Mostar Vremeplov

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Mostar Vremeplov MOSTAR Kad čovjek prenodi u Mostaru nije zvuk ono što ga probudi ujutro, nego-svjetlost... Uvijek mi se činilo da je to što sija nad ovim od prirode povlaštenim gradom, i što prožima sve u njemu, neka naročita svjetlost, izuzetna po jačini i kakvodi... Ivo Andrid, nobelovac. Tokom ranog srednjeg vijeka područje Mostara pripadalo je pokrajini Zahumlje (Hum) 1448 Humski knez Stjepan Kosača, koji je stolovao u Blagaju pored Mostara, dobija titulu hercega; odatle i naziv Hercegovina. Dan osnivanja grada Mostara vezan je uz izgradnju dvije kule/utvrđenja. Utvrđenje na desnoj obali Neretve zvalo se Cimski grad a na lijevoj Nebojša. 1466 Počinje turska vladavina... U naselju je tada boravilo 35 osmanlijskih vojnika kojima su podijeljeni posjedi a zatečeni stanovnici su postali kmetovi... 1468 U turskom popisu stanovništva prvi put se pojavljuje ime Mostar koje se odnosi na naselje od devetnaest kuda uz dvije kule oko drvenog mosta na lancima preko Neretve... 1474 01.06... Iz jednog dokumenta sa sjednice vijeda Dubrovačke republike prvi put se spominje ime Mostar na osnovu podataka iz turskog popisa stanovništva obavljenog 1468-1469... Ime je dobio po mostarima, čuvarima drvenog visedeg mosta 1475 Sagrađena prva od 37 džamija koje su nastale tokom osmanlijske vlasti... 1552 ili 958. Hidžretske godine sagrađena Čejvandehajina džamija 1557 Sagrađena Karađozbegova džamija... Naredbu izdao Mehmed beg Karađoz 1557 Počela gradnja Starog mosta... Od svega što čovjek u životnom nagonu podiže i gradi... ništa u mojim očima nije bolje i vrijednije od mostova... Ivo Andrid, nobelovac 1558 Sagrađena Kriva duprija na Radobolji... 1566 (ili 944. po Muhamedu) završena gradnja Starog mosta koja je trajala devet godina. Most je širok 4,5 metra, dugačak 30 metara; njegov luk je visok 25-30 metara u zavisnosti od nivoa Neretve. Most je sagradio neimar Hajrudin, učenik neimara Sinana po naredbi Sulejman hana. U njegovim temeljima uklesani su stihovi: ''Ovaj je most sagrađen potpuno kao luk duge... ima li mu slična na ovom svijetu... moj Bože...'' 1566 Sagrađen Manastir Žitomislidi 1592 Sjedište muftije... najviši muslimanski vjerski vođa u nekoj zemlji 1595 Sagrađeno javno kupatilo Ćejvanbegov hamam 1635 Sagrađen Bišdevida došak čiji izgled se zadržao do danas 1660 Evlija Čelebija, turski putopisac, kaže: ''Ja, mali rob, najmanji, prošao sam i obišao šesnaest carevina ali ovako visoke duprije ne vidjeh.'' 1699 Mostar je imao deset hiljada stanovnika; grad se razvijao kao tipično osmanlijsko naselje s karakterističnim stambenim četvrtima - mahalama i trgovačkom četvrti - čaršijom; tokom osamnaestog vijeka došlo je do stagnacije i pada broja stanovnika 1767 Sjedište hercegovačkog mitropolita 1833 Osnovan je poseban Hercegovački pašaluk sa sjedištem u Mostaru na čelu sa Ali-pašom Rizvanbegovidem koji je dobio i vezirsku titulu; 1833 Sagrađena prva pravoslavna crkva 1866 Sagrađena franjevačka crkva 1868 28.05. rođen Aleksa Šantid; školovao se u Trstu i Ljubljani; osnovao list Zora; bio predsjednik Srpskog pjevačkog društva Gusle; uz brojne pjesme napisao dramu u stihu Hasanaginica. 1 1873 Sagrađena najveda i najljepša pravoslavna crkva u BiH 1875 29.05. rođen Svetozar Dorovid. Predstavlja jednu od najmarkantnijih ličnosti mostarskog omladinskog pokreta toga doba. Sa savremenicima, Aleksom Šantidem i Jovanom Dučidem činio je nadaleko čuvenu mostarsku književnu i kulturnu trojku. 1878 02.08.1878... Pad turske vlasti... 1878 05.08.1878... Počinje austrugarska okupacija... 1879 07.01. rođen Osman Đikid, pjesnik 1884 Rođena Emina Sefid, kderka imama i hafiza Saliha Sefida. Lijepa Emina opjevana u pjesmi legendarnog mostarskog pjesnika Alekse Šantida, ved desetinama godina predstavlja jedan od simbola grada na Neretvi. Uz poznatog mostarskog pjesnika, Stari most, Velež i brojne liske koje su udahnule dio duše ovom gradu ime Emine Sefid kasnije Kuluder asocira na stari duh Mostara. Udala se sa 16 godina; njen suprug Avdaga Kuluder bio je veletrgovac. Emina je rodila četrnaestoro djece: Alija, Šerifa, Zibka, Dutka, Ramiza, Besim... Rođena u Sefida sokaku; nakon udaje živjela je u Donjoj ulici, sadašnji naziv Lace Zahirovida, koja izlazi na Carinski most; suprug Avdaga imao je automobili i garažu; Eminin djever Arif bio je izučeni šofer; sin Alija bio je šofer sa položenim vozačkim ispitom; poslije školovanja u Njemačkoj donio je prvi radio aparat u Mostar; sin Alija sahranjen je na groblju Bare (Sarajevo); sin Besim bio je profesor u gimnaziji, umro 1996.; nakon poslovnog neuspjeha Avdaga i Emina preselili su se u ulicu Hendek kod Starog mosta... 1885 27.10. rođen Vladimir Dorovid, srpski istoričar; doktorirao u Beču 1908. 1892 Sagrađen Hotel Neretva u maurskom stilu 1893 Sagrađena Gimnazija koja nosi ime čuvenog mostarskog pjesnika Alekse Šantida 1902 24.02. rođen Nedeljko Gvozdenovid, slikar izlagao je u Parizu 1937; Veneciji 1952; Tokiju 1957 i Bruklinu 1963 1902 Osnovano Srpsko prosvjetno kulturno društvo Prosvjeta 1903 Aleksa Šantid objavio pjesmu Emina u časopisu Kolo; Emina je tad imala 19 godina; u pjesmi Emina huči melodija nekadašnjeg Mostara kao i svevremena ljepota žene... Mostar, Aleksa i Emina čine trolist... Lepote! Uz reku, kao labud beo, Leži Mostar, i, pun sunca adiđara, Sav trepti, i stremi s kopljima munara Kao da bi nebu poleteti hteo 1911 Mostar dobio uličnu rasvjetu 1913 Sagrađen Lučki most 1914 Sagrađena Mostarska banja, javno kupatilo 1918 Sagrađen Carinski most 1920 Održane prve Šantideve večeri poezije 1924 02.02. umro Aleksa Šantid 1936 Sagrađen Musala most 1941 26.12. Rođen Milenko Mišo Marid; pjesnik, novinar, vođa ansambla Mostarske kiše; zamostario se... rođen u Petrovcu pod Grmečom; pod najljepšim mjesečinama na Balkanu, po Larusovoj enciklopediji. Radobolja, jedna od tri mostarske rijeke (Buna, Neretva, Radobolja) najljepša je mostarska rijeka, sa prekrasnim baščama, prepunim bulbula. Kad sam govorio o Šantidu... kako je umro Aleksa. Rekao sam: pogođen je pjesmom ranih bulbula iz bašče kraj Radobolje. Jer znate... sav Mostar mogu smjestiti u jednu čašu Radobolje... Mišo Marid... 2 Bog zna gdje je sada?!... Radobolja mrmlja Puna grmjelica, srebra, adiđara... I dok zlatno veče pada povrh grmlja Nakrivljena duti vodenica stara... 1965 Podignut spomen park Partizansko groblje - na osnovu projekta beogradskog arhitekte Bogdana Bogdanovida 1966 400 godina života Starog mosta; jubilej skokova sa Starog mosta 1967 Umrla Emina Sefid 1974 Osnovan dječiji ansambl Mostarske kiše BMV Sredinom sedamdesetih nastaje čuveni Veležov fudbalski trio: Bajevid – Marid – Vladid Velež Marid - Čutuk – Hadžiabdid – Ledid – Matijevid – Đurasovid Topid – Halilhodžid – Bajevid – Vladid – Vukoje Kako si Mišo, kako si brate, Da li još sretni do tebe svrate Ne daj da suza zamuti rijeku Čuvaj je bistru i daleku... Kako si Vaha, imaš li daha, Još jedna tekma na tebe čeka, Gdje ti je Emir, taj stari nemir I njega čeka zelena rijeka... Dino Dervišhalidovid ČUDNA JADA OD MOSTARA GRADA Čudna jada od Mostara grada Sve od lani pa evo do sada Kako Biba Čelebida zlato Bol boluje nikom ne kazuje Kderi Bibo ti rumena ružo Kaži majci šta te boli dušo Mene boli i srce i glava Jer moj dragi s drugom razgovara Kakav dragi voda ga odnijela Zbog njega si mlada oboljela Mila majko nemoj mi ga kleti Obedo je da de me uzeti ... Stevan Raičkovid je za jedno izdanje Šantidevih večeri poezije govorio: Kad se približite Mostaru svojih daljina, nastojte da to bude u predvečerje i pri prvoj pomisli na grad sjetit' dete se Emine, Alekse... To je jedna stvar... Druga, Mostar tu leži između Veleža i Huma, u toj kotlini sa tom Neretvom koja je mučenica, i to Sunce nad Mostarom što je Vlado Puljid zvao Ilinštak, napravio je lijepu knjigu o tome... To su razlozi što su ljudi voljeli Mostar. Mostarci su u to vrijeme bili nalik na svoj grad i grad je bio nalik na njih. Ljudi i gradovi su slični, oni poprime jedni od drugih ponešto. Iz tih razloga su voljeli Mostar... 3 1993 09.11. U utorak, devetog novembra 1993, zadesio me smrtni slučaj u porodici... (HVO snage su srušile Stari most)... Stari most je gurnut mučki s leđa... Kad sam ja bio mlad onda je most bio star, sad kad sam ja star onda je most mlad, nikad dva dobra sastaviti... Mišo Marid... 2010 Akademski slikar Zlatko Dizdarevid Buco iz Velike Kladuše izlio je spomenik u bronzi koji oslikava umjetničku viziju originalne ženske ljepote u liku Emine Sefid Sjedili smo na Rondou, Mika Antid, Pera Zubac, Ico i ja... i tako o svemu pričamo i u jednom trenutku krenemo o ljepoti Mostara i o tome kad je Mostar najljepši, i odma' Pero kaže: Mostar je najljepši u jesen... valjda zbog kiša... Mika Antid reče: meni je Mostar najljepši u proljede... kažem ja: meni je Mostar lijep u svako godišnje doba... a Ico kaže: meni je najljepši kad sam u Sarajevu... iz daljina se sve više voli... nikad tu pupčanu vrpcu s kojom sam vezan za onaj grad nisam uspio presjedi, znate... ja sam star čovjek ali sam još uvijek kao beba vezan za Mostar... Mišo Marid... Pjesmu Emina čaršija hvali: Plaho je pjevna; ubila se za sevdaha... E, beli je sva naša, mostarska... Golemo!... Aferim, Aleksa, care! EMINA Sinod, kad se vratih iz topla hamama, prođoh pokraj bašte staroga imama; kad tamo, u bašti, u hladu jasmina, s ibrikom u ruci stajaše Emina. Ja kakva je, pusta! Tako mi imana, stid je ne bi bilo da je kod sultana! Pa još kada šede i pledima krede... - Ni hodžin mi zapis više pomod nede!. Ja joj nazvah selam. Al', moga mi dina, ne šde ni da čuje lijepa Emina, no u srebren ibrik zahitila vode pa po bašti đule zalivati ode; S grana vjetar duhnu pa niz pledi puste rasplete joj one pletenice guste, zamirisa kosa kô zumbuli plavi, a meni se krenu bururet u glavi! Malo ne posrnuh, mojega mi dina, no meni ne dođe lijepa Emina. Samo me je jednom pogledala mrko, niti haje, alčak, što za njom crko'!... (1902.) 4 ... ''Emina, šderi - savjetuje je otac Salih – kad si izvana, oči preda se. Kliska je kaldrma, a nanule se lako taliznu.'' Kratak, kaldrmisan sokak što s Glavne ulice zadihano sopde uz Bjelušine, Sefida je sokak.
Recommended publications
  • I – Karakter I Istorija
    I – KARAKTER I ISTORIJA Mostar leži u jednoj pograničnoj zemlji islamskog orijenta. Ovdje na obalama prodiranje islama bilo je vijekovima tako jako da u izgledu grada islamski istok neposrednije i jače dolazi do izražaja nego u mnogim drugim gradovima koji leže duboko u evropskoj Turskoj, ili još dalje u Aziji. Ko se pri dužem boravku ovdje saživi sa mjestom, taj ni u jedan drugi grad Istoka neće doći više kao stranac. Prisnost sa Mostarom postat će mu čarobni ključ koji mu lako i sigurno može otvoriti sve tajne Istoka. Ali nije jedino islam dao gradu njegov osobeni pečat. Mostar ima, ujedno, to lijepo i rijetko preimućstvo da je nastao u potpunoj harmoniji sa svojom okolinom. A okolina je goli, sivi krš. Mostar bi se mogao usporediti sa Venecijom. Venecija je nastala kao grad prostranih mora, a Mostar je grad hercegovačkog kamenog mora. Venecija se oblikovala kao ljupko zrno bisera na rubu jadranske školjke. U njenom postanku sudjelovale su kulture svih zemalja čije su obale plakala osvojena mora. Ovaj grad ne poriče da je djelo mora. Njegov najviši toranj rasuo se kao pjenušava krijesta jednog vala, a tlo njene katedrale dobilo je lelujav oblik laganog talasanja. I Mostar ne taji da je djelo krša. Kameni zidovi, stepenice i velike kamene ploče teških ravnih krovova, sve je to uzeto iz kamena ovih pustih svjetlosivih krečnjačkih brda. I postojanje ovih kuća je prisno srodno sa postankom pustih okolnih krševitih brda. Ove teške kuće s ravnim krovovima moraju uporno odolijevati jakom sjevernjaku kao i brda. I kao što raslinje stjerano sa brdskih visina od ledenog sjevernjaka i sunčane žege, skupilo na dnu dolina, tako su tu i tamo izmedju kuća ovoga grada nastale male bašče sa crnom zemljom, iz kojih, poslije kratke zime bez snijega, najednom usred mirnog kamenog sivila nikne bujno zelenilo.
    [Show full text]
  • AKCIJSKI PLAN SEAP GRAD MOSTAR SUSTAINABLE ENERGY ACTION PLAN ENERGIJSKI CETEOR Sarajevo Svibanj/Maj, 2016 ODRŽIVOG RAZVITKA GRADA MOSTARA
    AKCIJSKI PLAN SEAP GRAD MOSTAR SUSTAINABLE ENERGY ACTION PLAN ENERGIJSKI CETEOR Sarajevo Svibanj/maj, 2016 ODRŽIVOG RAZVITKA GRADA MOSTARA 2 Project title/Naziv Developing Action Plan (EE Program) of energy efficiency of projekta: Municipality of Neum and the City of Mostar within the project CB- GREEN/ Izrada Akcijskog plana (EE Programa) energijske učinkovitosti Općine Neum i Grada Mostara unutar projekta CB-GREEN Document/Dokument: Akcijski plan energijski održivog razvitka / Sustainable Energy Action Plan (SEAP) Grada Mostara Contracting City of Mostar / Grad Mostar Authority/Ugovorno Municipality of Neum/ Općina Neum tijelo Kralja Tomislava bb, 88 390 Neum Bosnia and Herzegovina/ Bosna i Hercegovina Coordinator / Darko Knezović, menadžer za energijsku učinkovitost Grada Mostara Koordinator [email protected] www.mostar.ba Centar za ekonomski, tehnološki i okolinski razvoj Contractor/Izvršilac: CETEOR d.o.o. Sarajevo Topal Osman Paše 32B 71000 Sarajevo, BiH Tel: +387 33 563 580; Fax: + 387 33 205725 [email protected] www.ceteor.ba Team Leader / Voditelj MSc. Nihad Harbaš, dipl.ing. CETEOR Sarajevo projekta [email protected] Team experts/Stručni Samra Prašović, Key expert I tim MSc. Nihad Harbaš, Key expert II Mr.sc. Jasmina Čomić, Environmental Expert Ismar Jamaković, GIS Expert Aida Muminović, Environmental Expert Vedad Suljić, Financial expert MSc. Džana Jusufović, Architecture EE Expert Almir Selmanović, Mechanical EE Expert MSc. Benjamin Čekić, Mechanical EE Expert Doc.dr. Azrudin Husika, GHG&RES Expert Contract No./Broj 04-51-1-5/15-6 Ugovora: Delivery prosinac/decembar 2015 – svibanj/maj 2016. period/Vrijeme izrade: Document No./Broj 02/P-1748/16 dokumenta: 3 4 Predgovor – riječ Gradonačelnika Energija je postojala od samog početka nastanka svemira i postojat će vječno.
    [Show full text]
  • ECTS GUIDE Information Package
    UNIVERSITY OF MOSTAR ECTS GUIDE Information package MOSTAR, December 2008. Publisher: UNIVERSITY OF MOSTAR Trg hrvatskih velikana 1 88000 Mostar (BiH) www.sve-mo.ba For the Publisher Vlado Majstorović, rector Editors: Snježana Rezić Vojo Višekruna Layout and Design: FRAM d.o.o.Mostar Printed by: FRAM d.o.o. Mostar Mostar, December 2008. II TABLE OF CONTENTS 1. INTRODUCTION 1 2. EUROPEAN SPACE OF HIGHER EDUCATION 2 2.1. Education - a path towards the knowledge society 3 2.2. Bologna process 4 2.3. ECTS, what is that? 5 2.3.1. ECTS elements 6 2.3.2. ECTS credit system 6 2.3.3. Small ECTS dictionary 7 3. UNIVERSITY OF MOSTAR 11 3.1. Contact information 11 3.2. Academic calendar 12 3.3. ECTS University Coordinator 12 3.4. Enrolment procedure at the University of Mostar 12 4. WELCOME TO MOSTAR! 13 4.1. Weekend and holiday resorts in the vicinity 14 4.2. Arrival to Mostar 16 4.2.1. Orientation in campus 16 4.2.2. Accommodation 18 4.2.3. Practical information and general conditions of student life 18 at the University of Mostar 4.2.4. Practical advice 19 4.2.5. Activities outside the Faculty and Leisure Time Activities 20 5. STUDIES AT THE FACULTIES OF THE UNIVERSITY OF MOSTAR 23 5.1. FACULTY OF AGRICULTURE 24 5.2. FACULTY OF ECONOMICS 41 5.3. FACULTY OF MECHANICAL ENGINEERING AND COMPUTING 58 5.4. FACULTY OF HEALTH STUDIES 44 5.5. FACULTY OF PHILOSOPHY AND HUMANITY 69 5.6. FACULTY OF SCIENCE AND EDUCATION 105 5.7.
    [Show full text]
  • Karst Without Boundaries Proceedings
    International Conference and Field Seminar Karst Without Boundaries PROCEEDINGS Edited by N. Kukurić, Z. Stevanović, N. Krešić 11-15 June 2014 Trebinje (Bosnia & Herzegovina) Dubrovnik (Croatia) Protection and Sustainable Use of the Dinaric Karst Transboundary Aquifer System Publishers: GRAFOKOMERC AD Trebinje DIKTAS Project (Protection and Sustainable Use of the Dinaric Karst Transboundary Aquifer System) For the publishers: Zdravko Kašiković, GRAFOKOMERC AD Trebinje Neno Kukurić, DIKTAS Project Manager Editors: Neno Kukurić, Zoran Stevanović, Neven Krešić Technical preparation: Vedran Furtula English proofreading: Natalija Miličević Circulation: 300 copies Front page: Zalomka River (photo Ž. Zubac) Printed by: PRINT PLAST S.P. Trebinje The authors of contributions in this proceedings are responsible for the content and copyrights of their respective contributions. Neither the DIKTAS nor any person acting on its behalf is responsible for the possible use of information contained in the this publication. CIP - цј цј Н з Бњ 556.3(082) INTERNATIONAL Conference and Field Seminar "Karst Without Boundaries" (2014 ; Trebinje, Dubrovnik) Proceedings / International Conference and Field Seminar "Karst Without Boundaries", 11-15 June 2014, Trebinje (Bosnia & Herzegovinaдз Dubrovnik гCroatiaд ; edited by N. Kukurićз Z. Stevanovićз N. Krešić. - Trebinje : Grafokomerc, 2014 (Trebinje : Print plast). - 431 str. : ilustr. ; 30 cm Tiraž 300. - Abstracts. - Registar. ISBN 978-99938-52-58-2 1. DIKTAS (Trebinje) COBISS.RS-ID 4308248 International Conference and Field Seminar Karst Without Boundaries In partnership of In collaboration with Other supporting partners and organizations PP RR OO CC EE EE DD II NN GG SS Edited by N. Kukurić, Z. Stevanović, N. Krešić 11-15 June 2014 Trebinje (Bosnia & Herzegovina) Dubrovnik (Croatia) Protection and Sustainable Use of the Dinaric Karst Transboundary Aquifer System Karst Without Boundaries Proceedings Table of Contents INTRODUCTION ....................................................................................................
    [Show full text]
  • Mostar South Environmental and Social Impact Assessment
    CORRIDOR Vc IN FBIH: MOSTAR MOTORWAY Mostar North-Mostar South Environmental and Social Impact Assessment 1 CORRIDOR Vc IN FBIH: MOSTAR MOTORWAY Mostar North-Mostar South Environmental and Social Impact Assessment Table of Contents 1 INTRODUCTION ................................................................................................................................ 13 1.1 Overview ................................................................................................................................................................. 13 1.2 Objectives ............................................................................................................................................................... 13 1.3 Project parties ........................................................................................................................................................ 13 1.4 ESIA report structure ............................................................................................................................................. 14 1.5 Contact details........................................................................................................................................................ 15 2 PROJECT DESCRIPTION ...................................................................................................................... 16 2.1 Project overview....................................................................................................................................................
    [Show full text]
  • Zakon-Vode-HNK.Pdf
    Na osnovu člana 39. Ustava Hercegovačko-neretvanskog kantona (Službene novine HNK, broj:2/98, 4/00 i 7/04), Skupština Hercegovačko-neretvanskog kantona na XXV sjednici održanoj dana 28.06.2013. god. donosi: ZAKON O VODAMA HERCEGOVAČKO-NERETVANSKOG KANTONA I. OSNOVNE ODREDBE Član 1. (Predmet Zakona) (1) Ovim zakonom uređuje se razvrstavanje površinskih voda, vodno dobro i vodni objekti, upravljanje vodama, korištenje voda, zaštita voda, uređenje i održavanje vodotoka i drugih voda i zaštita od štetnog djelovanja voda, informacioni sistem voda, vodni akti, ograničenja prava vlasništva korisnika zemljišta, organizacija upravljanja vodama, financiranje upravljanja vodama, nadzor nad provođenjem zakona, kaznene odredbe i druga pitanja značajna za vode unutar teritorije Hercegovačko-neretvanskog kantona (u daljnjem tekstu: Kanton), a koja su Federalnim zakonom o vodama (Službene novine FBiH, broj:70/06) (u daljem tekstu: Federalni Zakon) stavljena u nadležnost Kantona. (2) Upravljanje vodama obuhvata zaštitu voda, korištenje voda, zaštitu od štetnog djelovanja voda i uređenje vodotoka i drugih voda. Član 2. (Svrha Zakona) Svrha ovog zakona je osiguranje upravljanja vodama s ciljem: a) smanjenja zagađenja voda, postizanja dobrog stanja voda i sprečavanje degradacije voda; b) postizanja održivog korištenja voda; c) osiguranja pravičnog pristupa vodama; d) poticanja društvenog i privrednog razvoja; e) zaštite ekosistema; f) smanjenja rizika od poplava i drugih negativnih utjecaja voda; g) osiguranja učešća javnosti u donošenju odluka koje se odnose na vode; h) sprečavanja i rješavanja sukoba vezanih za zaštitu i korištenje voda; i) ispunjavanja obaveza iz međunarodnih ugovora koji su obavezujući za Bosnu i Hercegovinu, a odnose se na područje Kantona. II. OSNOVNA NAČELA I DEFINICIJE Član 3. (Opća načela) 1 (1) Vode su opće dobro i kao takve su pod posebnom zaštitom Bosne i Hercegovine, Federacije BiH, Kantona , grada i općine.
    [Show full text]
  • Hercegovacki Toponim Tribizet, Trebizet Ili Trebizat
    FILOLOGIJA, KNJIGA 16, ZAGREB 1988. YU ISSN 0449-363 X UDK 801.311(497.1 Hercegovina) Izvorni znanstveni clanak Primljeno 10/1988. DANIJEL ALERIC, ZAGREB HERCEGOVACKI TOPONIM TRIBIZET, TREBIZET ILI TREBIZAT Rijec je 0 imenu koje nos i posljednja dionica najduzega pr~toka rijeke Neret:ve, odnosno selo koje se nalazi blizu njegova usca. Od­ baouju se dosadaSnja miSljenja 0 njegovu porijeklu ,j znacenju, me du njtima i Skokovo. Iznose se indicije da je vjerojatno pre<lslavenskoga porijclda. Upozorava se na znacajni ,r,imski 'Vojni logor koji je &tajao bliw mjes,ta gdje Neretvin pritok dobiva dme Tribizel i na ime rlrnske putne stanice Bigeste u Jstom kraju. Zakljucuje se da se je taj logor zvao *Tutre(s) Bigesti(s) i da je njegovo ime saeuvano upravo u topa­ nimu Triblzet ili sI. 1. Najduzi pritok rijeke Neretve izvire nesto zapadnije od Imotskoga, u Proloscu na rubu Imotskoga polja, a utjeee u Neretvu nesto juznije od capljine, u Strugama. U svom tom iprolazi najprije cijelom duzinom Itffiot­ skoga polja. Zatim, na potezu dugu oko 2,5 km, teee ispod zemlje. Ponovno izbija iz goleme peCine na nadmorskoj visini nizoj za stotinjak metara i bhä stijesnjenom dolinom prema Ljubuskom polju. Prolazi cijelom duZi­ nom toga polja, koritom koje je pretezno regulirano jos u prvoj polovini XIX. st. Ispod sela Humca ponovno hita kroz stijesnjenu doLinu praveCi na jednom mjestu znameniti slap Kravicu, visok oko 25 m. Dalje se jedno vrijeme probija kroz sutjesku. Na kraju prolazi cijelom duzinom Trebizat­ skoga polja. Ako se zanemarj ona cinjenica da je u gornjem toku krace vrijeme nevidljiv, onda je dug viSe od 76 km.! Vec na svom putu kroz Imotsko polje ta jerijeka siroka deset-petnaest metara ,j teee koritom koje je duboko tni-eetiri metra.
    [Show full text]
  • Bosnisches Skizzenbuch
    FERDIN\NI>R\NGEnNER }^m vVtYQp '</BR^^ ^,- h\^ h'-yn 7"/ Bosnischeß Skizzenbuch. Bosnion imd clie troroeg-o^^iiia. Bosnische^ Skizzenbuch. Landsehafts- und Kultur -Bilder aus Bosnien und der Hercegovina. Von, Milena Preindlsberger-Mrazovic. Illustriert von Ludwig Hans Fischer. '-^:^ti^>mm^^^:'^. Dresden — E. Pierson's Verlag — Leipzig. I90Q. b6 Alle Rechte vorbehalten. Druck von B. Piersori's Verlag (R. Linoke) in Dresden. 0^?oozS--Z^^ Vorwort. Wohl in keinem Lande sonst knüpfte so unver- mittelt moderne Kultur an das Mittelalter an, wie in Bosnien und der Hercegovina mit dem Beginne der Verwaltung durch die österreichisch-ungarische Mon- archie. Die Folge davon ist eine in tiefstem Frieden sich vollziehende Revolution, die aber so gev^altig und unwiderstehlich ist, wie keine der blutigen je vorher, und vor der nichts Bestand hat, was dem Zeitgeiste widerstrebt. Damit ändert sich sowohl Wesen wie Form. Alles wird anders: die Berge und Flüsse, die Sümpfe und Wälder, die Wüsten und Städte. Anders werden die Felder bestellt, anders die Häuser gebaut; die nationale Kleidung weicht; der alte Hausrat wandert auf den Dachboden oder ins Museum; Lied, Spiel und Volks- brauch in die volkskundliche Literatur, — denn was hier soll auferstehen, muss im Leben untergehen. Aber der rasche Prozess, den diieser Wandel be- deutet, wird vorübergehen, die Gegensätze werden sich ausgleichen, und die Flucht der Erscheinungen wird, wenigstens für das Auge des Zeitgenossen, zum Still- stande kommen. Die Decennien, in welchen sich dies alles abspielt, werden später nur als ein interessanter VI Moment erscheinen, und den Stimmen aus dieser merk- würdigen Übergangszeit wird man wohl nicht ohne Teil- nahme Gehör schenken.
    [Show full text]
  • Snimajuce-Lokacije.Pdf
    Elma Tataragić Tina Šmalcelj Bosnia and Herzegovina Filmmakers’ Location Guide Sarajevo, 2017 Contents WHY BOSNIA AND HERZEGOVINA 3 FACTS AND FIGURES 7 GOOD TO KNOW 11 WHERE TO SHOOT 15 UNA-SANA Canton / Unsko-sanski kanton 17 POSAVINA CANTON / Posavski kanton 27 Tuzla Canton / Tuzlanski kanton 31 Zenica-DoboJ Canton / Zeničko-doboJski kanton 37 BOSNIAN PODRINJE CANTON / Bosansko-podrinJski kanton 47 CENTRAL BOSNIA CANTON / SrednJobosanski kanton 53 Herzegovina-neretva canton / Hercegovačko-neretvanski kanton 63 West Herzegovina Canton / Zapadnohercegovački kanton 79 CANTON 10 / Kanton br. 10 87 SARAJEVO CANTON / Kanton SaraJevo 93 EAST SARAJEVO REGION / REGION Istočno SaraJevo 129 BANJA LUKA REGION / BanJalučka regiJA 139 BIJELJina & DoboJ Region / DoboJsko-biJELJinska regiJA 149 TREBINJE REGION / TrebinJska regiJA 155 BRčKO DISTRICT / BRčKO DISTRIKT 163 INDUSTRY GUIDE WHAT IS OUR RECORD 168 THE ASSOCIATION OF FILMMAKERS OF BOSNIA AND HERZEGOVINA 169 BH FILM 2001 – 2016 170 IMPORTANT INSTITUTIONS 177 CO-PRODUCTIONS 180 NUMBER OF FILMS PRODUCED 184 NUMBER OF SHORT FILMS PRODUCED 185 ADMISSIONS & BOX OFFICE 186 INDUSTRY ADDRESS BOOK 187 FILM SCHOOLS 195 FILM FESTIVALS 196 ADDITIONAL INFO EMBASSIES 198 IMPORTANT PHONE NUMBERS 204 WHERE TO STAY 206 1 Why BiH WHY BOSNIA AND HERZEGOVINA • Unspoiled natural locations including a wide range of natu- ral sites from mountains to seaside • Proximity of different natural sites ranging from sea coast to high mountains • Presence of all four seasons in all their beauty • War ruins which can be used
    [Show full text]
  • Strategija Upravljanja Vodama F Bih I Dio Nacrt
    Bosna i Hercegovina Federacija Bosne i Hercegovine Federalno ministarstvo poljoprivrede, vodoprivrede i šumarstva Agencija za vodno područje rijeke Save, Sarajevo Agencija za vodno područje Jadranskog mora, Mostar STRATEGIJA UPRAVLJANJA VODAMA FEDERACIJE BOSNE I HERCEGOVINE I DIO– (NACRT) Društvo za istraživanje, studije, projektiranje i konzalting Zavod za vodoprivredu d.o.o. Mostar Sarajevo, mart 2009 godine Zavod za vodoprivredu d.d. Sarajevo Zavod za vodoprivredu d.o.o. Mostar STRATEGIJA UPRAVLJANJA VODAMA FEDERACIJE BOSNE I HERCEGOVINE - I DIO-(NACRT) Učesnici u izradi: Voditelj projekta: Adnan Bijedić dipl.ing. Odgovorni izvršioci po oblastima: Vodno pravo: prof.dr. Slavko Bogdanović dipl.iur. Ekonomija: prof.dr. Kasim Tatić dipl.ecc. Korištenje voda: Indira Sulejmanagić dipl.ing. Zaštita voda: Haris Ališehović dipl.ing. Zaštita od voda: Ćamila Ademović dipl.ing. Hidrološke analize – bilans voda: Nino Rimac dipl.ing. Hidrogeologija: dr. Hazim Hrvatović dipl.ing. Kvalitet voda – biološki pokazatelji: dr. Sadbera Trožić-Borovac dipl.biol. Površinska vegetacija: dr. Izet Čengić dipl.ing. Korištenje voda za navodnjavanje: Federalni zavod za agropedologiju Sarajevo Direktor: Faruk Šabeta dipl.ing. Sarajevo, mart 2009. god. 2 Zavod za vodoprivredu d.d. Sarajevo Zavod za vodoprivredu d.o.o. Mostar Mart 2009. STRATEGIJA UPRAVLJANJA VODAMA FEDERACIJE BOSNE I HERCEGOVINE I DIO Strategija upravljanja vodama Federacije Bosne i Hercegovine I Dio Sadržaj: 1. Osnovne informacije o predmetnom području ..........................................................................9
    [Show full text]
  • Adresar Udruženja Mostar
    Civilno društvo u akciji za dijalog i partnerstvo Adresar udruženja Mostar Projekat finansira Evropska unija Civilno društvo u akciji za dijalog i partnerstvo Adresar udruženja Mostar Projekat finansira Evropska unija Izdavač: Agencija lokalne demokratije LDA Mostar Fra Ambre Miletića 30 88000 Mostar Tel/Fax: + 387 36 333 830; + 387 36 333 831 e-mail: E-mail: [email protected] website: www.ldamostar.org Za izdavača: Dženana Dedić Vodič pripremili: Grad Mostar - Služba za odgoj, obrazovanje, mlade i sport Šef službe: Senada Sadović mail: [email protected] kont. tel.: 036/316-600, 316-402 Dizajn: Damir Design Bihać Štampa: RASTER d.o.o. Mostar Tiraž: 300 Maj / Svibanj 2013. Sadržaj Obrazovanje ..................................................................................................................................5 Kultura ................................................................................................................................................8 Omladinska udruženja .....................................................................................................21 Ekologija i turizam.................................................................................................................30 Socijalna i zdravstvena zaštita ....................................................................................36 Manjine ..........................................................................................................................................50 Humanitarne organizacije
    [Show full text]
  • Green Economic Development (Ged)
    GREEN ECONOMIC DEVELOPMENT (GED) PROJECT MID-TERM REVIEW REPORT October 2017 Prepared by: Avant-Garde Energy 1 Acknowledgements The midterm review team wishes to acknowledge with gratitude the time and effort expended by all project participants and stakeholders during the course of midterm review. The midterm reviewers would like to thank all stakeholders and the Project Team for their hospitality, informative and passionate discussions on their experiences in implementing the project; your passion, insights, and candid perspectives add value to the review process to guide and sustain future initiatives to accelerate green economic development in Bosnia and Herzegovina (B&H). In particular, the midterm reviewer wishes to thank Mr. Sanjin Avdić, Elvis Hađikadić and Siniša Rodić of UNDP B&H for arranging mission meetings and the field trips. We hope that this report will contribute towards further acceleration of green economic development in B&H. 2 Acronyms and Abbreviations B&H Bosnia & Herzegovina CO UNDP Country Office CO2 Carbon Dioxide EMIS Energy Management Information System EPBD Energy performance in buildings directive EU European Union FA Focal Area GIZ Deutsche Gesellschaft für Internationale Zusammenarbeit GDP Gross Domestic Product GED Green economic development GHG Greenhouse Gases KfW German Development Bank kW Kilowatt kWh Kilowatt-hour M&E Monitoring and Evaluation MWe Megawatt Electrical MWh Megawatt-hour (million watt-hours) MTR Mid-Term Review NGO Non-governmental Organization OECD Organization for Economic Cooperation and Development PM Project Manager PMU Project Management Unit ProDoc Project document RES Renewable Energy Sources SDG UN Sustainable Development Goals SIDA Swedish International Development Cooperation Agency SMEs Small and Medium-sized Enterprises ToR Terms of Reference tCO2 Tonne of Carbon Dioxide toe Tons of Oil Equivalent WB World Bank 3 Table of Content Acknowledgements ........................................................................................................................
    [Show full text]