Magical Realism: Devi’S Narrative Tool

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Magical Realism: Devi’S Narrative Tool Chapter 3 Magical Realism: Devi’s Narrative Tool The term “magical realism” was coined around 1925 by German art critic Franz Roh to describe paintings that demonstrated an altered reality. For him, it was a way of representing and responding to reality and of depicting its enigmas pictorially. Although the term was later used by Venezuelan Arturo Uslar-Pietri to describe the work of certain Latin American writers, it came into vogue only after Nobel Prize winner Miguel Ángel Asturia used the expression to define the style of his novels in the 1960s. The term gained popularity with the rise of the “el boom”—led by writers such as Julio Cortázar of Argentina, Carlos Fuentes of Mexico, Mario Vargas Llosa of Peru, and Gabriel García Márquez of Colombia—and with increased interest in Latin American literature in the last three decades. More recent Latin Amer- ican authors in this vein include Isabel Allende and Laura Esquivel. In the 1960s, magical realism was a way to express the Latin American mentality and create an autonomous style of literature. Subsequently, the term has been applied both to earlier writers such as Mikhail Bulgakov from Russia or Ernst Junger from Germany, and to postcolonial and other contemporary writers, from Salman Rushdie (Indo-British) and Günter Grass (German) to Janet Frame (New Zea- lander), Angela Carter (British), and Toni Morrison (Afro-American). Dynamic critics like Brenda Cooper and Wendy Faris have attempted to broaden magical realism’s scope by attaching this term to works by writers from Africa, Europe, and Asia. In her work Magical Realism in West African Fiction, Brenda Cooper argues that magical realism arises out of postcolonial, unevenly developed societies, where mod- ern and ancient, scientific and magical views of the world coexist. Therefore, the concept cannot be restricted to Latin America. She examines three writers from different African countries, their plots, themes, and narrative techniques that combine the dimensions of mag- ic, myth, and historical reality. Similarly, in Ordinary Enchantments: Magical Realism and the Remystification of Narrative, Wendy Faris discusses a rich array of examples from magical realist novels around the world, including the works of both Latin American writers such as Gabriel García Márquez and Juan Rulfo, and writers from other traditions, like Salman Rush- 120 ANANDA DEVI – FEMINISM, NARRATION, AND POLYPHONY die, Günter Grass, Toni Morrison, Ben Okri, and Marie Darrieussecq. For Faris, magical realism has become the most important trend in contemporary international fiction, especially in postcolonial cultures, because it “has provided the literary ground for significant cultural work; within its texts, marginal voices, submerged traditions, and emergent literatures have developed and created masterpieces” (1). Faris believes that there is a need to use the term in a larger context than just Latin America or the Caribbean: Although magical realism has been most widespread in Latin America, my aim here is to continue the critical trend that extends the mode beyond that region, beyond ‘el boom,’ which popular- ized the term. […]. A truly comprehensive study of magical real- ism in world literature would need to range much more widely and, I suspect, could be extended into other literatures, especially in the Near and Far East. (2-3) Magical realist techniques of merging the real with the unreal or the supernatural have long been associated with Latin America, be- cause of the continent’s natural landscape with its volcanoes and wa- terfalls; because of its indigenous cultures with their religious tradi- tions; and because of the political, social, and economic upheavals it had to undergo, due to the oppression of indigenous populations, the forced migration of African slaves, colonialism, and dictatorships. All the conditions that made magical realism a vehicle to describe and bear witness to the challenges of daily life exist in other parts of the world, especially in most postcolonial third-world countries, and therefore it would be useful to investigate their literature through the lens of magical realism. Although magical realism is conceived as inherently political be- cause it challenges several assumptions of order, it has never been viewed as a feminist genre. In fact, it also perpetuates some of the patriarchal cultural stereotypes, “using the female body as a bridge to the beyond” (Faris 2). Yet, many practices of magical realism that make it relevant for political struggles might be pertinent to some issues in feminist theory and criticism. It is a literary mode that aims to seize the paradox of the union of opposites, characterized by two conflicting perspectives, one based on a rational view of reality and the other on the acceptance of the supernatural as prosaic reality. Ac- cording to Angel Flores, magical realism involves the fusion of the real and the fantastic, in which the presence of the supernatural is of- ten connected to the primeval or “magical” Indian mentality. Ray Ver-.
Recommended publications
  • Promoting the Latin American “Boom” in the Pages of Mundo Nuevo
    Vol. 5, No. 3, Spring 2008, 75-94 www.ncsu.edu/project/acontracorriente The Politics of Literary Prestige: Promoting the Latin American “Boom” in the Pages of Mundo Nuevo Russell Cobb University of Alberta The history of the Boom… is written in the pages of Mundo Nuevo. —José Donoso Nothing kills a man like having to represent a country. —Jacques Vache I. Decades have passed since the Boom ended and yet the period remains controversial among critics. Was it a literary movement or a marketing phenomenon? Why were certain authors (Gabriel García Márquez, Mario Vargas Llosa, Carlos Fuentes, etc.) given pride of place over others (Guillermo Cabrera Infante, Severo Sarduy, Augusto Roa Bastos)? Who was primarily responsible for making the Boom such an unprecedented success in international literary circles? This much is agreed upon: in roughly one decade, Latin American fiction emerged from obscurity in Europe and the United States to become a major critical and commercial phenomenon. International recognition had already been bestowed upon Latin American poets such as Pablo Neruda, Gabriel Cobb 76 Mistral, and César Vallejo earlier in the twentieth century while fiction writers remained curiously neglected in what Pascale Casanova has called the “World Republic of Letters.” With the Boom in the early 1960s, however, for the first time in history, Latin American writers were widely translated, published, and awarded the most prestigious literary prizes on the planet. At the risk of oversimplifying matters, there are essentially two strands of thought regarding the Boom’s overwhelming critical and commercial success. There are its supporters, who believe that Boom novels flourished because of the writers’ full embrace of cosmopolitan modernism, or what Goethe called Weltliteratur, a concept of literature as a space existing outside national or linguistic boundaries.
    [Show full text]
  • Constructing the "New World" in the Works of Carlos Fuentes
    Comparative Civilizations Review Volume 12 Number 12 Spring 1985 Article 5 4-1-1985 Constructing the "New World" in the Works of Carlos Fuentes Ann McBride-Limaye University of Wisconsin-Madison Follow this and additional works at: https://scholarsarchive.byu.edu/ccr Recommended Citation McBride-Limaye, Ann (1985) "Constructing the "New World" in the Works of Carlos Fuentes," Comparative Civilizations Review: Vol. 12 : No. 12 , Article 5. Available at: https://scholarsarchive.byu.edu/ccr/vol12/iss12/5 This Article is brought to you for free and open access by the Journals at BYU ScholarsArchive. It has been accepted for inclusion in Comparative Civilizations Review by an authorized editor of BYU ScholarsArchive. For more information, please contact [email protected], [email protected]. McBride-Limaye: Constructing the "New World" in the Works of Carlos Fuentes 44 CONSTRUCTING THE "NEW WORLD" IN THE WORKS OF CARLOS FUENTES ANN McBRIDE-LiMAYE The development of Mexican culture was a cross-civilizational proc­ ess. Through her sixteenth-century conquests in the western hemisphere, Spain imposed history on the New World, and in effect she created the New World. Of course it is well to remember that there were two Old Worlds, indigenous and European, two different forms of hegemony, two displaced orders which would combine to produce a colonial mestizo culture, a mixed-blood culture born of the forcible cross between indi­ genous Aztec and Spanish civilizations . Mestizaje (miscegenation) is the central fact in the New World, a fact which calls up an inevitable chain: the Spanish conquest of the Americas recalls the Spanish reconquest of the Iberian peninsula and the resulting expUlsion of the Moors and the Jews.
    [Show full text]
  • Juan E. De Castro. Mario Vargas Llosa. Public Intellectual in Neoliberal Latin America
    Juan E. De Castro. Mario Vargas Llosa. Public Intellectual in Neoliberal Latin America. Tucson: University of Arizona Press, 2011. Print. 179 Pp. ──────────────────────────────── CARLOS AGUIRRE UNIVERSITY OF OREGON Mario Vargas Llosa, one of Latin America’s most important writers and intellectuals and the recipient of, among numerous other awards, the 2010 Nobel Prize in literature, is not only the author of an admirable corpus of novels, theater plays, and essays on literary criticism, but also somebody that has been at the center on countless political and literary controversies ever since he came into the literary and political spotlight in 1962 when he won the Biblioteca Breve award for his novel Time of the Hero at the age of twenty-six: the novel was received with great hostility in his home country, Peru, where prominent members of the military accused him of being a Communist and a traitor; in 1967, when he won the Rómulo Gallegos prize for his novel The Green House, he engaged in a dispute (at that time private) with Cuban officials such as Haydeé Santamaría who allegedly wanted him to make a fake donation of the cash prize to Che Guevara’s guerrilla movements; in 1971, he publicly and loudly denounced the Cuban government after the imprisonment and public recounting of Heberto Padilla and other writers accused of counter-revolutionary activities; in 1974, he criticized the confiscation of media in Peru by a military regime that he had hitherto supported and became the subject of a fierce polemic in his country; in 1976, he was
    [Show full text]
  • Siède French Svmbousm Through Its Premise That an Idea
    Mester, Vol. xvz.v, (2000) Mario Vargas Llosa: Literatura, Art, and Goya's Ghost The relatíonship between the \'erbal and the pictorial—that is, between the written word and its \'isual representation, has exercised a particular fascination upon writers and ¿irtists throughout the ages. This nexus has operated both ways: artists have been fascinated by the manner in which writers manipúlate words, syntax and style to fashion new verbal realities (novéis, poems, plays), while writers for their part have succumbed to the allure of artists who utilise paint, ink, acid or crayons to créate new \'isual realities. Examples of this mutual attrac- tion and occasional cross-fertilisation between artists and writers abound. Perhaps no aesthetic movement illustrates the symbiosis be- tween literature and art more consistently and strikingly than fin ãc siède French svmboUsm through its premise that an idea could be expressed through form, the word orobjectrepresented beingnomore thím a sign to open up the pri\'ate world of the imagination. Thus, symbolist poets like Mallarmé, Verlaine and Rimbaud had their coun- terparts in painters like Redon, Moreau, Rops and Ensor—a spiritucd bond between the verbal and the plástic arts that has inspired exhibi- tions in importantmuseums,galleries andlibraries in cities as far apart as Melboume and Madrid.^ With respect to the Hispímic world, it is well-known that Sah ador Dalí and Federico García Lorca exercised considerable creative intlu- ence upon each other, while Dali also produced a series of one hundred wood engravings illustrating Dante's The Divine Comedi/. The early novéis of the Spanish Nobel Prize winner for literature, Camilo José Cela, were influenced by the power and the passion of Picasso's Guemica (1937), whose tortured images of mayhem in tum echo the scenes of murder cind mutilation in La familia de Pascual Duarte.
    [Show full text]
  • Listening to Mario Vargas Llosa
    PODCAST – “LA BIBLIOTECA” An exploration of the Library’s collections that focus on the cultures of Spain, Portugal, Latin America, and the Hispanic community in the US. SEASON 1/Episode 2 Listening to Mario Vargas Llosa Talía Guzmán-González: ¡Hola! and welcome to La biblioteca I am Talía Guzmán-González a reference librarian in the Hispanic Division at the Library of Congress, and I am here with my colleague… Catalina Gómez: Catalina Gómez, also a reference librarian in the Hispanic Division. Hi Talía! TGG: Hi Catalina! This is our second episode of the first season of our podcast La biblioteca where we will be exploring the Archive of Hispanic Literature on Tape. CG: Yes, and today we will be listening to recording of Peruvian novelist, journalist, politician, intellectual and Nobel laureate Mario Vargas Llosa reading from his work. TGG: I have to say, this is one of my favorite recordings in the Archive. It is so fun. He really chose a wonderful text to read for this recording. The recording is from 1977, so it turned 40 this year. CG: Today we will be listening to a previously recorded interview with Professor Charlotte Rogers form the University of Virginia who will share with us some her insights about this recording. Dr. Rogers received her Ph.D. in Spanish from Yale University, and her book Jungle Fever: Exploring Madness and Medicine in Twentieth-Century Tropical Narratives was published by Vanderbilt University Press in 2012. TGG: Great, let’s listen! Interview with Charlotte Rogers CG: Thank you so much Charlotte for being with us.
    [Show full text]
  • The Ghosts of Comala: Haunted Meaning in Pedro Páramo an Introduction to Juan Rulfo’S Pedro Paramo by Danny J
    The Ghosts of Comala: Haunted Meaning in Pedro Páramo An introduction to Juan Rulfo’s Pedro Paramo by Danny J. Anderson “How do we reckon with what modern history has rendered ghostly?" —Avery F. Gordon, Ghostly Matters: Haunting and the Sociological lmagination "I don't know. I see things and people where you may not see anything." —The character Juan Preciado in Juan Rulfo's Pedro Páramo During my college years, Pedro Páramo was the first Spanish-language novel that fully captured my attention. It haunted my thinking, a reaction comparable in intensity to my discovery of Emily Bronte's Wuthering Heights as an adolescent reader. Only partially grasping the nuances of words and styles in a language I was still learning, I became obsessed with understanding Pedro Páramo. It fascinated me to the extent that I decided to become a scholar of Latin American literature. Decades later, after analyzing it for graduate seminars, discussing it in conference papers, and teaching it to generations of students, the novel still holds that same hallucinatory power for me. The powerful effect of Pedro Páramo has its source in the use of enigmas that involve readers in the process of understanding the complex relationship between past and present in early twentieth-century Mexico. The novel transports readers to a ghost town on the desert plains in Mexico, and there it weaves together tales of passion, loss, and revenge. The village of Comala is populated by the wandering souls of former inhabitants, individuals not yet pure enough to enter heaven. Like the character Juan Preciado, who travels to Comala and suddenly finds himself confused, as readers we are not sure about what we see, hear, or understand.
    [Show full text]
  • From Tristan to Don Juan: Romance and Courtly Love in the Fiction Of
    View metadata, citation and similar papers at core.ac.uk brought to you by CORE provided by OpenGrey Repository From Tristan to Don Juan: Romance and courtly love in the fiction of three Spanish American authors. By Rosix E. Rincones Díaz A thesis submitted to the University of Birmingham For the degree of DOCTOR IN PHILOSOPHY Department of Hispanic Studies School of Languages, Cultures, Art History and Music College of Arts and Law University of Birmingham September 2011 University of Birmingham Research Archive e-theses repository This unpublished thesis/dissertation is copyright of the author and/or third parties. The intellectual property rights of the author or third parties in respect of this work are as defined by The Copyright Designs and Patents Act 1988 or as modified by any successor legislation. Any use made of information contained in this thesis/dissertation must be in accordance with that legislation and must be properly acknowledged. Further distribution or reproduction in any format is prohibited without the permission of the copyright holder. Content listings Abstract Acknowlegements Chapter One: Introduction 1 Chapter Two: García Márquez’s Florentino: A Reinvented Don Juan. 52 Chapter Three: Álvaro Mutis’s La Última Escala del Tramp Steamer as a development of the courtly romance: The poetry of inner exploration. 125 Chapter four: The two spaces of Pedro Páramo: From the decadent patriarchal order of Comala to the Ideology of Courtly love. 198 Conclusion 248 Bibliography 252 Abstract This thesis is centred on Gabriel García Márquez’s novel El amor en los tiempos del cólera, Álvaro Mutis’ novella La última escala del Tramp Steamer, and Juan Rulfo’s novel Pedro Páramo.
    [Show full text]
  • Dr. Germán D. Carrillo Associate Professor of Spanish
    DR. GERMÁN D. CARRILLO ASSOCIATE PROFESSOR OF SPANISH SPECIAL FIELDS: The Latin American Contemporary Novel and Short Story Latin American Colonial Literature 2 Specific Studies on the Latin American Literary Scene of the 60’s, 70’s, and 80’s, 90’s and the new millennium 20th Century Latin American Poetry 20th Century Peninsular Literature: Prose, Theater & Poetry Spanish for the Professions: International Business and Medical Fields EDUCATION: B.A.Universidad Pedagógica y Tecnológica de Colombia M.A (1): Instituto Caro y Cuervo, Bogotá, Colombia M.A (2): University of Rochester (NY) and U. of Illinois Ph.D. University of Illinois-Urbana/Champaign ACADEMIC EXPERIENCE: Teaching Assistant, University of Illinois NDEA Institute; Purdue University Visiting Instructor, Lakehead University Ontario, Canada; Visiting Instructor; Assumption College, Worcester, MA Instructor, Brown University Assistant Professor, Brown University Visiting Instructor, University of Rhode Island Assistant Professor, Marquette University Associate Professor, Marquette University Visiting Professor, Middlebury Graduate School; I. PUBLICATIONS: A. BOOKS: 1975 La narrativa de Gabriel García Márquez: Ensayos de interpretación; Ediciones de Arte y Bibliofilia; Castalia Distribuidores; Madrid; 170 pages. 1992 Realismo e irrealidad en la narrativa hispanoamericana; Ediciones Punto Exe Ltda.; Santafé de Bogotá; 127 pages © B. CHAPTERS IN BOOKS: 1972 “Emociones y fragmentaciones: ‘Todos los fuegos el fuego;”Homenaje a Julio Cortázar: variaciones interpretativas en torno a su obra; edited by Helmy Giacoman; Las Americas Publishing Company; New York, NY; 489; 315-325. © 1976 “Mito bíblico y experiencia humana en Cien años de soledad;” Explicación de textos; Porrata y Avendaño editores; University of California-Sacramento; Añejo I; vol. IV; pp.398; 79-100.
    [Show full text]
  • Gonzalo Torrente Ballester, La Saga/Fuga De JB, and The
    Beyond Borders: Gonzalo Torrente Ballester, La saga/fuga de J.B., and the Construction of Literary Fields by Michael L. Martínez, Jr., B.A., M.A. A Dissertation In Spanish Submitted to the Graduate Faculty of Texas Tech University in Partial Fulfillment of the Requirements for the Degree of Doctor of Philosophy Approved Dr. Carmen Pereira-Muro Chair of Committee Dr. Sara Guengerich Dr. Susan Larson Mark Sheridan Dean of the Graduate School May, 2018 Copyright 2018, Michael L. Martínez, Jr. Texas Tech University, Michael L. Martínez, Jr., May 2018 For those professors—Carmen, Sara, and Susan—who, through their dedication and kindness, taught me about the kind of person I want to be… And for my biggest fans: Dad & Grandma. ii Texas Tech University, Michael L. Martínez, Jr., May 2018 TABLE OF CONTENTS ACKNOWLEDGEMENTS ............................................................................... ii ABSTRACT ....................................................................................................... v LIST OF TABLES ............................................................................................ vi INTRODUCTION ............................................................................................. 1 I. BOURDIEU AND THE GENERAL SCIENCE OF PRACTICES ............ 16 I. Subjectivist and Objectivist Modes of Knowledge .................................... 17 II. Sociological Modes of Knowledge .......................................................... 21 III. Habitus .................................................................................................
    [Show full text]
  • Downloaded on 2017-02-12T12:57:58Z TITLE: 'Muchos Méxicos': Widening the Lens in Rulfo's Cinematic Texts
    View metadata, citation and similar papers at core.ac.uk brought to you by CORE provided by Cork Open Research Archive Title 'Muchos Méxicos': widening the lens in Rulfo's cinematic texts Author(s) Brennan, Dylan Joseph Publication date 2015 Original citation Brennan, D. J. 2015. 'Muchos Méxicos': widening the lens in Rulfo's cinematic texts. PhD Thesis, University College Cork. Type of publication Doctoral thesis Rights © 2014, Dylan J. Brennan. http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/ Embargo information No embargo required Item downloaded http://hdl.handle.net/10468/1960 from Downloaded on 2017-02-12T12:57:58Z TITLE: 'Muchos Méxicos': Widening the Lens in Rulfo's Cinematic Texts. AUTHOR: Dylan Joseph Brennan, M.A. QUALIFICATION SOUGHT: PhD INSTITUTION: National University of Ireland, Cork. (University College Cork) DEPARTMENT: Centre for Mexican Studies, Department of Hispanic Studies. MONTH AND YEAR OF SUBMISSION: Originally submitted July, 2014— resubmitted after Minor Changes in February 2015 HEAD OF DEPARTMENT: Prof. Nuala Finnegan, Director of Centre for Mexican Studies. SUPERVISOR: Prof. Nuala Finnegan, Director of Centre for Mexican Studies. TABLE OF CONTENTS 1. Widening the Focus in Rulfo's Cinematic Texts – An Introduction P.1 1.1 Texts for Cinema? – Rationale and Paramaters P.1 1.2 Methodology P.7 1.3 Muchos Méxicos P.10 1.4 Widening (not shifting) the Focus P.15 1.5 Objectives P.18 2. Inframundos and Fractured Visions – El despojo and La fórmula secreta P.22 2.1 Conception and Synopsis: An Introduction to El despojo
    [Show full text]
  • Krause's Carlos Fuentes: Toward the Creation of a Myth Alfonso
    Krause's Carlos Fuentes: Toward the Creation of a Myth Alfonso Gonzalez, California State University, L.A. According to a recent article written by Enrique Krause, a Mexican biographer, and published simultaneously in English and Spanish as "The Guerrilla Dandy," and "La comedia mexicana de Carlos Fuentes," Fuentes is not a Mexican writer but an American actor: "The United States produces actors for movies, for television, for politics. Now and then it produces actors for literature, too. Carlos Fuentes is one of them."1 This article also talks about Fuentes's fiction: "Fuentes writes works without a center: vast confused, formless, and oppressive literary happenings . ." (33). The shock of these affirmations was felt on both sides of the border, as evidenced by the number of responses condemning them.2 The purpose of this article is to put Mr. Krause's allegations into perspective and suggest they give a distorted view of the writer. Krause's commentaries, contradictory to the generally held belief that Fuentes is an outstanding Mexican writer, give us a new image of the writer. Independent of any merit of Fuentes's life or writings, they create the image of Carlos Fuentes, the myth. Enrique Krause bases his characterization of Fuentes on: (1) a recent autobiographical account, Myself and Others; (2) hearsay from some of the author's acquaintances; (3) the introduction to the first and only volume of Fuentes's Obras Complétas (Complete Works, 1973) and (4) a few well-known characteristics of Fuentes's writings. We are told that the writer is an American: "He was a gringo child of Mexican origin, born in Panama" (28).
    [Show full text]
  • Mario Vargas Llosa, Autor Peruano
    Mario Vargas Llosa, autor peruano Mario Vargas Llosa es uno de los autores más famosos de la literatura latinoamericana. El 28 de marzo es su cumpleaños. Ha escrito muchas novelas y otras publicaciones, y por su obra ha recibido muchos premios. Las letras detrás de la respuesta correcta dan – leídas de 1 a 16 – el título original de uno de sus libros. Las informaciones que se necesitan las encontrará en www.clubcultura.com/clubliteratura/clubescritores/vargasllosa y los enlaces "Biografía portátil / Cronología" (preguntas 1-4) y en los textos que acompañan las fotos de la "Biografía portátil" (preguntas 5-16). 1. El 28 de marzo de 1936 Mario Vargas Llosa nació en - Cajamarca (M) - Arequipa (L) - Cochabamba (E) 2. La familia se trasladó a Cochabamba (Bolivia) donde su abuelo había sido enviado como representante de una - (A) empresa peruana - embajador (N) - cónsul (I) 3. Regresó a Perú en - 1945 (T) - 1954 (E) - 1961 (O) 4. El título de su primera novela es - La casa verde (L) - La tía Julia y el (R) escribidor - La ciudad y los perros (U) 5. Su madre se llamaba - Dora Llosa de Vargas (M) - Gloria Llosa de Vargas (F) - Dora Vargas Llosa (C) 6. En Cochabamba fue al - Colegio de los (U) Salesianos - Colegio San Salvador (T) - Colegio La Salle (A) 7. El huyano es - una danza incaica (E) - una danza maya (D) - una canción folklórica (V) de los Andes Autorin des Übungsblattes: Hildegard Rudolph © Max Hueber Verlag 2003 Mario Vargas Llosa, autor peruano 8. Julia Urquidi fue - su tía (L) - su primera (N) esposa - su prima (P) 9.
    [Show full text]