done phy Twenty Years A-Growing (published as Fiche with the power of God and it will make Blian ag Fa´s in 1933, and translated into English you ponder awhile. The pillars of rock the same year, with a revised translation pub- uprooted by the sea, the islets lished in 1953), E. M. Forster tells the reader, wrenched out of their foundations, the addressing him in the third person: big islands stripped of their topsoil along with the grass, the rocks swept But it is worth saying ‘This book is from one end of the shore to the other, unique’, lest he forget what a very odd many gone altogether. There are those document he has got hold of. He is who would scarcely believe you that about to read an account of neolithic any power exists surpassing what they [my emphasis] civilization from the in- can see with their own two eyes. Fool- side. Synge and others have described ishness! (p. 72) it from the outside, and very sympa- This is from a man who is called a ‘peasant of the thetically, but I know of no other in- Review Article 83 views on Homeric epic which were developing at this time [1], and not surprisingly scholars such as Thomson and J. V. Luce found analogies between Great Blasket life and literature and the early Ionian life described by Homer in the Iliad and the Odyssey, as well as speci c stylistic similarities between O’Crohan’s and Homer’s writings. Both societies evoked communal self-reliance; a simple, humanistic yet heroic way of life; and a ‘pre- capitalist’ or ‘primitive communist’ economy in which poverty left no mark of shame [2]. In the early part of the twentieth century the island’s ‘tenants still held their land under the medieval rundale system of scattered unfenced strips in large open elds’ [3]. As Tim Enright points out, since marker stones were the only way of identify- ing which strips were whose, rearrangements would cause blood to ow. Arguments over land markers are ancient, with parallels found in the book of Deuteronomy and Homer’s Iliad [4]. Though literate in English from an early age, O’Crohan did not learn to read and write his own language until late in life. However, even as a young man he had taken interest in the oral verse of the Blasket poet, Sea´n O´ Duinnshle´ibhe (O´ Du´õ nnle´), Anglicised as Shane Dunlevy in The Islandman, whose work he would eventually write down as the poet dictated to him. The need to FIG. 3. Blasket Islanders. Front cover, Twenty Years construct O’Crohan as a pure, primitive, almost A-Growing. Courtesy of the Department of Irish illiterate Gael, though, is apparent even in Sug- Folklore, University College Dublin, and the rue’s introduction to the original edition of Island Blasket Centre. Cross-Talk (1928): This book is a voice from the stance where it has itself become vocal, Gaeltacht itself. … Toma´s is of the and addressed modernity. Gaeltacht. He knows nothing else in the wide world. He never put a foot Forster implies that life in the islands has some- outside Corcaguiney, he never spoke how become fossilised, not changing for over anything but Irish, he never read any- 4,000 years despite contact with the outside thing of literature except a little world, and that somehow this civilisation has recently in Gaelic.
Recommended publications
  • Islandman Translated: Tomas O'crohan, Autobiography and the Politics of Culture
    University of Wollongong Research Online University of Wollongong Thesis Collection 1954-2016 University of Wollongong Thesis Collections 2005 Islandman translated: Tomas O'Crohan, autobiography and the politics of culture Irene M. Lucchitti University of Wollongong, [email protected] Follow this and additional works at: https://ro.uow.edu.au/theses University of Wollongong Copyright Warning You may print or download ONE copy of this document for the purpose of your own research or study. The University does not authorise you to copy, communicate or otherwise make available electronically to any other person any copyright material contained on this site. You are reminded of the following: This work is copyright. Apart from any use permitted under the Copyright Act 1968, no part of this work may be reproduced by any process, nor may any other exclusive right be exercised, without the permission of the author. Copyright owners are entitled to take legal action against persons who infringe their copyright. A reproduction of material that is protected by copyright may be a copyright infringement. A court may impose penalties and award damages in relation to offences and infringements relating to copyright material. Higher penalties may apply, and higher damages may be awarded, for offences and infringements involving the conversion of material into digital or electronic form. Unless otherwise indicated, the views expressed in this thesis are those of the author and do not necessarily represent the views of the University of Wollongong. Recommended Citation Lucchitti, Irene, Islandman translated: Tomas O'Crohan, autobiography and the politics of culture, PhD thesis, Faculty of Arts, University of Wollongong, 2005.
    [Show full text]
  • ML 4080 the Seal Woman in Its Irish and International Context
    Mar Gur Dream Sí Iad Atá Ag Mairiúint Fén Bhfarraige: ML 4080 the Seal Woman in Its Irish and International Context The Harvard community has made this article openly available. Please share how this access benefits you. Your story matters Citation Darwin, Gregory R. 2019. Mar Gur Dream Sí Iad Atá Ag Mairiúint Fén Bhfarraige: ML 4080 the Seal Woman in Its Irish and International Context. Doctoral dissertation, Harvard University, Graduate School of Arts & Sciences. Citable link http://nrs.harvard.edu/urn-3:HUL.InstRepos:42029623 Terms of Use This article was downloaded from Harvard University’s DASH repository, and is made available under the terms and conditions applicable to Other Posted Material, as set forth at http:// nrs.harvard.edu/urn-3:HUL.InstRepos:dash.current.terms-of- use#LAA Mar gur dream Sí iad atá ag mairiúint fén bhfarraige: ML 4080 The Seal Woman in its Irish and International Context A dissertation presented by Gregory Dar!in to The Department of Celti# Literatures and Languages in partial fulfillment of the re%$irements for the degree of octor of Philosophy in the subje#t of Celti# Languages and Literatures (arvard University Cambridge+ Massa#husetts April 2019 / 2019 Gregory Darwin All rights reserved iii issertation Advisor: Professor Joseph Falaky Nagy Gregory Dar!in Mar gur dream Sí iad atá ag mairiúint fén bhfarraige: ML 4080 The Seal Woman in its Irish and International Context4 Abstract This dissertation is a study of the migratory supernatural legend ML 4080 “The Mermaid Legend” The story is first attested at the end of the eighteenth century+ and hundreds of versions of the legend have been colle#ted throughout the nineteenth and t!entieth centuries in Ireland, S#otland, the Isle of Man, Iceland, the Faroe Islands, Norway, S!eden, and Denmark.
    [Show full text]
  • Irish Landscape Names
    Irish Landscape Names Preface to 2010 edition Stradbally on its own denotes a parish and village); there is usually no equivalent word in the Irish form, such as sliabh or cnoc; and the Ordnance The following document is extracted from the database used to prepare the list Survey forms have not gained currency locally or amongst hill-walkers. The of peaks included on the „Summits‟ section and other sections at second group of exceptions concerns hills for which there was substantial www.mountainviews.ie The document comprises the name data and key evidence from alternative authoritative sources for a name other than the one geographical data for each peak listed on the website as of May 2010, with shown on OS maps, e.g. Croaghonagh / Cruach Eoghanach in Co. Donegal, some minor changes and omissions. The geographical data on the website is marked on the Discovery map as Barnesmore, or Slievetrue in Co. Antrim, more comprehensive. marked on the Discoverer map as Carn Hill. In some of these cases, the evidence for overriding the map forms comes from other Ordnance Survey The data was collated over a number of years by a team of volunteer sources, such as the Ordnance Survey Memoirs. It should be emphasised that contributors to the website. The list in use started with the 2000ft list of Rev. these exceptions represent only a very small percentage of the names listed Vandeleur (1950s), the 600m list based on this by Joss Lynam (1970s) and the and that the forms used by the Placenames Branch and/or OSI/OSNI are 400 and 500m lists of Michael Dewey and Myrddyn Phillips.
    [Show full text]
  • Master Dl Map Front.Qxd
    www.corkkerry.ie www.corkkerry.ie www.corkkerry.ie www.corkkerry.ie www.corkkerry.ie www.corkkerry.ie www onto log or fice of .ie .corkkerry Full listing available every week in local newspapers. local in week every available listing Full power surfing, diving, sailing, kayaking, sailing, diving, surfing, explored, it is no surprise that that surprise no is it explored, Listowel Classic Cinema Classic Listowel 068 22796 068 Tel: information on attractions and activities, please visit the local tourist information tourist local the visit please activities, and attractions on information marinas and some of the most spectacular underwater marine life to be to life marine underwater spectacular most the of some and marinas Tralee: 066 7123566 www.buseireann.ie 7123566 066 Tralee: seats. el: Dingle Phoenix Dingle 066 9151222 066 T Dingle Leisure Complex Leisure Dingle Rossbeigh; or take a turn at bowling at at bowling at turn a take or Rossbeigh; . For further For . blue flag beaches flag blue ferings at hand. With 13 of Ireland's Ireland's of 13 With hand. at ferings and abundance of of of abundance Killarney: 064 30011 064 Killarney: Bus Éireann Bus travelling during the high season or if you require an automatic car or child or car automatic an require you if or season high the during travelling Tralee Omniplex Omniplex Tralee 066 7127700 7127700 066 Tel: Burke's Activity Centre's Activity Burke's Cave Crag crazy golf in golf crazy and Castleisland in area at at area For water lovers and water adventure sport enthusiasts County Kerry has an has Kerry County enthusiasts sport adventure water and lovers water For Expressway coaches link County Kerry with locations nationwide.
    [Show full text]
  • AUGUST 2016 Ianohio.Com
    AUGUST 2016 AUGUSTianohio.com 2016 ianohio.com 2 IAN Ohio “We’ve Always Been Green!” www.ianohio.com AUGUST 2016 word “brask- By the begin- er,” meaning ning of the 20th “a dangerous century, howev- place.” er, the islanders The Great knew their way Blasket Island of life was com- is the largest ing to an end. of the island Some decided to The Blasket Islands group. We know that Christian monks write down their The Blasket Islands are a group of islands inhabited the island at a very early time. memories to pre- approximately 3 miles off the southwest A recently-discovered document records serve them, like coast of the Dingle Peninsula in County people living on the island as early as 1597. Peig Sayers (An Kerry. The islands in the group are: The number of people living on the Island Old Woman’s Re- The Great Blasket Island (An Blascaod has ebbed and flowed over the centuries. flections), Muiris Mhór – ahn blas-ked vor – Great Blasket), There was a population of about 150 living Ó Súilleabháin Beginish (Beiginis – beg-inish – small there in 1840, but after the Great Famine (Twenty Years A’ island), that had decreased to 100. The population Growing), Mi- Inishnabro (Inis na Bró – inish-na-bro – is said to have reached its peak in 1916, at cheál O’Guiheen (A Pity Youth Does Not were abandoned and fell into ruin. Little at- island of the millstone), 176. From then on it was in decline, due to Last), and Tomás O’Crohan (The Islandman). tempt was made to preserve the life they had Inishvickillane (Inis Mhic Uileáin – inish- death and immigration to America.
    [Show full text]
  • "The Given Note": Traditional Music and Modern Irish Poetry
    Provided by the author(s) and NUI Galway in accordance with publisher policies. Please cite the published version when available. Title "The Given Note": traditional music and modern Irish poetry Author(s) Crosson, Seán Publication Date 2008 Publication Crosson, Seán. (2008). "The Given Note": Traditional Music Information and Modern Irish Poetry, by Seán Crosson. Newcastle: Cambridge Scholars Publishing. Publisher Cambridge Scholars Publishing Link to publisher's http://www.cambridgescholars.com/the-given-note-25 version Item record http://hdl.handle.net/10379/6060 Downloaded 2021-09-26T13:34:31Z Some rights reserved. For more information, please see the item record link above. "The Given Note" "The Given Note": Traditional Music and Modern Irish Poetry By Seán Crosson Cambridge Scholars Publishing "The Given Note": Traditional Music and Modern Irish Poetry, by Seán Crosson This book first published 2008 by Cambridge Scholars Publishing 15 Angerton Gardens, Newcastle, NE5 2JA, UK British Library Cataloguing in Publication Data A catalogue record for this book is available from the British Library Copyright © 2008 by Seán Crosson All rights for this book reserved. No part of this book may be reproduced, stored in a retrieval system, or transmitted, in any form or by any means, electronic, mechanical, photocopying, recording or otherwise, without the prior permission of the copyright owner. ISBN (10): 1-84718-569-X, ISBN (13): 9781847185693 Do m’Athair agus mo Mháthair TABLE OF CONTENTS Acknowledgements .................................................................................
    [Show full text]
  • What's in an Irish Name?
    What’s in an Irish Name? A Study of the Personal Naming Systems of Irish and Irish English Liam Mac Mathúna (St Patrick’s College, Dublin) 1. Introduction: The Irish Patronymic System Prior to 1600 While the history of Irish personal names displays general similarities with the fortunes of the country’s place-names, it also shows significant differences, as both first and second names are closely bound up with the ego-identity of those to whom they belong.1 This paper examines how the indigenous system of Gaelic personal names was moulded to the requirements of a foreign, English-medium administration, and how the early twentieth-century cultural revival prompted the re-establish- ment of an Irish-language nomenclature. It sets out the native Irish system of surnames, which distinguishes formally between male and female (married/ un- married) and shows how this was assimilated into the very different English sys- tem, where one surname is applied to all. A distinguishing feature of nomen- clature in Ireland today is the phenomenon of dual Irish and English language naming, with most individuals accepting that there are two versions of their na- me. The uneasy relationship between these two versions, on the fault-line of lan- guage contact, as it were, is also examined. Thus, the paper demonstrates that personal names, at once the pivots of individual and group identity, are a rich source of continuing insight into the dynamics of Irish and English language contact in Ireland. Irish personal names have a long history. Many of the earliest records of Irish are preserved on standing stones incised with the strokes and dots of ogam, a 1 See the paper given at the Celtic Englishes II Colloquium on the theme of “Toponyms across Languages: The Role of Toponymy in Ireland’s Language Shifts” (Mac Mathúna 2000).
    [Show full text]
  • KRA Submission on GA0003 and DA0003 to A.Wps
    Kilcolgan Residents Telephone: +353-87-2804474 Association Email: [email protected] c/o Island View Web: www.safetybeforelng.com Convent Street Listowel Kilcolgan Residents Association County Kerry Safety before LNG 7 October 2008 Protecting the Shannon Estuary and KILCOLGAN RESIDENTS ASSOCIATION & SAFETY BEFORE LNG Submission on proposed Shannon LNG Natural Gas Pipeline and proposed compulsory acquisition of lands thereon from Kilcolgan, County Kerry to Foynes, County Limerick 7 October 2008 An Bord Pleanála, 64 Marlborough Street, Dublin 1. By Email only to: bord@Pleanála.ie Re: GA0003 - Gas pipeline to connect Shannon LNG Terminal at Ralappane, Co. Kerry to existing natural gas network at Leahys, Co. Limerick and DA0003 - Application for an acquisition order for the Shannon LNG Terminal at Tarbert, Co. Kerry to the Bord G áis Eireann Network at Foynes, County Limerick Dear Sir / Madam, The Kicolgan Residents Association represents nearby residents of the proposed LNG regasification terminal and people with close family and economic ties to the area. The ‘Safety Before LNG’ group represents people from both Kilcolgan and the wider community and is advocating responsible strategic siting of LNG terminals in areas which do not put people’s health and safety in danger. See attached signed submissions by Ms. Kathy Sinnott M.E.P1 and Mr. Tony Lowes for “Friends of the Irish Environment”2 on whose behalf this submission is also, therefore, being made. We are hereby formally objecting to the proposed Shannon LNG Natural Gas pipeline and compulsory acquisition order, referenced above, in their entirety, on health, safety, environmental and strategic planning grounds. In May 2006 Shannon LNG, a subsidiary of the American Hess Corporation, announced an option to purchase, subject to planning, the lands at Kilcolgan owned by Shannon Development, of which Councillor John Brassil was a director, to construct an LNG terminal for a price believed by us to be in the region of 28.1 million euros3.
    [Show full text]
  • 277 Bus Time Schedule & Line Route
    277 bus time schedule & line map 277 Dingle, Dingle →Dunquin, Kruger's Bar View In Website Mode The 277 bus line (Dingle, Dingle →Dunquin, Kruger's Bar) has 4 routes. For regular weekdays, their operation hours are: (1) Dingle, Dingle →Dunquin, Kruger's Bar: 7:45 AM - 7:10 PM (2) Dingle, Dingle →Ventry, St Catherine's Church: 10:40 AM (3) Dunquin, Kruger's Bar →Dingle, Dingle: 8:20 AM - 7:55 PM (4) Ventry, St Catherine's Church →Dingle, Dingle: 11:10 AM Use the Moovit App to ƒnd the closest 277 bus station near you and ƒnd out when is the next 277 bus arriving. Direction: Dingle, Dingle →Dunquin, Kruger's Bar 277 bus Time Schedule 5 stops Dingle, Dingle →Dunquin, Kruger's Bar Route VIEW LINE SCHEDULE Timetable: Sunday 10:00 AM - 5:30 PM Dingle, Dingle Monday 7:45 AM - 7:10 PM R559, Dingle Tuesday 7:45 AM - 7:10 PM Ventry, Community Centre Wednesday 7:45 AM - 7:10 PM Ventry, St Catherine's Church Thursday 7:45 AM - 7:10 PM Ballyferriter, Ballyferriter Friday 7:45 AM - 7:10 PM Dunquin, Kruger's Bar Saturday 7:45 AM - 7:10 PM 277 bus Info Direction: Dingle, Dingle →Dunquin, Kruger's Bar Stops: 5 Trip Duration: 45 min Line Summary: Dingle, Dingle, Ventry, Community Centre, Ventry, St Catherine's Church, Ballyferriter, Ballyferriter, Dunquin, Kruger's Bar Direction: Dingle, Dingle →Ventry, St Catherine's 277 bus Time Schedule Church Dingle, Dingle →Ventry, St Catherine's Church Route 3 stops Timetable: VIEW LINE SCHEDULE Sunday Not Operational Monday 10:40 AM Dingle, Dingle R559, Dingle Tuesday 10:40 AM Ventry, Community Centre Wednesday 10:40
    [Show full text]
  • Timetable Route 275A Dingle - Ventry - Ballyferriter - Dunquin Fares Dingle - Cuas - Feohanagh - Ballydavid
    Timetable Route 275a Dingle - Ventry - Ballyferriter - Dunquin Fares Dingle - Cuas - Feohanagh - Ballydavid FARES Adult Adult Student Student Child Child Child FTP BAND single return single return single return Under 5’s A €2.50 €4.00 €2.00 €3.00 €1.50 €2.50 €0.00 €0.00 B €4.00 €6.00 €3.00 €5.00 €2.00 €3.00 €0.00 €0.00 B All children under 5 years old are carried free of charge. Free Travel Pass Accepted. ADULT FARE STRUCTURE Dingle The Quay Ventry Opp Fruit Ballyferriter Dunquin Opp SuperValu De Mer Church Krugers Bar Dingle The Quay Opp SuperValu €4.00 €4.00 €4.00 Ventry Opp Fruit De Mer € 2.50 € 2.50 Ballyferriter Church € 2.50 Dunquin Krugers Bar A ADULT FARE STRUCTURE Dingle The An Cuas An Gallarus Ballydavid Adult Fare Structure Quay Opp An Mhuiroch Fheothanach Bóthar B&B GAA Pitch Opp An Post Office Super Valu Cuinne Pub Dingle The Quay Opp Super Valu €4.00 €4.00 €4.00 €4.00 €4.00 Cuas An Bóthar B&B €2.50 €2.50 €2.50 €2.50 Gallarus GAA Pitch €2.50 €2.50 €2.50 An Mhuiroch €2.50 €2.50 An Fheothanach Opp €2.50 An Cuinne Pub Ballydavid Post Office Kerry Timetable For more information Tel: 066 714 7002 275a Dingle - Dunquin 275a Dingle - Ballydavid Email: [email protected] Day: Monday & Thursday Day: Tuesday & Friday Web: www.locallinkkerry.ie DINGLE TO DUNQUIN DINGLE TO BALLYDAVID Operated by: Local Link Kerry, Kerry Community Transport CLG, Departs Stops Monday & Departs Stops Tuesday & Island Point,Tralee Road Industrial Thursday Friday Estate,Tralee Road,Castleisland, Dingle The Quay Opp SuperValu 08:00 12:20 Dingle The Quay Opp SuperValu 08:15 12:20 Co.
    [Show full text]
  • Tradition and Modernity on Great Blasket Island, Ireland
    Tradition and Modernity on Great Blasket Island, Ireland Chris Fennell University of Illinois This interdisciplinary project in archaeology, history, and landscape analysis seeks to examine the lifeways of residents of the Great Blasket Island (Blascaod Mór in the Irish language) off the southwest coast of County Kerry of the Republic of Ireland in the period of 1500 CE through the early 1900s. The lifeways of the residents on the Great Blasket Island were the focus of concerted, nationalist mythology construction by proponents of the new Republic of Ireland in the early 1900s. Those lifeways, supported by maritime and agrarian subsistence, were hailed by nationalist advocates as representing an authentic Irish cultural identity uncorrupted by the impacts of British colonialism, modernity, or new consumer markets. The islanders’ sense of social identities and history likely also embraced perceptions of the prehistoric and medieval features of their cultural landscape. The Blasket Islands are part of the Gaeltacht areas of communities that continue to teach and speak in Gaelic language dialects (Figure 1). Figure 1. Image courtesy Wikimedia commons. 1 Historical Contexts Great Blasket is estimated to have reached a peak population of approximately 170 to 200 people in the early 1900s. The island’s population decreased during the following decades, as emigration to America or to the mainland towns of the new Republic of Ireland drew families away. The few remaining residents departed the island in 1953. New research has begun to examine the cultural landscape and archaeological record of their lifeways from 1500 through the early 1900s (Figures 2, 3) (Coyne 2010; DAHG 2009).
    [Show full text]
  • 3.4 Dingle Dunquin Daingean Uí Chúis Dún Chaoin
    is e S re Th e h T 3.4 Dingle ➔ Dunquin 44 45 Daingean Uí Chúis ➔ Dún Chaoin Distance 22.4 km 13.9 miles Terrain undulating roads to Ventry, then beach Smwalking;erwick vehicle tracks and boreens across shoulder of Mount Eagle; main road past Slea Head and minor road into Dunquin Dún Grade minor climb to reach Ventry, some stif climbing aroundan the Óir shoulder of Mount Eagle, with gentler gradients thereafter (total ascent 370 m) B Food and drink Dingle, Ventry, Dunquin (various) 90 Side-trip Mount Eagle, Great Blasket Centre (see page 49) Smerwick Summary from tranquil Ventry, a fne beach walk leads up to a varied traverseHarbour of the Sybil shoulder of Mount Eagle, with magnifcent views of the dramatic coastline . O Point 56 6 8.4 10.0 4.0 79 0 Ballyo. ughteragh . Dingle 5 2 Ventry 6 2 Slea Head 2 5 Dunquin • Set out from Dingle’s Tourist Information Centre along the roadside footpath and follow it past the marina to a roundabout. • Turn left along theBall inR559colla road, cross the bridge and walkBa llyfeup therrite road,r keeping straight on at the frst junction (signed for Ventry/Ceann Trá). About 300 m further on, bear right at a fork and continue west along the minor road through undulating countryside. Ballineanig Three km after the fork the Way turns of to follow two sides of a triangle to • R559 reach Ventry. (If in a hurry, you could save 2.2 km by staying on the road Teeravane Aninstead Drom to reach VentryCloghe directly:r skip to page 46.) ogher ad Louis Cruach Mhárthain Mulcahy 403 Great 80 Blasket Dunquin Centre 9 5 5 Fionntrù Dunquin R Ballincota Pier Mount Eagle Lough Mount Eagle Caherbullig 516 R559 Kilvickadownig Coumeenoole 70 Coumeenoole Bay 59 Glanfahan R5 44 Slea Head F eo 100 hanag Ballinloghig Boherboy Rinn Chonaill Ballydavid Murreagh Kilmalkedar Ogham d Stone n a r t S Across Ventry Harbour to Mount Eagle n e W i • To stay on the Way, turn right at some houses (km 61.6), then left through a gate to follow a cattle-trod boreen – very muddy at frst, albeit partly Gallarus R5 relieved by duckboards.
    [Show full text]