The British Levant Company and the Discourse on the Ottoman Empire, 1581-1774
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
Load more
Recommended publications
-
Investment in the East India Company
The University of Manchester Research The Global Interests of London's Commercial Community, 1599-1625: investment in the East India Company DOI: 10.1111/ehr.12665 Document Version Accepted author manuscript Link to publication record in Manchester Research Explorer Citation for published version (APA): Smith, E. (2018). The Global Interests of London's Commercial Community, 1599-1625: investment in the East India Company. The Economic History Review, 71(4), 1118-1146. https://doi.org/10.1111/ehr.12665 Published in: The Economic History Review Citing this paper Please note that where the full-text provided on Manchester Research Explorer is the Author Accepted Manuscript or Proof version this may differ from the final Published version. If citing, it is advised that you check and use the publisher's definitive version. General rights Copyright and moral rights for the publications made accessible in the Research Explorer are retained by the authors and/or other copyright owners and it is a condition of accessing publications that users recognise and abide by the legal requirements associated with these rights. Takedown policy If you believe that this document breaches copyright please refer to the University of Manchester’s Takedown Procedures [http://man.ac.uk/04Y6Bo] or contact [email protected] providing relevant details, so we can investigate your claim. Download date:05. Oct. 2021 The global interests of London’s commercial community, 1599-1625: investment in the East India Company The English East India Company (EIC) has long been identified as an organisation that foreshadowed developments in finance, investment and overseas expansion that would come to fruition over the course of the following two centuries. -
CHRIST CHURCH LIBRARY NEWSLETTER Volume 12, Issue 1 2020 - 2021
CHRIST CHURCH LIBRARY NEWSLETTER Volume 12, Issue 1 2020 - 2021 ISSN 1756-6797 (Print), ISSN 1756-6800 (Online) The Salusbury Manuscripts: Notes on Provenance A Scarlatti Operatic Masterpiece Revisited MS 183 and MS 184 are two manuscripts which Among the many rare and precious holdings of belonged to the Salusbury family. They contain Christ Church Library, Oxford, is a manuscript of heraldry, and poems in Welsh and English, dating unusual importance in the history of music: Mus 989. from the turn of the sixteenth to the seventeenth It preserves a complete musical setting by composer century. Christ Church has no particular Welsh Alessandro Scarlatti of the text of poet Matteo Noris’ associations to explain why it should have been drama Il Flavio Cuniberto. given two manuscripts largely in the Welsh language. By many musicologists’ reckoning, Scarlatti was the The Salusbury family of Denbighshire is celebrated most important Italian opera composer of his time, in both codices. Members of that family were and a complete score of one of his operas is students at Oxford’s Jesus College and one at therefore a document of uncommon significance. Braesnose, in the sixteenth and seventeenth And although perhaps less well-known, Matteo Noris centuries. The two volumes arrived in Christ Church was a librettist of considerable importance. in the mid-eighteenth century but their donor is Historians of opera depend upon various kinds of unrecorded and it may be that the Library did not primary sources to write the performance history of quite know what to make of them. particular works in the repertory. -
Evliya Çelebi in Ottoman Palestine
QUEST N. 6 – FOCUS “Thousands great saints:” Evliya Çelebi in Ottoman Palestine by Yaron Ben-Naeh Abstract Evliya’s description of his journey in 17th century Ottoman Palestine is a good example of the importance of travelogue, especially as it gives another viewpoint, that of a Muslim scholar. Through his eyes, it is possible to see the country, hear local traditions and get a better understanding of realities in that time and place. This article should be considered as an attempt to initiate either a greater research project on Evliya’s Seyahatname concerning Palestine or a collection and publication of other Muslim travelers’ narratives from the Ottoman period, which are scarce and not always accessible. - Introduction - Early Ottoman Palestine - Evliya Çelebi and his Travelogue - Rulers and Residents of Palestine - Description of the Country - Culture and Religious Life - Appendix Introduction In contrast to the hundreds of books from the 16th to the 19th century, written by Christian travelers and pilgrims to the Holy Land in various European languages, and the dozens of books written by Jewish travelers and pilgrims in Hebrew, there are only few descriptions written in Arabic or Turkish. This lacuna could be well explained by the absence of a tendency towards travelling among Muslim scholars and moreover by the fact that Palestine was a province of minor importance in the Ottoman Empire. It was mainly significant as being the most relevant route from Damascus to Cairo and as the locus of various holy places, of which the Haram al-Sharif [the Temple Mount] and the al-Aqsa mosque in it, were the most important. -
Britain and the Fur Trade: Commerce and Consumers in the North-Atlantic World, 1783-1821
Citation: Hope, David (2016) Britain and the Fur Trade: Commerce and Consumers in the North-Atlantic World, 1783-1821. Doctoral thesis, Northumbria University. This version was downloaded from Northumbria Research Link: http://nrl.northumbria.ac.uk/31598/ Northumbria University has developed Northumbria Research Link (NRL) to enable users to access the University’s research output. Copyright © and moral rights for items on NRL are retained by the individual author(s) and/or other copyright owners. Single copies of full items can be reproduced, displayed or performed, and given to third parties in any format or medium for personal research or study, educational, or not-for-profit purposes without prior permission or charge, provided the authors, title and full bibliographic details are given, as well as a hyperlink and/or URL to the original metadata page. The content must not be changed in any way. Full items must not be sold commercially in any format or medium without formal permission of the copyright holder. The full policy is available online: http://nrl.northumbria.ac.uk/policies.html Britain and the Fur Trade: Commerce and Consumers in the North-Atlantic World, 1783-1821 David Hope PhD 2016 Britain and the Fur Trade: Commerce and Consumers in the North-Atlantic World, 1783-1821 David Hope A thesis submitted in partial fulfilment of the requirements of the University of Northumbria at Newcastle for the degree of Doctor of Philosophy Research undertaken in the Faculty of Arts, Design & Social Sciences September 2016 Abstract This is a study of the mercantile organisation of the British fur trade in the late eighteenth and early nineteenth centuries. -
Disciplining Language Dragomans and Oriental Philology
Chapter 5 Disciplining Language Dragomans and Oriental Philology What is the use of the Turkish language? Reply: Very little indeed in Theology and Sacred Philology. Unremarkable in Politics. [But] frequent in our dealings with the Ottoman Porte; there the Turkish language matters. —August Pfeiffer1 It is a striking phenomenon that at a time of manifold state connections with the Ottoman Empire, as established already in the fifteenth century by various Western powers, above all by the Venetians, especially in the numerous negotiations of the lagoon city [Venice], France and Austria with the Porte on the affairs of the Venetian War, peace, and commerce, no greater engagement with the Turkish language could be effected beyond these purely practical purposes. —Franz Babinger2 ranz Babinger, arguably the most influential historian of the Ottoman Empire of his generation, was quite perceptive in contrast- F ing early modern Europeans’ widespread ignorance of the Ottoman language with their intense diplomatic engagements with the Ottomans. What is especially telling about Babinger’s formulation, however, might be its passive construction: while “states” are busy “connecting,” “nego- tiating,” and “establishing” diplomatic relations, no one in particular is responsible for “engagement with the Turkish language” (or lack thereof, as the case may be). This agentless absence highlights widespread and enduring European ignorance of Ottoman literature and high culture more 140 Disciplining Language 141 generally. It also points to invisible technicians—chiefly dragomans— whose philological, linguistic, and translation efforts have received far less recognition than those of university-based Oriental philologists and their modern hagiographers and disciplinary heirs, the Orientalists. This and the next two chapters consider how dragomans’ linguistic and translational works served as key sites for the articulation of Ottomanist knowledge in a broader early modern emergent Republic of Letters. -
Bess of Hardwick) Gave the Queen an Embroidered Gown Made by William Jones, the Queen’S Tailor (Cost Over £100)
1592 1592 At WHITEHALL PALACE Jan 1,Sat New Year gifts. Gift roll not extant, but Elizabeth Countess of Shrewsbury (Bess of Hardwick) gave the Queen an embroidered gown made by William Jones, the Queen’s tailor (cost over £100). Her other gifts included: Ramsey, the Court Jester, 20s; six of the Queen’s trumpeters, 5s each.SH Jan 1: Queen to Lord Burghley, Lord Howard of Effingham, and Lord Hunsdon: Commission to execute the office of Earl Marshal.RT This post, in overall charge of the College of Arms, was vacant since Earl of Shrewsbury died, 1590. Also Jan 1: play, by Lord Strange’s Men.T Jan 2,Sun French Ambassadors at Whitehall for audience.HD Beauvoir, resident Ambassador, with Duplessis-Mornay, who took his leave. Lord Burghley kept a diary in 1592, shown here as HD. [HT.xiii.464-6]. Also Jan 2: play, by Earl of Sussex’s Men.T Jan 6,Thur play, by Earl of Hertford’s Men.T Jan 6: Allegations against Sir John Perrot, former Lord Deputy of Ireland, noted by the law officers, included: Perrot boasted that he was King Henry’s son; he said the Irish had a prophecy that a bird would do them good, and applied it to himself, he having a parrot in his crest; he uttered ‘immodest and venomous words’ about the Queen; of the Council in Ireland he said he cared no more for them than for so many dogs. [SP12/241/7]. Robert Naunton: ‘Sir Thomas Perrot his father was a Gentleman to the Privy Chamber to Henry the Eighth and in the court married to a lady of great honour and of the King’s familiarity...If we go a little further and compare his picture, his qualities, his gesture and voice with that of the King’s.. -
Encounters at the Seams
Jen Barrer-Gall 5 April 2013 Advisor: Professor William Leach Second Reader: Professor Christopher Brown Encounters at the Seams English "Self Fashioning" in the Ottoman World, 1563-1718 1 Acknowledgments I thank Professor William Leach for his encouragement and help throughout this process. His thesis seminar was a place in which students could freely discuss their papers and give advice to their peers. Moreover, I thank Professor Leach for reminding us that history is as much about the story we are telling as it is about whom we are as individuals. I also thank my second reader, Professor Christopher Brown, whose course "England and the Wider World" inspired me to major in history. He has always been patient and supportive, and I cannot thank him enough for all his advice relating to reading, analyzing, and writing history. 2 Introduction 4 An Eastern Door Opens Chapter I 11 Traders and Travelers on the Ottoman Stage An Appetite for Knowledge Ottoman Dress as a Business Tool Unwritten Customs Moments of Vulnerability, Moments of Pride Chapter II 27 Englishmen in Captivity: How they coped and how they escaped Telling their Tale Seized, Stripped, and Vulnerable The Great Escape Performative Conversion Chapter III 39 Renegades at Sea, on Land, and on the Stage A Place of Intrigue The Seventeenth-Century Imagination Becoming East Conclusion 55 Changing Landscapes Appendix 60 Bibliography 65 3 Introduction An Eastern Door Opens In 1575, six years before Queen Elizabeth I signed the Levant Company charter, English merchants ventured to Constantinople to renew an Eastern trade that had been dormant for nearly twenty years. -
Middle Eastern Politics & Culture
Middle Eastern Politics & Culture: TODAY & YESTERDAY By Origins: Current Events in Historical Perspective origins.osu.edu Table of Contents Page Chapter 1: Middle Eastern Politics 1 The Secular Roots of a Religious Divide in Contemporary Iraq 2 A New View on the Israeli-Palestine Conflict: From Needs to Narrative to Negotiation 15 Erdoğan’s Presidential Dreams, Turkey’s Constitutional Politics 28 Clampdown and Blowback: How State Repression Has Radicalized Islamist Groups in Egypt 40 A Fresh Start for Pakistan? 51 Alawites and the Fate of Syria 63 Syria's Islamic Movement and the 2011-12 Uprising 75 From Gaza to Jerusalem: Is the Two State Solution under Siege? 88 The Long, Long Struggle for Women's Rights in Afghanistan 101 Egypt Once Again Bans the Muslim Brotherhood, Sixty Years Later 112 Understanding the Middle East 115 Afghanistan: Past and Prospects 116 Ataturk: An Intellectual Biography 117 A History of Iran: Empire of the Mind 120 Chapter 2: Water and the Middle East 123 Baptized in the Jordan: Restoring a Holy River 124 Who Owns the Nile? Egypt, Sudan, and Ethiopia’s History-Changing Dam 139 Outdoing Panama: Turkey’s ‘Crazy’ Plan to Build an Istanbul Canal 150 Chapter 3: Islam, Christianity, and Culture in the Middle East 163 Two Popes and a Primate: The Changing Face of Global Christianity 164 What's in a Name?: The Meaning of “Muslim Fundamentalist” 177 Tradition vs Charisma: The Sunni-Shi'i Divide in the Muslim World 185 The Dangers of Being a Humorist: Charlie Hebdo Is Not Alone 192 Civilizations of Ancient Iraq 196 Chapter 4: Maps and Charts 200 About Origins 222 Chapter 1 Middle Eastern Politics (Image: Siria Bosra by Jose Javier Martin Esparto, Flickr.com (CC BY-NC- SA 2.0)) Section 1 The Secular Roots of a Religious Divide in Contemporary Iraq EDITOR’S NOTE: By STACY E. -
Company Directors' Social Networks, 1657-1698
Aske Laursen Brock, University of Kent Do not cite or circulate Company directors’ social networks, 1657-1698 Over the course of the seventeenth century, a number of overseas trading companies were chartered, challenged, dissolved and expanded across the globe, all while England experienced civil wars, a republic, restoration and political, financial and scientific revolutions. The directors of these companies were integral to these events and in shaping the English political economy. They were important intermediaries between different institutions, different places and different ideas, and whereas the directors were concerned with commerce and with regulation of members at the beginning of the century, at century’s end they managed land, capital flows and large global societies. This paper will examine continuities in the commercial community 1657-1698 based on a database consisting of information on 1257 trading company directors who shared thousands of connections. The examined individuals are those elected to hold office in seven trading companies as well as the Bank of England. Governors, deputies, treasurers and directors from the East India, New East India, Levant, Royal African, Virginia, Hudson’s Bay, Muscovy companies and the Bank of England. These companies differed from other trading companies of the time through their durability, the distances they covered in their trade and in innovating new ways of commercial governance.1 The individuals who governed the companies hybridised knowledge from existing corporate governance -
Perceiving French Presence in the Levant: French Subjects in the Sicil of 18Th Century Ottoman Salonica
Perceiving French Presence in the Levant: French Subjects in the Sicil of 18th Century Ottoman Salonica «Perceiving French Presence in the Levant: French Subjects in the Sicil of 18th Century Ottoman Salonica» by Eyal Ginio Source: SoutheastStudies (SüdostForschungen), issue: 6566 / 20062007, pages: 137164, on www.ceeol.com. Perceiving French Presence in the Levant: French Subjects in the Sicil of 18th Century Ottoman Salonica By EYAL GINIO (Jerusalem) A loaf of fi ne, white French bread, called francala by the Ottomans and apparently of Italian origin, cast its shadow in the fi rst months of 1806 on the already deteriorating relationship between the Ottoman Empire and the French state (or devlet, the term adopted by the Ottomans when referring to post-revolutionary France). We learn about this debate from a sultanic decree, a ferman, issued on 6th April 1806 in response to a petition submitted by the French chargé d’aff aires (maslahatgüzar) in the imperial capi- tal. Th e petition involved the French claim regarding their ancient privilege to possess their own bakery in which francala bread and rusks (peksimet) would be produced.1 Th is privilege, the edict emphasized, was vital in order for the French to supply their “necessities of life” (kefaf-i nefs). Th e clientele for these pastries in Salonica was quite considerable: according to the petition, it included the consul (komisar in the new Ot- toman terminology) and his agents, merchants, all kind of visitors, and seafarers – in short, the local French “nation”.2 We can presume -
Three Faiths, One Holy Land
Three Faiths, One Holy Land An Interfaith Study on Holy Land Pilgrimages in the Early Modern Period Crystal Kolden The Holy Land, encompassing the city of Jerusalem and its surrounding religious sites, has long been a destination for pilgrims from all three major monotheistic religions, some of the earliest dating back to the fourth century. Following the Ottoman conquest in 1517, the region experienced a pax Ottomanica1 during the 16th and 17th centuries, and the Holy Land saw a great influx of pilgrims. With this tradition of pilgrimage came a vast convergence of ideas and views originating from diverse geographical regions and religious backgrounds. This study examines the travel accounts of four pilgrims of Christian, Muslim, and Jewish faiths to begin unraveling this complex intersection, as well as explore the ways in which these differing faiths and places of origin influence perceptions of the same geographical region. The first pilgrim is David Reubeni, a Jew claiming to be from the Jewish kingdom of Habor in central Arabia. He visited Jerusalem and surrounding holy sites in 1523. Henry Timberlake, a Protestant Christian merchant, then traveled to Jerusalem in 1601. The third pilgrim, Evliya Tshelebi, was a Muslim travel-writer from Istanbul who visited Syria and Palestine in 1648-1650 and again in 1672. Lastly is Henry Maundrell, a Church of England clergyman stationed at the Levant Company’s consulate in Aleppo, Syria, who journeyed to Jerusalem in 1697. 1 Rhoads Murphey, "Bigots or Informed Observers? A Periodization of Pre-Colonial English and European Writing on the Middle East," Journal of the American Oriental Society 110, no. -
Language Use in the Ottoman Empire and Its Problems
LANGUAGE USE IN THE OTTOMAN EMPIRE AND ITS PROBLEMS (1299-1923) by Yelda Saydam Dissertation submitted in fulfilment of the requirements for the degree M. Phil. in the Faculty of Humanities (Department of Greek and Centre for Islamic Studies) at the University of Johannesburg Supervisor: Prof. B. Hendrickx Co-supervisor: Dr A. Dockrat Johannesburg 2006/7 Abstract The Ottoman Empire, an imperial power that existed from 1299 to 1923, was one of the largest empires to rule the borders of the Mediterranean Sea. Ottoman Turkish was used especially between the 16th and 19th centuries during the Ottoman Empire. This ornamented, artificial language separated the general population from intellectual and palace elite and a communication problem followed. Although the minorities of the Ottoman Empire were free to use their language amongst themselves, if they needed to communicate with the government they had to use Ottoman Turkish. This thesis explains these language differences and the resulting problems they created during the Empire. Examples of original correspondence are used to highlight the communication differences and the difficulties that ensured. From this study, the author concludes that Ottoman Turkish was not a separate language from Turkish; instead, it was a variation of Turkish in inexistence for approximately 600 years. I Preface My family and I came to South Africa from Turkey during August 2002 for my husband’s sabbatical as a post-doctoral fellow at University of The Witwatersrand. We both took a years leave from our jobs when we came to South Africa. I was working for Havva Özişbakan High School in İzmir, Turkey as a Turkish Language and Literature teacher.