L É MAN TERRITOIRE D'INSPIRATIONSMag A LAND OF INSPIRATION

8-15 18 24-26 36 LAC & NAUTISME BIEN-ÊTRE CULTURE ITINÉRANCE Grand plongeon dans On a testé pour vous & PATRIMOINE & MOBILITÉ DOUCE le Léman ! Rencontres avec 3 formes de déconnexion Une farandole de musées Écotourisme, des passionnés et décryptages à visiter autour du lac comme une envie d’ailleurs

THE LAKE & WATER SPORTS WELLBEING CULTURE EXPLORING Taking the plunge in Lake ! We have tried and tested for you & HERITAGE & TAKING IT SLOW Encounters with enthusiasts and 3 ways to disconnect An array of museums Eco-tourism, in-depth discoveries to visit around the lake fulfilling the desire to go elsewhere

LE LAC LÉMAN SOUS TOUTES SES COUTURES (Re)découvertes, histoires, secrets spots et autres plaisirs… destination évasion.

LAKE GENEVA FROM EVERY ANGLE (Re)discoveries, stories, secret spots and other delights…the perfect getaway destination. 3 Les informations communiquées Les informations communiquées magazine sont à dans ce le tout Malgré indicatif. titre à sa réalisation, soin apporté être ne peuvent nos services d’un responsables tenus changement de coordonnées, de tarifs ou de date. EDITORIAL EDITORIAL GETAWAY on its full has taken word this ever than More has made us lockdown meaning. 56 days of is. freedom sweet just how realise these of chatting...all Going out, exploring, protect. to simply have we things getaway your own have you could what if But, right on your doorstep? environment surrounding our (re)discover Let’s Geneva! and head for…Lake area but not only that…This the lake, there’s Yes, yomp, to trails landscapes, has breathtaking museums and remains share, to delicious treats pampering relaxing, and even explore to wellbeing. activities for your with friends, let go of With your family, alone or on your doorstep. travel to and dare any stress this thrill-seeking region to Welcome and relax! also disconnect you can where En juillet-août : En juillet-août et port de Sciez : Excenevex 50 72 80 21 +33 (0)4 Thonon : de Port 50 71 55 55 +33 (0)4 : à septembre D’avril : d’Yvoire Port 50 72 80 21 +33 (0)4 thononlesbains.com destination-leman.com NOS BUREAUX D’INFORMATION D’INFORMATION NOS BUREAUX VOUS TOURISTIQUE : ACCUEILLENT : l’année Toute Thonon-les-Bains de Sonnaz) : (Château 50 71 55 55 +33 (0)4 : Yvoire Sciez et Douvaine, 50 72 80 21 +33 (0)4 Et si finalement l’évasion était juste là ? était juste si finalementEt l’évasion environnement notre (Re)découvrons le Léman ! : direction… proche le lac oui, mais pas seulement… Des Avec des sentiers pour le souffle, à couper paysages des gourmandises à partager, crapahuter, ou encore à explorer vestiges des musées et pour et cocooning des instants bien-être amis, seul ou entre tribu, votre Avec se relaxer. voyager. pour lâchez prise et osez la proximité d’audace territoire sur notre Bienvenue ! et de déconnexion Antoine : Antoine CRÉDITS PHOTOS Christine Haas, Berger, Photographie, Sémaphore Art Studio Contrast, Val Groupe Thiriet, Guillaume Vital, Pierre Destination Léman, Mouchet, Philippe Jeandin photographie, Duvet Willy Difulu et Un pour Deux. les partenaires à tous MERCI et habitants de la Destination témoigner voulu qui ont bien lors de nos interviews. L’ÉVASION sens. 56 jours de confinement mot a du nous Plus que jamais ce est douce. point la liberté à quel ont permis de réaliser à préserver. une évidence échanger… découvrir, Sortir,

it all… s’évader… Pas besoin Pas There’s no need There’s de partir loin pour to go far to get away from from get away go far to to Édito MAGAZINE GRATUIT OFFERT OFFERT GRATUIT MAGAZINE TOURISME LES OFFICES DE PAR DE ET THONON-LES-BAINS DE LEMAN DESTINATION : PUBLICATION DE LA DIRECTEURS Perrin Jérôme Legros, Julie : CONCEPTION-RÉDACTION Communication Signature TRADUCTION : Abaque : Kalistene IMPRESSION SUPPORTING YOU AND REGIONAL ENTREPRENEURS AND REGIONAL YOU | SUPPORTING LES PRODUCTEURS ET COMMERÇANTS DU TERRITOIRE DU COMMERÇANTS ET LES PRODUCTEURS #Consommons Local PROCHE DE VOUS, PROCHE DES ENTREPRENEURS DU TERRITOIRE DU DES ENTREPRENEURS PROCHE VOUS, DE PROCHE NOS OFFICES DE TOURISME SOUTIENNENT SOUTIENNENT TOURISME DE NOS OFFICES L É MAN TERRITOIRE D'INSPIRATIONSMag

8-15 DOSSIER ENTRE PÊCHE ET NAVIGATION Grand plongeon dans le Léman ! Rencontres avec des passionnés et décryptages, on vous dit tout sur le lac SECTION ON FISHING AND SAILING: Taking the plunge in ! Encounters with enthusiasts and in-depth discoveries, we tell you all there is to know about the lake 16 CROISIÈRES : 5 façons de mettre les voiles ! BOAT EXCURSIONS: 5 ways to set sail on the lake!

18 BIEN-ÊTRE : On a testé pour vous 3 formes de déconnexion pour un moment rien que pour soi WELLBEING: We have tried and tested for you 3 ways to disconnect so you can get some much-needed ‘me-time’

24-26 PAUSE CULTURE : Une farandole 36 de musées à visiter autour du lac ÉCOTOURISME : CULTURE BREAK: An array of museums to visit around the lake Comme une envie d’ailleurs

ECO-TOURISM: fulfilling the desire to go elsewhere 5 4 28 ZOOM sur les immanquables de la destination A CLOSER LOOK at unmissible things to do in this destination

30-32 42-45 NATURA 2000, concentré de richesses RECETTES : Plein les papilles ! naturelles du Chablais Recettes de Chefs et accords mets et vins… RECIPES: A treat for the taste buds! Chefs’ recipes and wine and food pairings… NATURA 2000, focusing on the natural treasures of Chablais 46 TCHIN ! 4 repères, 4 ambiances pour siroter CHEERS! 4 drinking hotspots, 4 different ambiances

RENCONTRE AVEC… 48 ENCOUNTERS WITH… 4 BALADES hors des sentiers battus 4 WALKS off the beaten path 22 ANNIE GUYON : Le château d’Avully entre Histoire, passion et ténacité Annie Guyon: Avully château: history, passion and tenacity

34 ANNE-MONIQUE D’YVOIRE : Jardin des 5 sens, écrin de merveilles et secrets d’histoire Anne-Monique d’Yvoire: The Garden of Five Senses: a setting full of wonder and historical secrets

38 PHILIPPE POUILLART : Instant cueillette 54-56 à La Framboiseraie Philippe Pouillart: freshly picked fruit at La Framboiseraie (The Raspberry Orchard) DOSSIER FAMILLE : 4 jours pour découvrir 50 PHILIPPE JEANDIN : Dans l’objectif petits recoins et grands d’un photographe ambassadeur monuments ! Philippe Jeandin: Looking through the lens of an ambassador photographer FAMILY SECTION: 4 days to discover hidden treasures and major monuments! 58 SARAH GIRARD : Le football américain au féminin avec les Black Panthers Ladies Sarah Girard: Women’s American football with the Black Panthers Ladies’ Team L É MANMag L É MANMag

"On ne va jamais aussi loin que lorsqu’on ne sait pas où l'on va.“ Christophe Colomb.

"You’ll never go as far as when you don’t know where you are going.“ Christopher Colombus.

Vue sur Yvoire depuis le "Foué" bateau électro-solaire. View of Yvoire from "Foué", a solar-powered boat. 7 6

DANS LE VOYAGE IL N’Y A PAS DE CERTITUDE, QUE DE L’AVENTURE. WHEN TRAVELLING THERE IS NO CERTAINTY, ONLY ADVENTURE.

Vieux gréement au large de Sciez. Cours de Paddle au Point Plage de Thonon-les-Bains. Old rig out on the lake near Sciez. Paddleboarding lesson at Point Plage in Thonon-les-Bains. MICRO-TROTTOIR LES INCONTOURNABLES DE LA RÉGION | MICRO-TROTTOIR LES INCONTOURNABLES DE LA RÉGION LAC & NAUTISME | THE LAKE & WATER SPORTS LAC & NAUTISME | THE LAKE & WATER SPORTS

La pêche, métier ou passion ? MÉTIER ET PASSION Passion ! Je suis convaincu qu’on ne peut pas devenir La pêche pêcheur sans être réellement passionné. Ça demande beaucoup de temps, d’énergie... De concessions aussi. Il faut savoir vivre au rythme de la nature. On peut avoir des journées de 6 à 20 heures, c’est aléatoire. Ce sont les poissons qui décident !

Solitaire, rêveur, généreux, aventurier… voici l’image que l’on se fait habituellement du pêcheur. Vous confirmez ? Je me reconnais bien dans ce tableau. J’aime la solitude, la Is fishing more of a trade or a passion to you? tranquillité du lac… Le A passion! I am convinced you cannot become a fisherman without parfait exemple : quand being truly passionate about it. It takes a lot of time, energy... and On est solitaires mais je vends mes poissons sacrifices too. You must know how to keep up with the pace of nature. You can have days which last anywhere from 6 to 20 hours, it is sur le marché de on aime se retrouver… unpredictable. The fish are what determine your day! entre pêcheurs ! producteurs, c’est un ami qui tient le stand. We often see fishermen as solitary, big dreamers, generous and We are solitary creatures but Il y a trop de monde et adventurers. Can you confirm if that is true? we love hanging out…with other d’agitation pour moi ! I feel like I fall into that category. I like solitude, the peacefulness of the fishermen! lake…The perfect example of that is, when I sell my fish at the farmer’s market, a friend of mine runs the stall. It is too packed and there is too On compte 140 pêcheurs professionnels sur le Léman. much hustle and bustle for me! Entre vous, c’est une organisation qui coule de source ? There are 140 professional fishermen on Lake Geneva. Have you On fonctionne en bonne intelligence, mais ça n’a pas all naturally formed an organisation? toujours été le cas. Quand j’ai commencé la pêche, il y avait We coexist peacefully, but that wasn't always the case. When I started des tensions entre pêcheurs. Il fallait se cacher, certains out fishing, tensions ran high between fishermen. You had to conceal 9

8 pêcheurs piquaient la place des autres... Aujourd’hui, tout your whereabouts, and some fishermen would encroach on others’ le monde se connaît, a sa place et son secteur. Légalement, spots... Today, everyone knows one another, has their own place and nous pouvons pêcher où nous voulons sur la côte française, area on the lake, Legally, we can fish wherever we like off the French mais dans les faits, chacun reste sur son secteur pour ne shore but actually, everyone stays in their own area so we don’t pas empiéter sur le territoire des amis. C’est plus simple encroach on our friends’ territories. It’s easier that way! comme ça ! What are differences between the lake and the sea to you? Lake Geneva is like a small inland sea! We are kind of like “mountain RENCONTRE AVEC SÉBASTIEN ANSART Lac… Mer… Quelles différences pour vous ? sailors”. The techniques are the same, but the fishing gear differs. Le Léman c’est une petite mer intérieure ! Nous sommes Freshwater fish are smaller and not as lively as those in the un peu des “marins de montagne”. Les gestes sont les sea, so we use really thin, delicate nets (less than 1mm thick!). RÉVEIL MATIN 4H, LE JOUR NE S’EST PAS ENCORE LEVÉ, FISHING: A TRADE AND A PASSION mêmes, mais le matériel est différent. Les poissons d’eau There can often be quite dangerous winds too... That is when our adventurous side prevails! Last week, for example, the Bise showed up MAIS LES POISSONS ATTENDENT… LES GOURMANDS AN ENCOUNTER WITH SÉBASTIEN ANSART douce sont plus petits et moins vifs qu’en mer, on utilise donc des filets très fins (moins de 1 mm d’épaisseur !). on my fishing trip. As a result, I eventually found my nets 2 days later... WAKING UP AT 4AM, THE SUN ISN’T EVEN UP YET, BUT THERE on the Swiss shore, 30km away! AUSSI ! IMAGINEZ UN PETIT PORT SURGIT DE NULLE ARE FISH TO BE CAUGHT…AND FOODIES EAGERLY WAITING Il peut y avoir des vents assez dangereux aussi... C’est là que PART, PEUPLÉ DE PÊCHEURS ET DE PLAISANCIERS AUX FOR THE DAY’S CATCH! IMAGINE A SMALL PORT EMERGES OUT notre côté aventurier prend le dessus ! La semaine dernière Once your boat is moored up…what’s on the agenda? DESTINS ORIGINAUX… BIENVENUE À SÉCHEX AVEC OF NOWHERE, PACKED FULL OF FISHERMEN AND PLEASURE par exemple, la Bise s’est invitée pendant ma sortie pêche. What’s our routine as fishermen? We usually head to the Ô Café and BOATERS HEADING FOR DIFFERENT DESTINATIONS… Résultat : j’ai retrouvé mes filets, seulement après 2 jours... have Fish & Chips with an Aperol! The manager’s father taught me SÉBASTIEN, UN PASSIONNÉ QUI A JETÉ SES FILETS AU WELCOME TO SÉCHEX WHERE WE MET SÉBASTIEN, A FISHING côté suisse, à 30 km ! to fish and now I deliver fish to them. We often go to the restaurants ENTHUSIAST WHO HAS CAST HIS NETS IN LAKE GENEVA FOR L’Ôtrement and Les Tournesols. We love their fresh produce! LÉMAN IL Y A MAINTENANT 16 ANS ! 16 YEARS NOW! Et une fois votre bateau amarré, quel est le programme ?

A FISHERMAN BY CHANCE, A FISHERMAN FOR LIFE... Notre rituel de pêcheur ? Nous retrouver à l’Ô Café “When I tell my story, people are surprised and amused… avec un Fish & Chips et un Aperol ! C’est le père PÊCHEUR AU HASARD, PÊCHEUR POUR LA VIE... “Quand and with good reason. I became a fisherman completely by du gérant qui m’a appris à pêcher et c’est moi qui leur livre DU POISSON FRAIS SINON RIEN ! chance! I was looking for a work placement with a market le poisson aujourd’hui. On se retrouve aussi je raconte mon histoire, les gens sont surpris et amusés… gardener but I got the telephone number wrong. Bye bye fruit, souvent aux restaurants l'Ôtrement et aux Tournesols. Je travaille avec des restaurateurs qui et pour cause : je suis devenu pêcheur par le plus grand hello fish! Following on from the work placement, I shadowed On adore leurs produits frais ! respectent les ressources du lac. Lorsqu’il des hasards ! Je cherchais un stage chez un maraîcher mais je me my boss, a professional fisherman, who taught me all of the n’y a pas de poisson, ils les rayent suis trompé de numéro de téléphone. Bye bye les fruits, bonjour ins and outs of the trade over the space of 2 years. Now, I les poissons ! Suite à ce stage, pendant 2 ans, mon patron - have passed this passion down to my brother who has been simplement de leur carte ! immersed in the world of fishing since he was little. This year, ON DÉGUSTE ? WANT TO TRY SOME FRESH SEAFOOD? pêcheur professionnel - m’a accompagné pour m’apprendre he will be joining me on board.” FRESH FISH OR NOTHING ELSE toutes les ficelles du métier. Aujourd’hui, j’ai moi-même transmis L'Ô CAFÉ : 17 Route des Mouettes, MARGENCEL I like working with restaurateurs who respect the cette passion à mon frère qui baigne dans le monde de la pêche L'ÔTREMENT : 770 Avenue de Bonnatrait, SCIEZ lake's resources. When there is no fish, they simply depuis tout petit. Cette année, il me rejoint à bord.” LES TOURNESOLS : 6 Rue du Pamphiot, THONON-LES-BAINS cross it off the menu!

RENCONTRE SÉBASTIEN ANSART - PÊCHEUR | AN ENCOUNTER WITH SÉBASTIEN ANSART - FISHERMAN RENCONTRE SÉBASTIEN ANSART - PÊCHEUR | AN ENCOUNTER WITH SÉBASTIEN ANSART - FISHERMAN 11

LE FILET SE RESSERRE LE FILET ! DE L’ÉCREVISSE AUTOUR IN CLOSES THE NET THE AROUND CRAYFISH!

As the years went by, the relations between between the relations by, went As the years farmers and what with fishermen worsened: the of and breaches financial difficulties running high. Farmers were rules, tensions all were in the 1st and 2nd fishing areas murdered... bought was when Savoy only in 1860, was It the realisation to that they came by France, be managed cannot Geneva that Lake As a result, waterways. as way in the same on tax a direct imposed government the fishermen.

THE HISTORY OF FRESHWATER FISHING FRESHWATER OF THE HISTORY tat est exigée.

mailles de filet…

THE LAKE & WATER SPORTS WATER & THE LAKE REPORT | les techniques de pêche se sont les techniques Over the centuries and with new inventions, inventions, with new and the centuries Over the water’s depth and their nets’ mesh size… depth and their nets’ water’s the Au fil des siècles et des inventions, filAu des siècles et des inventions, le vent. Ils varient appâts, profondeurs, appâts, profondeurs, varient Ils vent. le depending on the type of fish, the length of the fishing the fish, the length of depending on the type of experts in the field, determine which techniques to use to which techniques in the field, experts determine la durée de la pêche, la saison ou même la durée fishing techniques have diversified. Fishermen, who are diversified. Fishermen, fishing have techniques diversifiées. Pêcheurs, finsPêcheurs, connaisseurs, diversifiées. trip, the season and even the wind. They vary their bait,vary They wind. the trip, the season and even les déterminent selon le type de poisson, les déterminent C’est seulement en 1860, lorsque lorsque 1860, en seulement C’est France, à la est rattachée la Savoie que la pêche reconnaît que l’on gérée sur le Léman ne peut être que sur les de la même façon directe redevance Une d’eau. cours des pêcheurs à l’É Over the years, the human population the years, the human population Over but the fish population did not. grew, “the Major 1623 they experienced In, Fishing privileges Fish Shortage”. put an end to not last: the Revolution could forbidden were producers lake’s The that. with those abroad. goods liaise and trade to fishing to on land restricted were Fishermen fish to in the not allowed were and they a soldier! of presence established: was set-up Finally, a new fishing the amended government the shore the French and divided laws 5 fishing each into areas, Geneva Lake of managed by a “farmer-fisherman“.

LAC & NAUTISME | & NAUTISME LAC la population la population tat s’approprie tat s’approprie HISTOIRE D’EAU DOUCE ET DE PÊCHE PÊCHE DE ET DOUCE D’EAU HISTOIRE

cantonnements sont tous cantonnements e et 2 er assassinés... REPORTAGE Au fil des années, Au non. 1623 le poisson augmente, Disette à “la Grande laisse place Les privilèges du poisson”. : la Révolution plus durer ne peuvent exploitations Toutes y met fin. l’étranger avec et communications interdites. sont lac le par à terre Les pêcheurs sont consignés de pêcher qu’en le droit et n’ont d’un soldat ! présence organisation Enfin, nouvelle une s’installe : l’É de pêche et divise les droits lémanique française la côte chacun géré en 5 cantonnements, par un “fermier de pêche“. Les années passent mais les fermiers et pêcheurs entre relations difficultés Entre s’enveniment... des financières et détournement Les fermiers monte. la tension règles, des 1

FRESHWATER FISHING THE HISTORY OF WESTERN EUROPE, LAKE IN THE LARGEST ENTRENCHED DEEPLY A HAS LAKE GENEVA SIZE, IN IS LARGE IT CHARACTER. TONS THE TO THE OF DELIGHT 7-8,000 ONE IT MAKING TO, IS HOME FISH IT OF IN EUROPE. BIOTOPES THE RICHEST OF SPECIES RENOWNED THE MOST SOME OF FLUFFY LIGHT, ITS WITH FERA INCLUDE: BACK HUMPED ITS WITH PERCH MEAT, AND BLACK ARCTIC THE STRIPES, CHAR WHICH THE TROUT TO BELONGS ELONGATED WITH ITS PIKE FAMILY, HEAD AND RAZOR TEETH AND SHARP CRUSTACEAN THE ONLY CRAYFISH, LIVES IN FRESHWATER… THAT usually tradition, local real a is Fishing Whether the generations. passed down simply a passion or a job, it still remains the Lake to the biggest contributors one of fishing However, economy. area’s Geneva an From easy here... been has not always preserve to fish an attempt to of abundance fishing and laws restrictions its resources, the years, so over been implemented have fishermen experienced have Geneva’s Lake the fishing trade… of eras different will see that we the past, into dive we If resources back in the day, the lake's still was and fishing seemed inexhaustible Ages when the Middle FREE! However, complicated… hit, things got a lot more fish a prestigious became Geneva’s Lake fishinga nobility, and so for reserved meal was tax imposed. Bourgeoisie the century, 14th the In fishing and imposed strict controlled in that period, selling fish a restrictions: to lost you your fishing have would foreigner rights and your gear!

THE HISTORY OF FRESHWATER FISHING FRESHWATER OF THE HISTORY

THE LAKE & WATER SPORTS WATER & LAKE THE REPORT |

ge, les choses se compliquent… ge, les choses se compliquent… Â siècle, c’est la Bourgeoisie qui régie qui régie la Bourgeoisie siècle, c’est ème LAC & NAUTISME | & NAUTISME LAC le plus locale - transmise tradition Véritable en fils de père passion - la pêche, souvent l'un des aspects les plus demeure ou métier, du Léman. Elle n’a riches de l’économie fleuve un long été pour autant pas toujours de poissons abondance Entre tranquille... restrictions des ressources, et préservation Léman pêcheurs du les pêche, de et droits ont connu des époques bien différentes… ont connu où , à l’époque dans le passé Plongeon(s) alors inépuisables, semblent ressources les dès LIBRE ! Mais que la pêche est encore le Moyen- un met prestigieux Le poisson du Léman devient sur la pêche est au seigneur et une taxe réservé installée. XIV Au

la pêche et les règles sont strictes : à sont strictes la pêche et les règles cette vous de poisson à un étranger vente époque, la votre et pêche de droits vos perdre fait aurait ! matériel Histoire D’EAU DOUCE ET DE PÊCHE DOUCE ET D’EAU ème PLUS GRAND LAC D’EUROPE OCCIDENTALE, OCCIDENTALE, D’EUROPE GRAND LAC PLUS BIEN CARACTÈRE AU LAC UN EST LÉMAN LE SES DIMENSIONS, TREMPÉ. GÉNÉREUX PAR IL FAIT ÉGALEMENT LE BONHEUR DES 7 À 8000 À LE BONHEUR DES 7 ÉGALEMENT FAIT IL QUI CE ABRITE, QU’IL POISSONS DE TONNES RICHES LES PLUS LES BIOTOPES DANS LE PLACE FÉRA RENOMMÉS : LA LES PLUS PARMI D’EUROPE. DOS BOSSU AU PERCHE LA CHAIRE DÉLICATE, À DE CHEVALIER LIGNES NOIRES, L’OMBLE AUX ET AVEC BROCHET ; LE TRUITE DE LA FAMILLE LA TÊTE ALLONGÉE ET SES SA DENTS ACÉRÉES VIVANT CRUSTACÉ SEUL L'ÉCREVISSE, ET DOUCE… EN EAU HISTOIRE D’EAU DOUCE ET DE PÊCHE PÊCHE DE ET DOUCE D’EAU HISTOIRE

si vous si vous croisiez

pêche du jour. différencier de la différencier queue afin de les on leur coupait la on leur coupait Au début du XIV Au REPORTAGE

from the catch of the day. of the catch from de plus d’un jour ne sur les marchés, pas sur les marchés, over a day old couldn’t be a day old couldn’t over sold, so their tails would be would sold, so their tails cut off to differentiate them differentiate to cut off it at all costs! Fish that were were Fish that it at all costs!

touche ! Les poissons touche siècle, came across a fish without a a fish across came tail, you were meant to avoid avoid meant to were you tail, un poisson sans queue pouvaient être vendus, vendus, pouvaient être In the early 14th century, if you if the early 14th century, In 10 LAC & NAUTISME | THE LAKE & WATER SPORTS LAC & NAUTISME | THE LAKE & WATER SPORTS

LémanAU GRÉ DES VENTS... QUAND ON PENSE AU LÉMAN, ON PENSE WHEN YOU THINK OF LAKE GENEVA, YOU TEND TO THINK OF THE LAKE…BUT WHAT IF THE WINDS ARE WHAT BEST DEFINE IT? THE FORCÉMENT À L’EAU… ET SI FINALEMENT “AIRS” ARE WHAT THE LOCALS LIKE TO CALL THE WINDS OVER CE QUI LE DÉFINISSAIT LE MIEUX ÉTAIT LAKE GENEVA. THEY ARE SURPRISING, LIVELY, ALWAYS MOVING, L’AIR ? LES “AIRS”, COMME ON AIME LE DIRE BUT CAN ALSO BE QUITE RESTRICTIVE…THEY ARE WHAT GIVE LAKE GENEVA ITS CHARACTER, AS THEY CONDITION THE CLIMATE ICI. ILS SONT SURPRENANTS, VIVANTS, Préserver les ressources AND THE DAILY PACE OF LIFE OF THE LOCALS. TOUJOURS EN MOUVEMENT, MAIS AUSSI du lac coule de source… Bise, Joran, Vaudaire, Morget, Fraidieu…are these the name of historical PARFOIS CONTRAIGNANTS… CE SONT EUX authors? No, they are the winds which blow over Lake Geneva! Whilst Preserving the lake’s resources goes the air flowing over the sea is simply called “sea air currents“, on without saying… QUI DONNENT SON CARACTÈRE AU LÉMAN, the lake, the air currents all have a nickname, even several depending CONDITIONNENT LE CLIMAT ET RYTHMENT LE on their origins. As they blow in all directions and evolve over the seasons, sailors, navigators and scientists have classified them Suisses et français signent en 1880 leur 1re convention de pêche : In 1880, the Swiss and French signed their first QUOTIDIEN DES RIVERAINS. into 3 main categories: dimensions des mailles des filets, taille des poissons, mais fishing convention regarding the mesh dimensions of Powerful winds, which can blow quite a gale! They come from the major currents which sweep across Western Europe nets, the size of the fish, but also managing polluted également gestion des eaux souillées des usines environnantes… and are diverted from their trajectory due to the lake's water from nearby factories. Protecting the waters La protection des eaux du Léman est une priorité et les pêcheurs hilly area, the “lake’s basin”. They are the winds which, of Lake Geneva became a priority and the fishermen en deviennent les gardiens. in winter, can freeze the banks, ports and boats on Lake Geneva in became its guardians. Bise, Joran, Vaudaire, Morget, just a few hours. Un article ne fait toutefois pas l’unanimité : la pêche est interdite Stormy winds are the most dreaded…They blow in gusts, which can However, one clause failed to win unanimous Fraidieu… Des noms d’auteurs entre mi-avril et fin mai et les pêcheurs français ne l’entendent pas be sudden and violent, creating impressive waves and deep troughs, support: fishing was banned between mid-April historiques ? Non, ceux des de cette oreille. Un combat politique franco-suisse prend racine. destroying boats of all sizes in their path, even the most sturdy of ships! and the end of May and the French fishermen were LE SAVIEZ-VOUS ? vents du Léman ! Alors que l’air Finally, thermal winds are known as being both “diurnal” and “nocturnal”, Après 6 ans de conflit, l’interdiction est levée : un retour au calme 13 having none of it. This sparked off a French-Swiss sur la mer s’appelle simplement and they never exceed more than 20km/h. Even in summer,

12 En 563, le Léman a qui ne permet toutefois pas le retour de la they are behind the shivers you can sometimes get down your spine conflict. After 6 years of dispute, the ban was lifted connu un tsunami “courants aériens marins“, sur Féra qui se fait de plus en plus rare... and peace was restored. and nightfall… avec une vague de le lac, tous ont un petit nom, voire However, this did not bring back the Fera population, plusieurs selon leurs origines. Plus tard, tandis que certains pêcheurs plus de… 13 m ! Les coquettes des combattent sur le front de la Première which was becoming increasingly rare... classes bourgeoises Guerre Mondiale, la pêche sur le Léman bat Later on, whilst some fishermen fought on the front DID YOU KNOW? Et s’ils soufflent de toutes BON À SAVOIR : s’arrachent jusqu’à son plein. line during the First World War, fishing was thriving in 563, there was a parts et évoluent au fil des Parce que même les navigateurs ont besoin in Lake Geneva. tsunami on Lake Geneva saisons, marins, navigateurs d’être guidés, des signaux orange couvrent la fin des années C’est à l’aube de la Seconde Guerre It was at the start of the Second World War when with a wave reaching… et scientifiques les classent 20 “les Perles du Mondiale que les pêcheurs sont contraints over 13m! tout le tour du lac et préviennent 2 heures fishermen were forced to abandon their trade. en 3 grandes familles : avant des orages et des coups de vent. Léman”, perles d’abandonner leur métier. La navigation Pleasure boating, which was booming in the pre- artificielles issues du de plaisance, en plein essor avant guerre, war period, was subsequently banned. 40 clignotements : avis de prudence - 90 : tempête imminente ! LES VENTS GÉNÉRAUX, ne manquent pas d’air ! commerce de l’écaille. devient interdite. The Resistance took the Lake Geneva area by storm Ils viennent des grands courants qui balaient l’Europe WORTH KNOWING: Aujourd'hui, on peut La résistance lémanique se met en place : les and fishermen became major players in secretly Because even navigators sometimes need guiding, Occidentale et sont déviés de leur trajectoire à cause les retrouver à Yvoire pêcheurs en deviennent des acteurs majeurs helping Jews and resistors to cross the lake. there are storm signals all around the lake, which give du relief du lac, la “cuvette lacustre”. Ce sont eux qui, warning 2hours in advance of a storm or heavy winds. ou à St Gingolph. avec le passage, dans le plus grand secret, With peace restored, technological developments, en hiver, gèlent en seulement quelques heures les berges, 40 flashes: take care - 90 flashes: storm approaching! de juifs et résistants. an increase in tourism and The Fishing Law of 1984 les ports et les bateaux du Léman. Up until the twenties, coquettes to help preserve the lake’s resources, fishermen and Calme retrouvé, progrès technologiques, MORGET from the Bourgeoisie would the local economy suffered once again. BISE die to get their hands on “Lake croissance du tourisme, Loi Pêche LES VENTS D’ORAGE sont les plus redoutés… Ils soufflent However, new faces started to appear on the lake: JORAN Genevan Pearls”, artificial de 1984 pour préserver au mieux en rafales, parfois soudaines et violentes, créant des vagues youngsters and women from other regions also tried pearls from the shell trade. les ressources du lac… les pêcheurs their hand at pursuing their passion. Today, no less impressionnantes et des creux profonds et causant la perte Today, you can fid them in et l’économie lémanique surfent de nouveau. GRAND LAC HAUT LAC than 140 talented professional fishermen - 60 in d'embarcations de toutes tailles, même des plus solides ! Yvoire or St Gingolph. SÉCHARD France and 80 in Switzerland – frequently cast their VENT BLANC De nouveaux visages apparaissent : des jeunes et des femmes nets to the great delight of gourmet palates! LES VENTS THERMIQUES, dits “diurnes” et “nocturnes”, ne dépassent jamais plus de 20 km/h. Même en été, d’autres territoires pratiquent à leur tour leur passion sur le lac. VAUDAIRE ON VISITE ? WANT TO VISIT? Aujourd’hui, ce ne sont pas moins de 140 pêcheurs professionnels ils sont à l’origine des petits frissons dans le dos BORNAN ÉCOMUSÉE DE LA PÊCHE ET DU LAC à la tombée de la nuit… PETIT LAC talentueux - 60 en France et 80 en Suisse - qui activent leurs filets VENTS GÉNÉRAUX 2 Quai de Rives, GENERAL WINDS pour le plus grand plaisir des palais gourmands ! VENTS D’ORAGE 74200 THONON-LES-BAINS STORM WINDS MOLAN +33 (0)4 50 70 26 96 VENTS THERMIQUES THERMAL WIND FRAIDIEU VENT

REPORTAGE HISTOIRE D’EAU DOUCE ET DE PÊCHE | REPORT THE HISTORY OF FRESHWATER FISHING REPORTAGE HISTOIRE D’EAU DOUCE ET DE PÊCHE | REPORT THE HISTORY OF FRESHWATER FISHING LAC & NAUTISME | THE LAKE & WATER SPORTS LAC & NAUTISME | THE LAKE & WATER SPORTS Côté plages... AU LÉMAN De laBretagne LE TOP 3 D'HUGO POUR PROFITER DE L’EAU SANS SON BATEAU

ENTRETIEN AVEC HUGO DEVILLE, MONITEUR DE VOILE AS FOR BEACHES... HUGO’S TOP 3 FOR ENJOYING THE WATER WITHOUT HIS BOAT

ORIGINAIRE DE SAINT-MALO EN BRETAGNE, HUGO EXERCE AUJOURD’HUI SA PASSION LA PINÈDE SUR LE LAC OÙ IL ENSEIGNE LA VOILE AUX PETITS AU NATUREL ET GRANDS. L'incontournable pour les aventuriers en quête de calme. Entre petites criques sauvages et forêts de pins, 2 km de nature à 1 découvrir depuis la plage municipale de Thonon jusqu'au parc de FROM THE OPEN SEA TO LAKE GENEVA AN INTERVIEW WITH HUGO DEVILLE, A SAILING INSTRUCTOR la Châtaigneraie. INTERVIEW FLOTTANTE “L’eau, le vent, je baigne dedans ORIGINALLY FROM SAINT-MALO IN BRITTANY, HUGO IS CURRENTLY LA PINEDE - A NATURAL BEACH: Visiting this beach is a must for adventurers depuis tout petit ! J’ai passé mon enfance sur la Côte LIVING OUT HIS PASSION ON THE LAKE WHERE HE TEACHES SAILING in search of a peaceful spot. With wild creeks and pine forests, there is TO CHILDREN AND ADULTS. d’Émeraude tout proche de la mer. Mon père avait 2km of nature to be discovered between Thonon’s municipal beach and Châtaigneraie park. des bateaux et nous allions souvent pêcher. Un jour, il nous AN INTERVIEW ON THE WATER EXCENEVEX a fait la surprise avec mon frère de nous offrir un Optimist, “I’ve been exposed to winds and water since I was a child! I spent → BON PLAN : TOP TIP: vous savez ce genre de petit bateau sur lequel les enfants my childhood on the Côte d’Émeraude (Emerald Coast) and lived Admirer le magnifique coucher de soleil avec un pique-nique. DANS LE SABLE FIN commencent à naviguer ? C’était génial, mais je n’en avais right by the sea. My dad owned boats and we’d often go out fishing Admire the magnificent sunset with a picnic together. One day, he surprised me and by brother by buying us an On la connaît pour son étendue mais aussi parce jamais assez… Très vite, j’ai voulu en faire mon métier pour Optimist, you know that small type of boat children learn to sail on? It que c’est la seule plage de sable naturel autour ne plus avoir à compter les jours ! was great, I couldn’t get enough of it…Very quickly, I wanted to make 2 du Léman. En famille ou entre amis, vous y serez De la mer au lac… En bon amateur de voile, êtes-vous sailing my job so I no longer had to count down the days until I could accros - et particulièrement les ados ! On s’y rend 15

14 get out on the water again! parfois tenté de reprendre le large ? pour passer du bon temps, lézarder au soleil, Je vais être honnête avec vous, lorsque je suis arrivé You went from the sea to the lake…as a sailing enthusiast, are you se baigner sous surveillance, faire du paddle sur le Léman, j’avais quelques aprioris… Mais j’ai vite sometimes tempted to go back out to open sea? ou de la planche à voile… compris que le lac n’était pas aussi lisse et ‘plan-plan’ I’ll be honest with you, when I arrived at Lake Geneva, I had a few EXCENEVEX - LIE OUT ON THE FINE SAND: It is renowned preconceptions…but I quickly realised the lake wasn’t as flat and qu'on pourrait le croire ! La côte est visible oui, mais for its long expanse, but also, because it is the only ‘boring’ as you might think! Yes, you can still see the shoreline, beach with natural sand around Lake Geneva. Whether la navigation est technique. Les vents sont forts et but sailing is technical on the lake. The winds are strong and with family or friends, you are bound to fall in love with ils changent aussi souvent que rapidement. Des aspects they change quickly and often. Certain tactical weather aspects come this beach! It is particularly popular amongst teens! météos tactiques entrent en jeu et c’est cela qui est into play and that’s what makes it interesting, as it’s a real challenge! It is a great place to go to have fun, bask in the sun, swim with a lifeguarded presence, do paddleboarding intéressant : le challenge ! Since you started at Thonon sailing school, you have run a tight or sailing… ship: you have done sailing in your own time, individual training Depuis vos débuts à l’école de voile de Thonon, vous avez sessions, group lessons and prepared teams to compete… → CONFESSION : INSIDER INFO: mené votre barque : pratique personnelle, entraînements It took me a while to find that work-life balance, but I would say those Quand ça souffle, c’est un super spot de kite surf. individuels, cours collectifs et préparation d’équipes à la different activities enabled me to pass on my passion in a big way. Teaching pushes me to strive for excellence. I identify everyone’s own Merci la Bise et les vagues ! compétition… personal development journey to monitor their progression, and I try When the wind picks up, it is a great kitesurfing spot. Il m’a fallu un petit moment pour trouver mon équilibre, to help them achieve their goals as quickly as possible. When training, We can thank the Bise and the waves for that! mais je dirais que ces différentes pratiques me a passion for sailing is always at the heart of it!

permettent de transmettre ma passion au sens large. What is your greatest memory of being on the water? L’enseignement me pousse à chercher l’excellence. The Bol d’Or Mirabaud! I took part in that regatta with my friends, NERNIER J’identifie les voies de progression de chacun et j’essaye de not all of whom were sailors mind! We departed at dawn with 500 les y amener au plus vite. Dans l’entraînement, la notion de boats around us. That was a unique, even quite magical moment… SECRET SPOT The weather conditions weren’t really on our side, we had a few big plaisir est au cœur ! frights, but it’s a moment we will always remember. To top it off, the Après avoir flâné dans le village romantique de Nernier, vous tomberez Votre plus beau souvenir sur l’eau ? gift at the end of it all, was a magnificent sunset! peut-être sur cette petite plage de galets… inattendue et intimiste ! 3 NERNIER - A SECRET SPOT: After having strolled around the romantic village of Nernier, Le Bol d’Or Mirabaud ! On a participé à cette régate avec mes PRENDRE UN COURS DE VOILE AVEC HUGO you will perhaps come across this small shingle beach…which is both unexpected and secluded! amis, pas tous navigateurs d’ailleurs. Un départ à l’aube avec LEARN TO SAIL WITH HUGO 500 bateaux autour, un moment unique, un brin magique Société Nautique du Léman Français Club House → CE QUE J’AIME LE PLUS : WHAT I LOVE THE MOST: même… Les conditions météos n’étaient pas franchement Port de Rives, 74200 THONON-LES-BAINS La vue sur le Léman ! Quand on y est, on se rend vraiment compte de l'étendue avec nous, on a eu quelques belles frayeurs, mais ça en fait un +33 (0)4 50 71 07 29 du lac... moment qui reste gravé dans nos mémoires. Le cadeau de la [email protected] The view over Lake Geneva! When you are here, you really get an idea of the size of the lake... fin : un magnifique coucher de soleil ! www.voilethonon.com

INTERVIEW HUGO DEVILLE - MONITEUR DE VOILE | AN INTERVIEW WITH HUGO DEVILLE - SAILING INSTRUCTOR INTERVIEW HUGO DEVILLE - MONITEUR DE VOILE | AN INTERVIEW WITH HUGO DEVILLE - SAILING INSTRUCTOR 16 5 1 DÉCRYPTAGE pour mettrelesvoiles 5 TYPES OF BOAT EXCURSION TO SET SAIL ON THE LAKE! ↘  Port deplaisance d’Yvoire Yvoire marina ON EMBARQUE !WHEREDOIBOARD? to experience theBelleÉpoque! either Nyon, Geneva or on this unique crossing excursion which will take youbackintime.Head for AUTHENTIC: Hop straight onboard theCGN, foran traversée uniqueà vivre façon BelleÉpoque ! Direction Nyon, Genève ouLausanne,une pour unecroisière àremonter letemps. Embarquement immédiatàbord delaCGN, L’AUTHENTIQUE  [email protected] +33 (0)4 507155 THONON-LES-BAINS Débarcadère CGN -Port desPêcheurs - [email protected] +33 (0)4 50728021 5CROISIÈRES SURLELAC | Croisières LAC &NAUTISME | DISCOVERY THE LAKE& WATER SPORTS 5BOAT EXCURSIONS ON THE LAKE 2 ↘  Port deplaisance d’Yvoire Yvoire marina ON EMBARQUE !WHEREDOIBOARD? excursion onboard thesolar-powered boat“LeFoué”! quiet of Lake Geneva. To dothis,sailaway onanintimate invasive commentary soyoucan enjoythepeace and the lapping water, 45minutes punctuated with non- SERENE: Closeyoureyesandimagine…the lake’s banks, du bateau électro-solaire “LeFoué” ! du Léman. Vous voguez entoute intimité àbord discrets commentaires pourapprécier ladouceur le clapotisdel’eau, 45minutes ponctuéesde Fermez lesyeux etimaginez…lesrives dulac, LA SEREINE  [email protected] +33 (0)4 50728021 ! 3 ↘  Port d’Excenevex Excenevex Port ON EMBARQUE !WHEREDOIBOARD? complete changeof scenery andsometasty treats! gardeners have to offer. A 2-houradventure with a to discover what thesmall-scale producers andmarket this excursion will take youto Port deRives in Thonon experience thelocal rural lifestyle!From Excenevex Port, PRACTICAL: Head off to themarket onaboatto 2 heures aussidépaysante quesavoureuse ! producteurs etmaraîchers. Une aventure de Rives de Thonon àladécouverte despetits balade vous transportera jusqu’au portde non ?DepuislePort d’Excenevex, cette Partir faire sonmarché enbateau… Bucolique, LA PRATIQUE 4  [email protected] +33 (0)4 50728021 DÉCRYPTAGE ↘  port Thonon-les-Bains fishing Thonon-les-Bains CGN landingstage - Débarcadère CGN -Port despêcheurs ON EMBARQUE !WHEREDOIBOARD? Switzerland. so youcan marvel atthelandscapes of Chablaisand relaxing excursion where itisasif timestands still, with Lateen sailsinEurope! You will betaken ona century onboard LaSavoie, thelargest boat HISTORICAL: Discover theatmosphere of the14th Retrouvez l’atmosphère du14 L'HISTORIQUE

du ChablaisetdelaSuisse. hors dutemps pourcontempler lespaysages à voiles latinesd’Europe !Une parenthèse à bord deLaSavoie, laplusgrande barque  [email protected] +33 (0)4 507155 5CROISIÈRES SURLELAC | LAC &NAUTISME | ème siècle DISCOVERY THE LAKE& WATER SPORTS 5BOAT EXCURSIONS ON THE LAKE 5 ↘ La Licorne, Nernier Port La Licorne, Port deNernier ON EMBARQUE !WHEREDOIBOARD? (10 peoplemaximum). number of crew membersforafullyintimate experience excursion fullof secrets. This exclusive shiphasalimited this 15mschooner, you will goonanexceptional EXCLUSIVE: LaLicorne pullsoutallthestops! Onboard petit équipage(10personnesmaximum). une promenade pleinedesecrets, à vivre en d’exception àbord decette goélette de15m, La Licorne, toutes voiles dehors!Un moment L’EXCLUSIVE  www.lalicorne-nernier.com [email protected]  +33 (0)6 86121071 capable of transporting 200people. But,due est lancé surleLéman:Guillaume Tell, were brought back to landonpaddleboats! to alackof boarding docks,thepassengers C'est en1823quele1 on Lake Geneva: the William Tell which was capable detransporter 200personnes. In 1823, the first steamIn boat 1823, thefirst was launched Mais, faute dequaisd'embarquement, les passagersétaientramenés àterre par desbarques àrames ! LE SAVIEZ-VOUS ? DID YOU KNOW?DID YOU er bateau à vapeur bateau

17 18 pour notre plusgrand Natural, fresh andabundant, water runsthrough theheart minérale de Thonon- minérale Thonon-les-Bains’ mineral au cœur des Alpes les-Bains chemine Naturelle, fraîche, of the Alps, to ourgreat abondante, l’eau DOSSIER ValVital de Thonon-les-Bains, temple sacré dubien-être… On atesté pour vous unejournéecocooning àl’espace Aquadétente Shoot demagnésium,calme,douceur etune vue àcouper lesouffle… Baignade etcocooning entre lacetmontagnes... DE VALVITALLES THERMES ET! APPROUVÉS TOTALE… POUR VOUS, NOS BONS PLANS PLAISIR TESTÉS OFFRONS-NOUS UNEPARENTHÈSE DEDÉCONNEXION “PAUSE“ QUELQUES INSTANTS, LÂCHONS-PRISE ET DE L’AGITATION DUQUOTIDIEN ? APPUYONS SUR UNE ENVIE DE DÉTENTE, DE COCOONING, LOIN plaisir ! delight! BAIGNADE &COCOONING À VALVITAL | Un momentpoursoi →  →  →  →  à soidanslagrotte musicale… ontermineEt parunmomentbien enfin, massage àlabougie... gommage gourmand,enveloppement, pour dessoinspersonnalisés:modelage, de détente maximale, onprend rendez-vous Pour prolonger le plaisir et activer l'indice glacé… Ensuite, on mixe, sauna, hammam,bain bouillonnants d’un momenttout endouceur surleslits l’eau etsurtout ons’allonge etonprofite Pour commencer… Immersion ! On prend 3 FORMES DEDÉCONNEXION BIEN-ÊTRE | SECTION SWIMMING &PAMPERING AT VALVITAL WELLBEING

→ → → → → area in Thonon-les-Bains, a holy temple of wellbeing… a dayof pamperingatthe ValVital Aquarelaxation and marvel atthebreathtaking view…We triedout enjoythepeace andquietGet yourmagnesiumfix, lake andmountains... Swimming and being pampered surrounded by the VALVITAL THERMALBATHS CAN TOTALLYDISCONNECTUNWIND! AND LOVE,YOUSURE TO WHERE YOUBREAK WHICH ARE HAVEAS WE SPAPERFECT A‘TRIED ANDTESTED’ MOMENTS AND LET GOOF ANY STRESS TO-DAY LIFE?PRESS “PAUSE” FOR A FEW FROM THE HUSTLE AND BUSTLE OF DAY WANT TO RELAX AND BEPAMPERED, FAR 3 WAYSDISCONNECT TO GETTING SOMEMUCHNEEDEDME-TIME and ice baths… Then, we alternated between the sauna, hammam moment of relaxation onthebubblebeds ourselves into the water, layoutandenjoyeda To start with…complete immersion! We plunged in themusical cave… Fiinally, it all to off, finish we took some time for ourselves wraps to nameafew... candle-lit bodymassages,exfoliating scrubs,body relaxation, we triedsome personalisedtreatments: → To prolong theenjoymentandto ensure maximum [email protected] +33 (0)4 502617 22 1 avenue duParc 74200, THONON-LES-BAINS VALVITAL ONSEDÉTEND? WANTRELAX? TO

Labellisé «SpasdeFrance », cet espace détente partage sa philosophiedubien-être. with itsguests wellbeing pholosophy, certification, thisrelaxation area shares in apeaceful andstylishenvironment. avec douceur etpoésie, Awarded with the‘SpasdeFrance’ moment of innerpeace! or astand-up paddleboarding expert to enjoya peaceful. There isnoneedto beamaster of yoga Whether satorstanding, thisactivity isbothfunand on theground, itistimeto berocked bythe water. element with thisactivity. After session abriefing balance! Nature lovers are sure to beintheir and clearingyourmind…all whilst testing your for de-stressing, recharging yourbatteries, Yoga paddleboarding on Lake Geneva is ideal Lake Genva! Prolong yourrelaxation sessionbyhavingfunon YOGA PADDLEBOARDING DOSSIER pour profiter dece momentdecalmeprofond ! du yoga ouunexpert du‘stand-up paddle’ et ludique. Pas besoin d’être un maître Assis oubiendebout,l’activité reste douce il est temps de se laisser bercer par l’eau. Après unesessiondepréparation ausol, Les amoureux denature sonttransportés. le vide… Tout entestant sonéquilibre ! pour lâcher-prise,seressourcer, faire Du yoga paddlesurlelacLéman:idéal le Léman! Prolonger ladétente ens’amusant sur YOGA PADDLE TOURISM INFORMATION OFFICE FIND OUT MOREFROM THE LOCAL DE LA DESTINATION D'INFORMATIONBUREAUX TOURISTIQUE INFO | BAIGNADE &COCOONING | INFO SECTION

BIEN-ÊTRE |

SWIMMING &PAMPERING WELLBEING as well asfacialandbodytreatment…. in thehammamand Jacuzzis andenjoyagentlemassage guaranteed! With eyesshut,letgoof your worries, luxuriate experience with maximumrelaxation andpampering marina, La Villa Cécile Hotel offers visitors atimelesssensory A stone’s throw away from the village of Yvoire andits be experienced Combining sophistication andserenity isanartfrom…and hasto LA VILLA CÉCILE SPA et dessoins visage etcorps… à remous, onsavoure ladélicatesse desmassages laisse aller, on se prélasse au hammam et dans les bains et chouchoutinggarantis !Lesyeux fermés,onse une expérience sensoriellehorsdutemps… Détente de plaisance, lespadel'Hôtel La Villa Cécile offre À quelquespasdu village d'Yvoire etdesonport Allier élégance etsérénité, c’est tout un Art… de vivre LE SPA DELA VILLA CÉCILE [email protected] +33 (0)4 507227 40 156 Route deMessery, 74140 YVOIRE VILLA CÉ ONSEDÉTEND? CILE WANTRELAX? TO WHILST RELAXING APLAYLIST LISTEN TO TO KEEP IT ZEN… POUR SEDÉTENDRE UNE PLAYLIST À ÉCOUTER ZEN, RESTONS ZEN…

19 19 20 à lachapellede visitation - Thonon-les-Bains. Exposition d'Art Contemporain Contemporary Art Exhibition Contemporary Art at the visitation chapel- Thonon-les-Bains.

Entrance to the village of Yvoire through theRovorée medieval gate. Entrée dansle village d'Yvoire, laporte médiévale deRovorée. L É MAN Taking abreak atthe Visitation Cultural Centre - Thonon-les-Bains. Mag Pause aupôle culturel dela Visitation - Thonon-les-Bains. open." are theonesyoucan leave "The bestkindof doors peut laisserouverte." fermée estcelle quel'on "La porte lamieux ART AND CULTURE, THE GRANDEUROF NATURE! GRANDEUR NATURE ! L'ART ET LA CULTURE, L É MAN Mag

En route pourle château des Allinges. Heading forthechâteaux of Allinges. 21 22 ENTRETIEN We shifted thelandand rocks… terre etdescailloux… chateau-avully.com [email protected] +33 (0)4 503611 59 74890 BRENTHONNE 465 Route d'Avully, WHERE TO FINDUS? On enabougédela OÙNOUS TROUVER ? ANNIE GUYON, LECHÂTEAU D'AVULLY | Le CULTURE ET PATRIMOINE | Châteaud’Avully PASSIONET TÉNACITÉ… ENTRE HISTOIRE, une maisonforte duXV romaine aujourd’hui exposées dansnotre musée.Car oui,avant d'être depuis. Ilyaaussitrouvé d’autres trésors :despierres del’époque des sources quiservaient àalimenter lesdouves, remises enservice Pour l’histoire, àforce decreuser, partrouver monbeau-père afini Cela aété unénormetravail !Onenabougédelaterre etdescailloux… splendeur d'antan, àl’époque desseigneursd’Avully... The building was therefore builtat least 2000yearsago! Le bâtimentadoncété construit ilyaaumoins2000ans! par leursépouses,leursœurSophieetdenombreux bénévoles !“ et sonfrère Pierre ontrepris officiellement lagestionduchâteau, aidés aux côtés de ses 7 frères et sœurs. Au décès de mon beau-père, mon mari Dès son adolescence, mon mari, Michel, a grandement pris part au projet qui aduré undemi-siècle,entre décryptaged’archives etrénovation. ces ruinessuruncoup detête etpourtrois foisrien!Une folleaventure Jean Guyon, passionnéd’Histoire ettailleurdepierres demétier, aacheté UN CHÂTEAU SUR UN COUP DE TÊTE ! “C’est en 1970 que mon beau-père, was turnedinto house,there a15thcentury fortified was aGallo-Roman villa here. rocks from theRoman era which are now exhibited inourmuseum. As, yes,before it moats andgotthembackuprunning ever since. Othertreasures were also found: aside, when digging, myfather-in-law discovered thesources used to supplythe It hastaken amonumental amountof work! We shifted landandrocks andasan restored to itsformerglory,backto theperiodof the Avully lords... Sophie andanumberof volunteers!“ Pierre officially took over themanagement of the castle, helpedbytheir wives, their sister alongside his7siblings. When myfather-in-lawpassedaway, myhusband andhisbrother Ever since he was a teen, my husband Michel has been greatly involved in the project over half acentury, involved decipheringarchives andagreat dealof renovation. trade, boughttheseruins ona whim forpittance! This crazy venture, which lasted “In 1970 myfather-in-law, Jean Guyon,ahistory enthusiastandastonemason by A CHÂTEAU BOUGHT ON A WHIM! DRAWBRIDGE FRESCOS… AND MAJESTIC COMPLETELY RESTORED FORTIFIED MANORHOUSE COMPLETE WITH DUNGEON, MOAT, THE CHÂ ON A 15-HECTARE PRIVATE ESTATE ON THE SIDEOF A MOUNTAIN PROUDLY STANDS INTERVIEWGUYONAN WITHANNIE AVULLY CHÂTEAU: HISTORY, PASSION AND TENACITY… ET MICHEL GUYON NOUS OUVRENT LEURS PORTES… PONT-LEVIS ET QU’ANNIE FRESQUESMAJESTUEUSES, FORTE ENTIÈREMENT RESTAURÉE AVEC DONJON, DOUVES, DE SAINT-MICHEL D’AVULLY. C’EST DANS UNE MAISON DE MONTAGNE, SE TIENT FIÈREMENT LE CHÂTEAU SUR UNDOMAINEPRIVÉDE15HECTARES, À FLANC ENTRETIEN AVECGUYON ANNIE Lechâteau estclasséaujourd’hui monumenthistorique, ilarepris sa

Today, asahistorical thecastle hasbeenclassified monumentandithasbeen AN INTERVIEWAN WITH TEAU DESAINT-MICHEL D’AVULLY. ANNE AND MICHEL WELCOME US INTO A CULTUREHERITAGE AND ANNIE GUYON, AVULLY ANNIE CHÂTEAU e siècle,icic'était une villa gallo-romaine.

FAUNAFLORA AND IN THE GROUNDS YOU CAN DISCOVER SOMEINCREDIBLE INCROYABLES UNE FAUNE ET UNEFLORE ON YRETROUVE 2000 m àretordre. medonnentdufil Les jardins, mêmes’ils Et vous, quellepartieduchâteau préférez-vous ? les oreilles àgrands coups delangue ! réaliser quec’étaitpour finalement sonchienquiluiléchait le chahutait,luisoufflait au visage. Ils’est levé ensursaut de nepasêtre seul. Au réveil, ilavait lasensationqu’on courage. Ombres, courants d’airs… ilavait l’impression refusait delesuivre, ilyestalléavec sonchienet beau-père a voulu ydormir. Comme safemme au château !Dèslapremière pièce restaurée, mon Mais onaunehistoire danslafamillesurlesnuits de cohabiter entoute tranquillité. de mêmeplus10000 visiteurs paran...Pas facile le bâtimentestdifficilement habitableetonreçoit tout thermique etsurtout peudeconfort moderne: si lesmurssonttrès épais(1,50m),iln'y apasd'isolation La vie dechâteau n'est pasce quel'on croit !Même d’y habiter pour vivre pleinementla“viedechâteau” ? ou mêmeparquets... dans des ventes auxenchères, litsàbaldaquin,tapis,armoires sur internet... Nous avons traversé laFrance pourracheter et decréativité. Antiquaires, recherche demeublesd’époque Oh oui!Nous avons dûfaire preuve de patience vous n’avez paschômé! on retrouve aussidescarpesetgrenouilles ! qui viennent couver auprintemps !Et danslesdouves, dans ledonjon),deshérons, ouencore descanards sauvages (qui ontfait fuir la centaine de pigeons qui avaient élu domicile petites chouettes effraies, deuxcouples defaucons crècerelles La LiguedeProtection desOiseauxamêmerecensé des il yaunesérénité quis’en dégage,c’est assezmagique… aux motifsgéométriques,c'est duboulot! Je m’y sensbien, le château sera préservé etrestera dansnotre famille. ! Peut-êtrefiers que son frère la rejoindra… En tous cas, prendre le relai l’année prochaine, nous en sommestrès tellement d’énergie… aémis le souhaitde Notre fille Vendre serait uncrève-cœur. Notre familleyaconsacré etdemain? en fils…

On neselassepasdece décor etdeces vieilles pierres… Des travaux manuelsàl’ameublement etladécoration, Cette demeure auneâme. Vous n’avez jamaiseuenvie Un patrimoine etunepassiontransmis depère 2 dejardins àlafrançaise avec haiesdebuis CULTURE ET PATRIMOINE |

CULTUREHERITAGE AND and realised it was hisdoglickingears! at himandblowing inhisface. He quicklyjolted outof bed was waking up,hegotthesensationthatsomeone was jeering and aircurrents…he feltasthoughhe wasn’t alone. When he he went with hisdogandlotsof courage. What with theshadows father-in-law wanted to sleep in it. As his wife refused to join him, sleeping over inthechâteau! room As soonasthefirst was restored, my with allthe visitors we get.However, we dohave afamilystory about visitors ayear... It wouldn’t beeasyto live inpeace here would be difficult to live in and besides, we have over 10,000 insulation andabove all,nomoderncomforts: thebuilding the walls are incredibly thick(1,50m),there isnothermal The château life isn’t what youthink!Even if experience thetrue“château life”? Maintaining 2,000m The gardens, even though they have made my life pretty difficult. is yourfavourite partof thechâteau? the château will bepreserved and will stay inourfamily. proud! Perhaps herbrother will joinher… In anycase, expressed her wish to take over next yearso we are incredibly so muchof theirtimeandenergy to it…Our daughter has Selling it would be heartbreaking. Our family has devoted passed down from fatherto son…what doesthefuture hold? you can alsospotcarp andfrogs! come here to incubate theireggs inspring! In themoats, heronsthe dungeonflee), andeven wild ducks which (which have made thehundreds of pigeons residing in an inventory of smallbarnowls, two pairsof common kestrels The French LeaguefortheProtection of Birds haseven taken the garden, it has a serene ambiance which is pretty magical… and geometric shapes is some serious work! I love sitting in such asfour-poster beds, rugs,cupboards andeven parquet flooring... We travelled across France to buy various items atauction go to antiquefairs andsearch forperiodfurniture online... Oh yes! We hadto bebothpatientandcreative. We hadto of work to do!

From manuallabour, furnishingto decorating, youare never short We can’t getenoughof thisdécor andthisoldstonework…What This homehasasoul.Have younever wanted to live here to This project isa piece of ourheritage anda passion 2 of French-style gardens with Buxus hedges A virtual tour andevents et événements Visite virtuelle

23 24 terrestre interactif ! de laCroix-Rouge grâce auglobe découvrez lesdernières missions → limitation desrisquesnaturels. la reconstruction dulienfamilialetla sur ladéfensededignité humaine, pleine desenspourensavoir plus et duCroissant-Rouge. Une visite International delaCroix-Rouge une expérience humanitaire auMusée La ville deGenève invite à vivre ÉMOTIONS ET RÉFLEXIONS ET DUCROISSANT-ROUGE MUSÉE INTERNATIONAL DELA CROIX-ROUGE DOSSIER Vous allezaimer“être surleterrain” : LE TOUR DES MUSÉES | Pause Culture CULTURE ET PATRIMOINE | UNE FARANDOLE DEMUSÉES À VISITER AUTOUR DULAC ! SECTION

CULTURE BREAK: AN ARRAY OF MUSEUMS Boat ticket + museum entry ticket for sale at Yvoire harbour office harbour Yvoire at sale for ticket entry museum +33(0)4 50728021 + ticket Boat poissons fumésdulacet verre de vin ! prolongez la visite avec goût:petitplateau de → fragilités duLéman. de seshabitants,maisaussilesrichesseset temporaires... Ilretrace l’Histoire dulacet de collection, 5aquariums,desexpositions et desecrets :plusde15600objets du Lémanregorge d’informations de plaisance deNyon, leMusée a sonmusée! Juste enface duport Et oui,leplusgrand lacd’Europe DANS L’EAU, SURL’EAU ET AUTOUR DEL’EAU MUSÉE DULÉMAN Forfait bateau +entrée muséeen vente aubureau duportd'Yvoire 8 QuaiLouis-Bonnard, 1260NYON (Suisse) +33(0)41 223164250 MUSÉE DULÉMAN Après ladécouverte destechniques depêche, ON Y ON VA? WANT TO VISIT? MUSEUM TOURS and reducing the damage of natural disasters. disasters. natural of damage the reducing and protecting human dignity, rebuilding family ties ties family rebuilding dignity, human protecting interactive globe! interactive about more out find can you where visit PROVOKING VISIT CRESCENTMUSEUM: AMOVING ANDTHOUGHT- THE INTERNATIONAL REDCROSS AND RED discover the Red Cross’ latest missions via the the via missions latest Cross’ Red the discover moving A Museum. Crescent Red and Cross Red → If you would like to “explore on site”, you can can you site”, on “explore to like would you If → International in The at part take to experience you invites humanitarian a Geneva of city The (Suisse) +33(0)41 22748 95 11 17 Avenue delaPaix, 1202GENÈVE ROUGE ET DU CROISSANT-ROUGE MUSÉE INTERNATIONAL DELA CROIX- TO VISITLAKE! AROUND THE ON Y ON VA? WANT TO VISIT?

CULTUREHERITAGE AND

smoked caught inthelake fish andaglassof wine! your visit with ataste sensation:asmallplatter of → After discovering techniques, thelocal extend fishing treasures andfragility of theLake Geneva area. history of thelake anditsinhabitants, butalsothe and temporary exhibitions etc... It traces backthe secrets: over 15,600collector's items, 5aquariums, Geneva Museum ispacked fullof information and museum! Just opposite Nyon’s marinatheLake Yes, thelargest lake inEurope hasits very own SURROUNDING THEWATER IN THEWATER,ON THEWATER IN THEAREAS AND LAKE GENEVA MUSEUM: ©MICR photo Fred Merz Fred photo ©MICR

DOSSIER legendary films. Long live silent films! silent live Long films. legendary and learn about his family life and and life family his about learn and follow the artist's journey step by step step by step journey artist's the follow 4-hectare park to the studio, you can can you studio, the to park 4-hectare World! From Manoir de Ban, the large large the Ban, de Manoir From World! universe of Charlie Chaplin at Chaplin’s Chaplin’s at Chaplin Charlie of universe CAMERA... ACTION!CAMERA... THE CHARLIECHAPLINMUSEUM: LIGHTS, Immerse yourself in the incredible incredible the in yourself Immerse ACTION ! ÇAMOTEUR, TOURNE... MUSÉE CHARLIECHAPLIN mythiques. Vive lecinémamuet! pas, desa vie defamilleàsesfilms par lestudio, suivez l'artiste pasà parc de4hectares, enpassant World !DumanoirdeBan,augrand de CharlieChaplinauChaplin’s Plongez dansl’univers incroyable LE TOUR DES MUSÉES |

CULTURE ET PATRIMOINE | SECTION OU GÉOLOGUE, LE TEMPS D’UNE VISITE HOMME DECRO-MAGNON MUSÉE DEPRÉHISTOIRE ET GÉOLOGIE ou encore cuisinenéolithique! archéologiques, tiraupropulseur, allumage defeu, tailledesilex, fouilles → par unarchéologue certifié. ludique pourpetitsetgrands, commenté des reconstitutions… Tout unparcours et GéologieàSciez!Desobjetstoucher, Rendez-vous auMusée dePréhistoire de l’évolution del’Homme, ça vous tente ? Un voyage dansletemps àladécouverte Le muséepropose mêmedesateliers Tourism Office You can buytickets at Thonon de Thonon Billetterie àl'Office de Tourisme www.chaplinsworld.com (Suisse) +33(0)41 842422 1804 CORSIER-SUR- 2 Route deFenil, MUSÉE CHARLIECHAPLIN

ON Y ON VA? WANT TO VISIT? MUSEUM TOURS

©Chaplinsworld

CULTUREHERITAGE AND and even neolithiccooking! carving, archaeologicalflint digs,spearthrowing → The museumeven runs workshops onlightingfires, archaeologist. for children andadultsalike, ledbyacertified reconstructions andgoonatour which isfun in Sciez! You can enjoytheinteractive artefacts, If so, visit theMuseum of Prehistory andGeology time to discover theevolution of mankind? Are youinterested ingoingonajourneythrough ALL INONE VISIT ABOUT CRO-MAGNON MANORGEOLOGY, THE MUSEUM OF PREHISTORY AND GEOLOGY: LEARN +33 (0)4 50726053 74140 SCIEZ 207 Route duMoulin dela Glacière, MUSÉE DEPRÉHISTOIRE ET GÉOLOGIE ON Y ON VA? WANT TO VISIT?

25 CULTURE ET PATRIMOINE | CULTURE AND HERITAGE

MUSÉE OLYMPIQUE LA FLAMME EST À VOUS !

Avec 3 000 m2 d’exposition, plus de 1 500 THE OLYMPIC MUSEUM: IT’S YOUR TURN TO CARRY objets et 150 écrans, le Musée Olympique THE TORCH! With 3,000 m2 of exhibitions, over 1,500 objects de Lausanne est un vrai marathon and 150 screens, exploring the Lausanne Olympic d’émotions ! Votre programme : découvrir Museum is like a real marathon of emotions! On les coulisses des Jeux, revivre les grands the programme: discovering behind the scenes moments olympiques, vibrer avec of the Games, reliving some of the highlights of the Olympics, celebrating with the champions, les champions, découvrir le génie créatif discovering the creative genius of the host cities and des villes hôtes… avec en prime, une vue as a bonus…a breathtaking view over the lake! sur le lac à couper le souffle ! → A gourmet touch: the museum’s restaurant, the TOM → La touche gourmande : le restaurant du café, has a selection of menus inspired by the Games’ musée TOM café qui propose des menus host cities for dishes with flavours full of history! inspirés des villes hôtes des Jeux… des ON Y VA ? WANT TO VISIT? saveurs pleines d’Histoire ! MUSÉE OLYMPIQUE 1 Quai d'Ouchy, 1006 LAUSANNE (Suisse) +41 (0)21 621 65 11 www.olympic.org/musee Billetterie à l'Office de Tourisme de Thonon You can buy tickets at Thonon Tourism Office 27 26 MUSÉE DU CHABLAIS & ÉCOMUSÉE DE LA PÊCHE ET DU LAC DEUX, C’EST ENCORE MIEUX !

Cap sur Thonon, au cœur du village des THE CHABLAIS MUSEUM & THE FISHING AND LAKE pêcheurs du Port de Rives, à la découverte ECO-MUSEUM de l’Écomusée de la Pêche et du Lac ! Because two museums are always better than one! Take a closer look at Thonon, and at the heart of the fishing Barques, moteurs, nasses, filets n’auront village of Port de Rives, with a visit to The Fishing and plus de secret pour vous. Labellisé FAMILLE Lake Eco-Musuem! At this museum, you can learn all PLUS, l’écomusée propose aux plus petits about boats, motors, fishtraps and nets. Classified as a un livret de jeux pour suivre la visite. FAMILLE PLUS tourist attraction, the eco-museum gives younger children a booklet full of games to play whilst Ludique ! walking around as a fun activity! To kill two birds with Et parce que 2 c’est encore mieux… one stone…why not skip the crowds at the Chablais Pourquoi ne pas rejoindre dans la foulée le Museum by taking the famous cable car? Situated in Musée du Chablais, en empruntant le Château de Sonnaz in Thonon, it has an incredible fameux funiculaire ? Situé dans le Château panoramic view over the lake and the Jura mountains! The permanent exhibition has had a complete overhaul de Sonnaz à Thonon, il offre un très beau and the temporary exhibition is renewed every year. The panorama sur le lac et le Jura ! L’exposition current temporary exhibition is "Colours: a little-known permanente a été entièrement réinventée history through the Museum’s works". et l’exposition temporaire est renouvelée → The bonus of visiting 2 museums listed as Famille Plus attractions? Free entry all throughout summer 2020! chaque année. En ce moment : "Les Couleurs à travers les œuvres du Musée". ON Y VA ? WANT TO VISIT? → Le bon plan des 2 musées labellisés Famille MUSÉE DU CHABLAIS Plus : entrées gratuites tout l'été 2020 ! 2 rue Michaud, Château de Sonnaz, olympic.org/museum 74200 THONON-LES-BAINS +33 (0)4 50 70 69 49 ÉCOMUSÉE DE LA PÊCHE ET DU LAC 2 Quai de Rives, 74200 THONON-LES-BAINS Quai d’Ouchy 1 +33 (0)4 50 70 26 96 1006 Lausanne, Switzerland

DOSSIER LE TOUR DES MUSÉES | SECTION MUSEUM TOURS [email protected] 28

← Direction Annemasse, Genève NYON CHENSSURLÉMAN Veigny-Foncenex

CULTURE ET PATRIMOINE | Nyon Nernier/Yvoire Nyon

→ DOMAINE DELA GRANDECAVE Douvaine DE CREPY MERCIER Zoom surlesimmanquables NERNIER Messery Loisin CULTUREHERITAGE AND NOTRE SÉLECTION DESSPOTS À NEPAS MANQUER! LES SPOTS À NEPAS MANQUERLORS DE VOTRE PASSAGE AU LÉMAN! CITÉ MÉDIÉVALE D’YVOIRE CULTURE, SPORT, FARNIENTE… ON A SÉLECTIONNÉ POUR VOUS Ballaison YVOIRE

Massongy Yvoire → Lausanne DOMAINE DESENOCHE CAVE MÉDIÉVALE DE LA TOUR DE DU CHÂTEAU MARIGNAN Bons-en-Chablais EXCENEVEX SCIEZSURLÉMAN Brenthonne

Léman Express ANTHYSURLÉMAN CHÂTEAU D’AVULLY Lully Fessy Margencel Perrignier THONONLESBAINS

Léman Express Allinges Cervens Thonon -les-Ba ins → CULTURE ET PATRIMOINE |

Draillant L CHÂTEAU DES ALLINGES au san ne DOMAINE ET CHÂTEAU DERIPAILLE Armoy Orcier OUR SELECTION OF UNMISSABLE SPOTS! FROM CULTURE, SPORT TO LEISURE… WE HAVE CHOSEN SOMESPOTS YOU SIMPLY CANNOT MISS WHEN VISITING Le Lyaud CULTUREHERITAGE AND different tourism information pointsaround thelake. you can alsodo it onanelectricbike if you wish. You can hire themat route... So,are youready to take on thisepicloopcycleroute? Psst.... wonderful stop-off snackpoints foryouto choosefrom allalongthe features a variety of Franco/Swiss landscapes, friendly encounters and loop circuit will take yourbreath away inmore ways thanone!It We triedandtested foryou:abike tour of Lake Geneva. This 180km GENEVALAKE OFYOUFOR . BIKE TOURWE TRIEDANDTESTEDA On atestépourvous Le tour duLémanà vélo touristique deladestination. pouvez leslouer dans lesdifférents pointsd'information boucle ?Psst.. en vélo électriquec’est possibleaussi. Vous à picorer encours deroute... Alors, prêts pourlagrande des paysages franco/suisses, rencontres etpauses plaisir Une bouclede180kmàcouper lesouffle ! Variété

ŒNOTOURISME / CHÂTEAUX / PLAGES / PORTS / MUSÉES /  LOCATION VÉLO / LIAISONS  A CLOSER LOOK AT SOMEUNMISSABLE SPOTS

Direction É BOAT CROSSING EMBARKATION POINTS BALADES À VÉLO RECOMMANDÉES POINTS D’INFORMATION INFORMATION POINTS RECOMMENDED BIKEEXCURSIONS PORTS BEACHES

vian, Montreux → MUSEUMS CHÂTEAUX THE LAKEGENEVA AREA!

WINE TOURISM BIKEHIRE

29 30 have beenthesubjectof inventories intheLake Geneva area! These are diverse environments, expanses of water…over 180“wetland areas” tourbières, étendues d’eau… "From marshes, wet meadows, peatbogsto plus de180'zoneshumides' Léman !Ce sontdesmilieux essential forkeeping various speciesalive." Service forManaging Natural Environments Amélie Sahuc-employee attheProtection diversifiés, indispensables "Marais, prairies humides, sont recensées autour du pour la vie desespèces." Amélie Sahuc - Service Protection Amélie Sahuc-Service Protection et gestiondumilieunaturel ET À PRÉSERVER… LA MISSION NATURA 2000! MAIS SURTOUT QUI DESESPÈCES RARES AIME CHANTER. ET AUSSI UNCRAPAUD QUI AIME VIVRE DANS LA VASE QUI PASSE TOUT SON TEMPS À NAGER ET PLONGER, UNE PETITEORCHIDÉE JAUNE TRÈS RARE,UNOISEAU ON VOUS DONNEQUELQUES INDICES…IL Y A PARMI EUX NE CONNAISSEZ PAS ENCORE CESESPÈCES DULÉMAN? LEFULIGULEMORILLON, LEGRÈBEHUPPÉ… FLEUR, VOUS BLANCS, LELIPARIS LA DELOESEL, LITTORELLE À UNE SONNEUR ÀJAUNE,L'ÉCREVISSE VENTRE LE PIEDS À DOSSIER

NATURA 2000| ITINÉRANCE &MOBILITÉDOUCE| CONCENTRÉ DERICHESSES NATURELLES DUCHABLAIS Natura 2000

SECTION européen qui regroupe plus Natura 2000estunréseau notamment surleszoneshumides. les espèces etleurshabitats, pratiques pourmaintenir et valoriser humaines. Place auxbonnes prenant encompte lesactivités préserver labiodiversité tout en L’objectif Natura 2000estsimple: et leurshabitatsfragiles… animales ou végétales menacées commun ?Lesespèces sauvages, dont 1776 enFrance. Leurpoint terrestres ouaquatiques, de 27 000 sites naturels classés

NATURA 2000 EXPLORING & TAKING IT SLOW ,

habitats, notably in wetlands. maintain andtake care of various speciesandtheir actions of humans.It encourages goodpractices to to protect biodiversity whilst taking into account the and fragile habitats…Natura 2000’s goalissimple: all home to endangered wild plant or animal species So, what dotheseareas have incommon? They are on landandunderwater. 1,776 of which are inFrance. together over 27,000 protected natural areas, both Natura 2000 is a European network which groups MISSION! PRESERVING THESE RARESPECIES ISNATURA 2000’S SILTIN THE LIVINGLOVES CROAKING. AND ABOVE ALL, DIVING AND ASWIMMING AND TOAD WHICHTIME YELLOW ORCHID, A BIRD WHICH SPENDS ALL OF ITS IN THATLIST GENEVAYOU AREA?WEWILLGIVE AFEWCLUES… HEARD OF THESE SPECIES WHICH LIVE IN THE LAKE GREATDUCK, CRESTED GREBE…HAVE YOU NEVER LIPARISSHOREWEED, TUFTEDLOESELI, AMERICAN YELLOWTHE BELLIED TOAD, AUSTROPOTAMOBIUS, PACKED FULL OF CHABLAIS’NATURAL TREASURES NATURA 2000 or nighttours available, call +33(0)4 507155 Guided day ou nocturnepossibleau+33(0)4 507155 Visite guidéejournée 74200 Delta delaDranse Avenue deSaint-Disdille La réserve naturelle duDelta delaDranse ONDÉCOUVRE ? THONON-LES-BAINS THERE IS AN INCREDIBLY RARESMALL

WANT TO DISCOVER MORE? DES OISEAUX D’EAU ». POUR L’HIVERNAGE ET LA MIGRATION « ZONE D’IMPORTANCE INTERNATIONALE LE LAC LÉMANEST CLASSÉ OF OF OVERWINTERINGMIGRATIONFOR THE AND “AN AREA OF INTERNATIONAL IMPORTANCE LAKE GENEVA ISCLASSIFIED AS WATERFOWL”. DOSSIER ↘  ↘  ↘  AUTOUR DULÉMAN,3GRANDSESPACES NATURA 2000: les rives dulac,Messery sur-Léman avec le Vallon desLéchères, laSablonnière, douce et24% deterre, répartis sur4secteurs :Chens- Le lacLémanlui-même!1376 hectares dont76% d’eau remarquables. notamment marécages, roseaux et forêts de feuillus Veigy-Foncenex àLoisin:6sites et130hectares avec Les marais deChillyetMarival, quis'étendent de prairies humidesremplies deplantes àfleurs. basses etdenses,souvent richesenorchidées, oudes Leur ?spécificité Des bas-marais alcalins aux pelouses 7 communes, dont Allinges, Margencel et Perrignier. 16 sites classésets’étendent sur215hectares et Les zones humides duBasChablais quiregroupent de Thonon-les-Bainsavec ledomainedeRipaille. de Coudrée lesecteur et le domaine deGuidou, etenfin

NATURA 2000| ITINÉRANCE &MOBILITÉDOUCE| ITINÉRANCE &MOBILITÉDOUCE| et sesrives, SciezincluantlaBaie SECTION

NATURA 2000

EXPLORING & TAKING IT SLOW ↘  ↘  ↘  NATURA 2000: AROUND LAKEGENEVA, 3 WIDE OPENSPACES CLASSIFIED AS sont làparmilliers:de150000à300 2/3 desespèces connues enHaute-Savoie, Avec 256espèces présentes, soitplusdes oiseaux !Iljoueunrôle particulièrement of Thonon-les-Bains with DomainedeRipaille(RipailleEstate). and DomainedeGuidou(Guidou Estate), thearea andfinally and itsbanks,SciezincludingtheBaiede Coudrée (Coudrée Bay) Léchères (Léchères vale), Sablonnière, the lake’s banks, Messery 24% island,spread over 4areas: Chens-sur-Léman with Vallon des Lake Geneva itself!1376 hectares, of which 76% isfreshwater and fens, reeds andforests with remarkable foliage. Foncenex to Loisin. This 130hectare area includes6sites featuring The marshlands of Chilly and Marival, which span from Veigy- and flowers. highly populated with orchids, or wet meadows fullof plants are eitherlow alkaline marshes with low, densegrasslands, often Allinges, Margencel andPerrignier. Their specialfeatures? These which extend over 215hectares and7communes, including The wetlands of BasChablaisgroup together 16protected areas migrateurs. À cette période,lesoiseaux la Camargue -l’escale ‘chouchou’ des important l’hiver, oùildevient -après le lacLémanestunhot-spot pourles the birds flock therethe birds intheirthousands:from flock 150,000 it turnsinto migratory birds’ favourite stop-off point, in Haute-Savoie, Lake Geneva isahotspotforbirds! It plays aparticularlyimportant role in winter when With 256species,orover 2/3 of theknown species second onlyto The Camargue. Duringthatperiod, MILLE ET UNEPLUMES...

A THOUSAND AND ONE FEATHERS...AONE THOUSAND AND

oiseaux hivernants ! to 300,000overwintering birds! 31 32 DOSSIER a shared investment which will helplookafter ourplanet! various projects up and running voluntarily. A wonderful collaboration and everything. Onapractical level, onsite theowners andsite managers get Association for the South Western Tributaries of Lake Geneva) oversees Mixte des Affluents theMixed duSudOuestLémanique(SYMASOL, your partintaking care of them!In theLake Geneva area, theSyndicat trails soyoucan learnaboutthedifferent protected areas andhow to do areas...In someplacesartificial there are even pathsandeducational protecting thelake’s boundaries,restoring reed bedsanddeveloping this associationtakesNatura 2000inaction: partinclearing,cutting, et uninvestissement partagéquifaitdubienàlaplanète ! et gestionnaires des sites. Une bellecollaboration sont misesenœuvre volontairement parlespropriétaires chapeaute letout. Et concrètement, surleterrain, les actions Affluents duSudOuestLémanique(SYMASOL) qui Sur leterritoire duLéman,c’est leSyndicatMixte des pour découvrir leslieuxetbonnespratiques ! proposent mêmedessentiersetparcours pédagogiques et aménagementd’espaces Certains sites artificiels… protection desbords dulac,restauration desroselières Natura 2000enaction:débroussaillage, fauchage, can be found inthelocal Tourism Offices. Information ontheeducational trails andpaths à découvrir enOffices de Tourisme. Parcours etsentiers pédagogiques PLUS D'INFOS |

NATURA 2000| sites N2000autour duLéman MORE INFORMATION Carte interactive detous les ITINÉRANCE &MOBILITÉDOUCE| ITINÉRANCE &MOBILITÉDOUCE| An interactive mapof allof theN2000 SECTION sites around Lake Geneva

NATURA 2000

EXPLORING & TAKING IT SLOW évidemment, nepasjeter sesdéchets dans lanature… Suivez lespanneaux protéger etrespecter, nousaussi, sur lessentierspédestres, nepas cueillir les fleurs, ouencore,cueillir lesfleurs, bien flowers andof course, don’tlitter nature…Follow the signs onsite, everything isexplained so we too can Tenir sonchienenlaisse,rester to themarked outpedestrianisedpaths,don’t pick sur site, tout estexpliqué pour SIMPLE BUT EFFECTIVE! Keep dogsonleads,stick SIMPLE MAISEFFICACE ! do ourbitto protect nature! la nature !

okPUB210X280 -copie_PUBLAOH_LESALPESDULEMAN14/05/202017:52Page7

PBCScreative.com - Crédits photos Alpes du Léman - Chantal Darchez Monsauret V “ d R S a L v e v R Valée duBrvon à a p o o é e t a v i Cet é v

l v s u v e l s e n O e r

p e o e s c c s i s n

h i

u i

d a r

u d l h e d e l

r e é , m n e e a

r

e DOSSIER l n

z v

e r s l b p a s ’

a o

v d a s

m i a a r t

i o t a a e l i a u e r c y o s

d s n n p r s r

t

m e o s a i i m e t u v m e s ” n g s i e

r t

o n -

t a e é e d d

n

s f m NATURA 2000|DOSSIER t u n s i

t

e e o e a

d s x

s e

u t r u

u n j a d s o e s n s

t r o e n e d t

u

h t , l a m e s s r s

e x e o

s

l - s d v

e l é

e n e n

r l e s e ’

Valée duRis r s t t s l e e é esour i i r u

u b

q t c A x n s r r e u e c

r i l t p ITINÉRANCE &MOBILITÉDOUCE| t e p r e e . e é ITINÉRANCE &MOBILITÉDOUCE| t â t e é

r p s e r t s

o t u . t

i

d o i r r p a - u n

r g é

L e s é e s m . r

v a é cez-vous n . NATURA 2000

. . . - Valée rt EXPLORING & TAKING IT SLOW # +

Tél 045731-info@ alpesdumn.co d ’ i n f o s L O w.alpesd uleman.co f f i c à e

d e

T o u r i s m O e et dspayg venz découri

du Lacémn, d A 30minutes inoublaes e de vr . s un écri

A l p .com e s dur

h d u

e L é m

a

n

33 33 33 34 has beenpasseddown through the generations since themid- The ownership of thischâteau du XVII depuis lemilieu La propriété se de génération en génération ENTRETIEN AUSSI RÉCITS DENATURE, DEPATIENCE ET DEPLANTES. BOUVIER D’YVOIRE. SOUVENIRS DE FAMILLE, MAIS DANS L’HISTOIRE FAMILIALE DESBARONS AVECC’ESTS’IMMERGER AUSSI ANNE-MONIQUE, ET HORS DU TEMPS DU JARDIN DESCINQ SENS PLONGER DANS L’UNIVERS ENCHANTEUR 15th century! transmet ème siècle! Le Jardindes5Sens ÉCRIN DEMERVEILLES &SECRETS D’HISTOIRE

ANNE-MONIQUE D’YVOIRE | ITINÉRANCE &MOBILITÉDOUCE| Et quoideplus vivant quelesplantes ?“ voulions lui redonner beauté et vie. son essence, noustenait àcœur. Nous pour luiéviter laruineet ne pasperdre château, son jardin et ses dépendances de sonpatrimoine.Réhabiliter le faisait partiedel’histoire du village, d'Yvoire, nousavions conscience qu’il avons repris la gestion du château D’YVOIRE. DU JARDIN PAR LESBOUVIER RETOUR AUX RACINES… À LA CRÉATION ENTRETIEN AVECD’YVOIRE ANNE-MONIQUE “Lorsqu’avec monmarinous AN INTERVIEWAN WITH EXPLORING & TAKING IT SLOW ANNE-MONIQUED’YVOIRE

better thanplants?“ re-inject lifeinto it. And what could bringsomething to life to ourhearts. We wanted to restore itto itsformer gloryand ruin andpreserving theessence of theplace, was very dear garden andouthousesto prevent itfrom goingto rack and village’s history andheritage. Restoring thechâteau, its château, we were aware of how much it was part of the “When myhusbandandItook over managementof Yvoire BOUVIER D’YVOIRE FAMILY’S GARDEN CREATION ROOTS…THEBACKREVERTING TO THEIR STORY BEHIND THE AND PLANTS. MEMORIES ANDWILL TELLSTALESNATURE,OFPATIENCE D’YVOIRE BARONS. SHE WILL DISCUSS WITH US FAMILY ANNE-MONIQUE AND THE FAMILY HISTORY OF THE BOUVIER WORLD OF THE GARDEN OF FIVESENSES WITH ENCHANTING ANDTIMELESS YOURSELFIN THE IMMERSE INTERVIEWD’YVOIREAN WITHANNE-MONIQUE A SETTINGFULL OF WONDERS &HISTORICAL SECRETS THE GARDEN OF 5SENSES, Pour une visite à360° For a360° tour

. DE LA CULTURE PAR LEMINISTÈRE REMARQUABLE ESTCLASSÉ JARDIN LE JARDIN DES5SENS MINISTRY OF CULTURAL AFFAIRS AS A REMARKABLEGARDEN OF FRANCEBY THE THE GARDEN OF 5SENSESHAS BEENCLASSIFIED d’ailleurs 3ruchesquiproduisent dumiel! font aussipartieintégrante del’écosystème, nous avons de leurschantslesdéambulationsdes visiteurs. Lesabeilles et desalentours enontfaitleurrepère etaccompagnent Oui, ce jardin estunlieude vie àluiseul!Lesoiseauxdu village se cachentunemultitudedepetites bêtes… ENTRETIEN et dumondeengénéral. des parcours d’éveil végétal, dedécouvertes delanature plantes médicinales, Prairie Alpine… ce sont aujourd’hui des CinqSens. Jardins duGoûtetdel’Odorat, Cloître de ils l’auraient fait!». du C’est ainsiqu’a germél’idée Jardin « SiauMoyen-Âge ilsavaient puplanter d’autres plantes, Le botaniste deFrance-Inter del’époque nousadit: à unparc auxoiseaux! notre ancienne volière. Mais les visiteurs s’attendaient C’était unjardin intimiste avec sesétagesetaucentre, en 1988, le Jardin s’appelait «Lelabyrinthe auxoiseaux». Lorsque nousavons ouvert pourlapremière foisaupublic, et jardiniers talentueuxnousontapporté leuraide! j’étais bibliothécaire… Heureusement quedespaysagistes À l’époque, monmaritravaillait etmoi danslafinance revivre l’esprit duchâteau etseshautsmursd’enceinte. nous avons d’abord créé unjardin moyenâgeux pourfaire C’est untravail detoute une vie !Danslesannées80, surprend, émerveille. Comment enêtes-vous arrivés là? transmettre. Ilsfontpresque partiedelafamille! des doigts,sessecrets, sesmerveilles etsontheureux deles à nos côtés toute l’année. Ils connaissent le jardin sur le bout Nous sommeschanceux !Despassionnéstalentueuxtravaillent un endroit magique? ces hommesetfemmesquiparticipentàfaire dece lieu arrose et répond aux questions des visiteurs. Qui sont conseil... Chaquedimancheunjardinier bine,taille, de velours detoute beauté. des jardins. Une foiséclose,elleoffre auregard uncœur toujours laLychnis Coronaria aussiappeléelaCoquelourde Il yenatellement !Mais jecrois quec’est etce sera ? l’immanquable inattendues... Pour vous, quelleestla“pépite” dujardin, auxparfumsévocateurs,fleurs feuillagesauxtextures

Aujourd’hui, le Jardin des Cinq Sens embaume, Dans les allées du labyrinthe et les parties les plus secrètes Dans lesalléesdulabyrinthe et les partiesplussecrètes Arbres fruitiers,légumesoubliés,plantes médicinales, Au Jardin desCinqSens, vous cultivez aussil’Art du ANNE-MONIQUE D’YVOIRE ANNE-MONIQUE ITINÉRANCE &MOBILITÉDOUCE|

| AN INTERVIEWAN WITH

EXPLORING & TAKING IT SLOW ANNE-MONIQUED’YVOIRE to reveal astunning velveteen centre which isareal treat fortheeyes. Coronaria, alsoknown asrose campion. Once itblooms,opensout There are so many! But I think it would still have to be the Lychnis cannot miss? textures... What doyoudeemto bethegarden’s “gem” that visitors flowers with evocative fragrances andfoliage with unexpected produce honey! also anintegral partof theecosystem, we alsohave 3hives which and theirbirdsong isaccompanied byexploring visitors. The beesare and surrounding areas have madethegarden areference point Yes, thisgarden ispacked fullof lifeinitself!Birds from the village the garden are hiddenamultitudeof smallcreatures… with our visitors. They are practically partof thefamily! out, allof itssecrets, wonders andtheyare happyto share allof that who work alongsideusallyearround. They know thegarden inside We are extremely fortunate! We have talented gardening enthusiasts help to make thisplace somagical? answers the visitors’ questions. Who are themenand women who gardening tips...Every Sunday,agardener hoes,prunes, waters and world ingeneral. of discovery to learnmore about theplant world, nature and the of medicinal plants and The Alpine Meadow take you on a journey Five Senses.Nowadays theSensoryGardens, The Cloistered garden have done so! ”. That is what sprouted the idea for the Garden of they could have planted otherplantsintheMiddle Ages, they would it to beabird park!France-Inter’s botanist atthetimesaidto us:“If our formeraviary.However, visitors were often expecting It was asmall,secludedgarden with tiersandatthecentre, timein1988,first thegarden was called “Thebirds’ labyrinth”. us ahelpinghand! When we openeditupto thepublicfor librarian…Luckily talented landscapers and gardeners gave walls. Backthen,myhusband worked andI infinance was a garden to revive thespiritof thechâteau anditshighboundary It isalifetimeproject! In the80s, we initiallycreated amedieval them visitors andfills with wonder. How didyouachieve that?

Today the Garden of Five Senses exudes different scents, surprises At the Garden of Five Senses,youalsocultivate theartof sharing LYCHNIS CORONARIA Along thepathsof thislabyrinthandinthemostsecret partsof Fruit trees, forgotten varieties of vegetables, medicinalplants, Anne-Monique’s favourite secret spot:hikingonMont la promenade surleMont Forchat Le secret spotd’Anne-Monique : jardin5sens.net +33 (0)4 507288 80 Rue duLac,74140 JARDIN DES 5SENS WHERE CAN YOU FINDUS? OÙNOUS TROUVER ? pour sa vue imprenable Forchat dueto itsstunning views sur leLéman. over Lake Geneva. Chut... YVOIRE

35 36 impact environnemental dans leurs déplacements, pourtant seul 39%avouent yparvenir* their environmental impact when moving about, souhaiteraient réduire leur yet only39%admitto havingdoneso* Écotourisme 87% des voyageurs87% 87% of travellers wish to reduce LE SAVIEZ-VOUS ? ÉCOTOURISME Sources * AFP Studies andBooking.com 2019 Sources *É VOYAGER, DES’ÉVADER… À PROXIMITÉ ! ENTOURE ?IL EXISTE TANT DE MOYENS DE CHANGER NOTRE REGARD SURCEQUINOUS ET SIPOURÊTREDÉPAYSÉ, IL SUFFISAIT DE IRRÉSISTIBLE DEPARTIR “AILLEURS” ? VOUS LA CONNAISSEZ CETTE ENVIE Écologique, économique… alors, vous tentez l’aventure ? ensemble. vivre leLéman!Onn'a jamaisété aussibienchez nous, rencontrons leshommesetfemmesdetalentquifont nos producteurs locaux... Testons denouvelles adresses, notre lac,nosmontagnes,musées,châteaux, Changer deregard surnotre environnement proche : On peut aussi faire le choix de voir du pays… dans le nôtre ? COMME UNEENVIED’AILLEURS… DID YOU KNOW?DID YOU tudes AFP etBooking.com 2019 COMME UNEENVIED'AILLEURS

ITINÉRANCE &MOBILITÉDOUCE| trop souvent… nous l’imaginons au voyage tel que être desalternatives destinations, peuvent de découvrir les (vraiment !)letemps directs etprendre les volsPrivilégier notre feuillederoute ! Il esttemps derevoir retour transatlantique. de CO2* pourunaller- Nature : environ 1,7 tonne impact fortsurMère nous lesavons, ontun long-courriers, Les vols En route! | ECO-TOURISM

EXPLORING & TAKING IT SLOW FULFILLING THE DESIRE TO GOELSEWHERE Let's hittheroad! have alittle adventure onyourdoorstep? This kindof travel isecological andeconomical…so, doyou want to area to life! We have never feltsohappystaying athome together. meeting thetalented menand women who bringtheLake Geneva producers... Also, bydoingthis,youcan try visiting new places and environment: ie:ourlake, mountains, museums,châteaux andlocal A great way to dothatisto changehow youseeyoursurrounding own country. Alternatively, youcould chooseto doastaycation andexplore your a great alternative to thetravelling we dream of allsooften… andtaking thetimetoflight (properly) explore destinations,could be It ishightime we reviewed our way of travelling! Optingforadirect tons of CO2*. Nature: goingona Trans-Atlantic round tripproduces around 1.7 We allknow have thatlonghaulflights amajorimpactonMother RIGHT ON YOUR DOORSTEP! MANY WAYSSO THERE ARE TO TRAVELGET ANDAWAYITFROM ALL… SIMPLYHOWCHANGE WEVIEWOURWHAT’SNEED TO US? AROUND TO GO“ELSEWHERE”? WHAT IF, TO GET A CHANGEOF SCENERY, WE DO YOU KNOW WHAT IT’SLIKE TO HAVE THAT IRRESISTIBLEURGE FULFILLING A DESIRE TO GOELSEWHERE... ECO-TOURISM,

l'empreinte carbone de vos voyages,l'empreintecarbone Si vous êtes curieuxdeconnaître If youare outthecarbon curiousto find footprint of yourtrips,take alookhere! c'est parici!

ÉCOTOURISME CHÂTEAU D'OCHE, HAUTE-SAVOIE, FRANCE CHÂTEAU D'OCHE, HAUTE-SAVOIE, FRANCE LAC DE VALLON, HAUTE-SAVOIE, FRANCE LAC DE VALLON, HAUTE-SAVOIE, FRANCE BALLAISON, HAUTE-SAVOIE, FRANCE BALLAISON, HAUTE-SAVOIE, FRANCE DOMAINE DELA CHÂTAIGNIÈRE, HAUTE-SAVOIE, FRANCE DOMAINE DELA CHÂTAIGNIÈRE, HAUTE-SAVOIE, FRANCE COMME UNEENVIED'AILLEURS GETTING TO YOUR NEXT HOLIDAY DESTINATION, STARTS WITH A SINGLESTEP… ITINÉRANCE &MOBILITÉDOUCE| Entre icietailleurs, | ECO-TOURISM IL N’Y A QU’UNPAS… EXPLORING & TAKING IT SLOW FULFILLING THE DESIRE TO GOELSEWHERE COLORADO, UNITEDSTATES COLORADO, ÉTATS-UNIS LOST LAKE,BRITISHCOLUMBIA, CANADAWHISTLER, LOST LAKE,BRITISHCOLUMBIA, CANADA WHISTLER, CORTEFORTE, VALPOLICELLA,ITALY CORTEFORTE, VALPOLICELLA,ITALIE LA DIGUE, SEYCHELLES LA DIGUE, SEYCHELLES

37 38 Instant cueillette REPORTAGE blueberries are alltherage. also transform itinto various products. That ishow we earnourliving.Currently, wild try to follow organic farming as closely as possible. Besides producing the fruit, we plums etc...On our farm we don't do hydroponics, nature reigns supreme here! We However, we are alsogrowing othersmallfruits:blackberries,strawberries, Mirabelle We doproduce raspberries, yes!Ourraspberry bushesextend over anarea of 6km! his houseas we speak!” down allof hisknowledge to us...He hasn’t gonefar, we are growing plantsrightoutside My predecessor spenthislifehere, andashe was passionate aboutthefarm,hepassed that theraspberry orchard was goingupforsale,my wife andIexpressed ourinterest. but rather it was foundeddueto apassionandspecialencounter! As soonas we saw SHARING HISPASSION WITH FOODIES “Unlike lotsof farms,oursisnotafamilyaffair, BALLAISON. METPHILIPPE, APRODUCER ATTRADITION ALIVE...WE WITH IN ARASPBERRYORCHARD GENEVABAS-CHABLAIS AND THE IN TODAY, AREA. THRIVING ONLY AFEWKEEP THE HALF A CENTURY AGO, MANY PEOPLE TOOK ADVANTAGE OF HOW RASPBERRIES WERE WITH PHILIPPEPOUILLART -PRODUCER PICKING FRESHPRODUCE sous sesfenêtres !” Il n’est d’ailleurs paspartibienloin,nousproduisons aujourd’hui juste y apassésa vie, passionné,ilnousatransmis toutes sesconnaissances... nous nous y sommes intéressés avec ma femme. Mon prédécesseur et d’unerencontre !Dèsquej’ai suquelaFramboiseraie étaitàreprendre, la nôtre ce n’est pasunehistoire defamille,maisplutôt celle d’unepassion PARTAGE ENTREGOURMANDS“Contrairement àbeaucoup d’exploitations, DE BALLAISON. AVEC PHILIPPE,PRODUCTEUR À LA FRAMBOISERAIE QUELQUES UNS À PERPÉTUERLA TRADITION... RENCONTRE ET LEGENEVOIS. AUJOURD’HUI, ILSNESONT PLUS QUE DE L’ESSOR DELA FRAMBOISEDANS LEBAS-CHABLAIS IL Y A UNDEMI-SIÈCLE, ILSÉTAIENT NOMBREUX À PROFITER PRODUCTEUR AVEC PHILIPPEPOUILLART, nous fait vivre. Celle quiale vent enpoupe,c’est lamyrtillesauvage. Au-delà delaproduction, lesfruits,noustransformons. C’est ce qui se rapprocher auplusdelaculture bio. nous onnefaitpasdeculture horssol,lanature estreine !Onessaye de cultivons aussid’autres petitsfruits:mûres, fraises, mirabelles… Chez De laframboise oui!Nos framboisiers s’étendent sur6km!Mais nous Quidit“F Doesowning araspberry orchard meanyouonlyproduce raspberries? ramboiseraie” dituniquementframboise ? INSTANT CUEILLETTE À LA FRAMBOISERAIE |REPORT ŒNOTOURISME & & TERROIRSTERROIR |WINETOURISM FRESHLY PICKEDFRUIT AT LA FRAMBOISERAIE(THERASPBERRY ORCHARD)

Des framboisiers, ici, 400 route de Voirons -BALLAISON FRAMBOISERAIE

OÙ NOUS TROUVER ? il yena6km! of raspberry bushes! Here there are 6km WHERE CAN YOU FIND US? possible. à maturité doitêtre consommé leplusrapidement à l’avance etdelesmettre aufrais :unfruitcueilli très fragile… Mon conseil c’est delesacheter 24à48H Malheureusement, iln’en existe aucun!C’est unfruit premières geléesenfait! au moinsmi-octobre… Jusqu’aux longtemps, onpeutenavoir jusqu’à cueillette àpartirdu15août.Lesframboises donnent première récolte deframboise etonfaitunedeuxième de pleinchamps. À lami-juin,enparallèle, onattaque la Dès lemoisdemai,oncommence larécolte desfraises livraison et vente directe… Il fautêtre polyvalent, savoir lierrécolte, transformation, récoltes, plusde20personnestravaillent surl’exploitation. Au quotidien,noussommes3.Ensaison,pendantles combien êtes-vous aujourd’hui auseindelaFramboiseraie ? on esttout letemps entrain deramasser… travail. Ce n’est pascomme les vendanges, être souple,c’est lanature quidicte notre Il n’y apas vraiment dejournéetype.Ilfaut à quoiexactement ? REPORTAGE permet deconserver aumaximumleursarômes. On lestransforme lejourmêmedelacueillette, ce qui ça… Lapreuve :lesgensquidécouvrent lesadorent. de l’eau sucrée, c’est bienplusque coupe deframboises pasteurisées avec s’agit simplement d’unepensent qu’il Les framboises ausirop !Même sicertains Votre petitchouchou, c’est lequel ? Une journéederécolte, çaressemble Un secret pourconserver lesframboises ? Larécolte depetitsfruitsestuntravail defourmi, Confitures, coulis, sirops, soupes… INSTANT CUEILLETTE À LA FRAMBOISERAIE |REPORT ŒNOTOURISME & & TERROIRSTERROIR |WINETOURISM ŒNOTOURISME & TERROIR& TERROIR |ŒNOTOURISME

”Mmm, itsmellsgoodinhere!” Philippeloves “Mmmh çasentbonici!” hearing hiscustomers saythat when they lorsqu’ils entrent dansla lorsqu’ils Philippe adore entendre bouche desesclients cette phrase dansla come into hisshop. boutique.

to harvest, make products, deliver andselldirect… people work onthefarm. You mustbe versatile worker andknow how On adailybasis,there are 3of us.In theharvesting season,over 20 many of youcurrently work intheraspberry orchard? at maturity,mustbeconsumed asquicklypossible. to buythem24to 48 hoursinadvance andto addthemfresh: afruitpicked Unfortunately, there one!It isn’t isanincredibly fragile fruit…My advice is possible. we harvest thefruit,allowing usto preserve theflavours asmuch who have trieditlove it.We make products onthesamedayas when Gotasecret forpreserving raspberries? FRESHLY PICKEDFRUIT AT LA FRAMBOISERAIE(THERASPBERRY ORCHARD)

Harvesting small fruits is meticulous work, how at leastmid-October…until frosts kickin! thefirst a long period, we can have harvests up until August 15th.Rasperry bushesproduce over same timeand we doasecond harvest asof raspberrystart harvests doingthefirst atthe Instrawberries mid-June, inthefields. we From the month of May, we start harvesting picking theraspberries… is notlike with grape harvests, we are constantly have to asnature beflexible dictates our work. It We routine have nospecific which we follow. You more to itthanthat…Proof being,thepeople raspberries with sugary water, but there is a lot it takes to make syrup isacupof pasteurised I love raspberry syrup! Some people think all which isyourfavourite product? Whatdoesadayspentharvesting entail?

You make jams,coulis, syrups,soups…but au fonddupanier. celles desconfitures sontdisposées les boîtes ;lesframboises de2 sont soigneusementdéposéesdans framboises quiseront dégustées fraîches et trientlesfruitsensimultané.Lesjolies de conserve, lescueilleursrécoltent attaché àlaceinture et3boîtes Philippe nousemmène…Un panier bottom of thebasket. which will beusedto make jam, are placed inthe the cans. The ‘second choice’ raspberries, those which will beeaten fresh are carefully placed into sort thefruitssimultaneously. The pretty raspberries to theirbeltsand3cans, thepickers harvest and Philippe takes usonatour...With baskets attached

ème

choix, choix,

39 40 S’UNISSENT POUR VOUS PROPOSER ! UNIQUE SÉJOUR UN VIBREZ DÉGUSTEZ DÉCOMPRESSEZ BOUGEZ EXPLOREZ RESPIREZ LEMAN-FRANCE NOS 6 OFFICES DE TOURISME DE NOS 6OFFICES .COM L É MAN Mag Suivez #LÉMANFRANCE Pass disponibledans vos offices detourisme la destinationseul,enfamille, entribuouduo! Des activités àtarifsprivilégiéspour(re)découvrir DÉCOUVREZ LEPASS LÉMANFRANCE! POUR ENPROFITER EN GRAND, PASS LEMANFRANCE P A PARTIEZ ET SI VOUS □ SS D'UNE DESTINATION MULTI DESTINATION FACETTESD'UNE ! À LA MER □ MER À LA FAITES LE CHOIX L

POURQUOI CHOISIR É MAN À DÉCOUVRIR EN VIDÉO ICI À LA MONTAGNEÀ LA DE GENÈVE MONTS Mag DESTINATION LÉMAN

Lac Léman DU LÉMAN DU LES-BAINS THONON- ALPES # LEMANFRANCE ? ÉVIAN-LES-BAINS VALLÉE D'ABONDANCE

PAYS D'ÉVIAN 41 43 43 Ingredients / de jus de clémentine de filets de perche Ingrédients 50g grey shallots 50g grey Savoie) wine from white (dry 180g Crépy 2 pieces) (roughly clementine juice 70g butter 250g slightly salted fillets perch 1kg pepper Ground grises 50g d’échalotes 180g de Crépy 70g 2 pièces) (environ demi-sel 250g de beurre 1kg du moulin Poivre

easy

30 min 30 min / Getting prepared

facile / preparation time preparation de préparation

Stir it all and then strain it. it all and then strain Stir Plate them up and then coat them in sauce. them up and then coat Plate Season the fillets on the fleshy side, and coat the skin in flour.Cook them on one Season the fillets on the fleshy the skin in flour.Cook coat side, and the hob. side and then flip them, so they finish in the pan but off cooking Dice up the butter into small cubes and keep it in the fridgel. In a pan, it in the fridgel. In small cubes and keep into up the butter Dice the boil. and pepper to bring the shallots, clementine juice with the butter. it up the mix by ¾ then top Reduce le beurre. puis monter le mélange de ¾ Réduire et le passer au chinois. le tout Mixer peau. chair puis les fariner côté Assaisonner les filets côté hors du feu. puis les retourner à l’unilatérale Les cuire puis napper de sauce. sur assiette Dresser Couper le beurre en petits carrés et le réserver au frais. et le réserver en petits carrés le beurre Couper : les échalotes, à bouillir dans une casserole Mettre le jus de clémentines et le poivre.

1 min personnes For 6 people For cooking time cooking 4 1 5 2 3 de cuisson Préparation 6 Perch fillets (caught in Lake Geneva) in slightly tart beurre blanc Filets de perches du lac Léman perches du lac Filets de au beurre blanc légèrement acidulé blanc légèrement au beurre WINE TOURISM TOURISM WINE | TERROIR & TERROIRS & ŒNOTOURISME

FIND US? YOU WHERE CAN

t

a

s

s

a

l

P

c i

r

d SCIEZ-SUR-LÉMAN

é

C

f e h C ON DÉGUSTE ? ON DÉGUSTE RESTAURANT L'ÔTREMENT RESTAURANT de Bonnatrait Avenue 770 74140 14 50 17 37 +33 (0)4 Plat [ ET SI L’ON ABORDAIT L’ART DE L’ART ABORDAIT SI L’ON ET ? “ÔTREMENT” CUISINE LA CÉDRIC PLASSAT LE CHEF RECETTE RÉVÈLE SA NOUS PHARE À REPRODUIRE ENCORE… ET ENCORE WE TRIED TO IF THE MASTER MAIN. WHAT WAY, DIFFERENT A IN COOKING OF ART CÉDRIC PLASSAT STYLE? CHEF “ÔTREMENT” WHICH RECIPE HIS FLAGSHIP US TO REVEALS AND OVER... OVER HE RECREATES Proprietor of the restaurant L'Ôtrement in Sciez, in Sciez, L'Ôtrement the restaurant of Proprietor you his passion through Plassat shows Cédric Chef stories... wonderful telling loves his cuisine. He serving up fresh keep To flavour! full of which are culinary at the Parisian ideas, he is doing training arts school, Lenôtre. Créateur du restaurant L'Ôtrement à Sciez, L'Ôtrement du restaurant Créateur sa fait découvrir vous Plassat Cédric le Chef sa cuisine. Il aime raconter passion à travers qui ont des histoires de belles histoires... du goût ! vos dans plus de fraîcheur pour toujours Et de se former encore il continue assiettes, parisienne Lenôtre. à l'école aujourd'hui

Ingredients (caught in Lake Geneva) in Lake (caught / de poisson de lac

1dl olive oil 1dl olive 2 yoghurts butter 450g softened ½ lemon mustard Wholegrain bread Toasted 1kg fish 1kg 1cl of green pepper green 1cl of Chopped dill vert 1cl de poivre ½ citron Aneth hachée à l’ancienne Moutarde griller de pain à faire Toast 1kg 1dL d’huile d’olive 2 yaourts pommade 450g de beurre

water salt Ingrédients 1 carotte 1 carrot 1 oignon 1 onion ½ poireau ½ leek Vin blanc wine White Thym frais thyme Fresh Laurier Bay leaf Eau Sel A TREAT FOR THE TASTE BUDS!

Slowly break up the fish fillets in a food processor easy

30 min 30 min / Getting prepared

facile / preparation time preparation Mag Mag de préparation

MAN MAN carrots, leek and onion. Skin the fillets of fish (or ask your fishmongerbouquet togarni do it!)and vegetables). Slowly bring it to the boil for a few Poivrer et ajouter l’huile d’olive en filet et le jus de citron. l’huile d’olive et ajouter Poivrer obtenir jusqu’à de la préparation l’ensemble Mélanger l’assaisonnement. Ajuster bien onctueuse. une texture Add a sprinklingBlend theof pepper, Adjustmix together thea dash seasoning until of verrine. dans une une poche à douille, mouler la rillette Avec olive you as oil get ! déguster required. Tartiner, pain… andvotre toaster Faire a thick the lemon andWith creamy juice. a piping Toast texture. bag, your mould bread…spread the rillette the into rillette a verrine. mix on and enjoy! Préparer le bouquet garni avec le thym et le laurier. Émincer Émincer le thym et le laurier. le bouquet garni avec Préparer la peau des filets de Enlever l’oignon. et le poireau les carottes, pêcheur !) votre demandez-le à poisson (ou Prepare the bouquet garni withvin les filets (eau, à cuire de poisson dans le court-bouillon Mettre thyme à doucement Porter bouquet garni et légumes). blanc de la région, and bay leaves. et laisser refroidir. Débarrasser ébullition pendant quelques minutes. FinelyCook chop the the fish fillets in stock (water, white les filets équipé légèrement de poissons dans un robot Émietter wine et les à l’ancienne de moutarde une cuillère Ajouter (fromd’un batteur. the region), en ajoutant au fur et à mesure l’ensemble Mélanger deux yaourts. the pommade. le beurre minutes. Once cooked, take it off the hob and leave it to cool. equipped with a whisk. Add a spoonful of wholegrain mustard and the two yoghurts. Mix it all together, gradually adding the softened butter.

ÉÉ 30 min LL cooking time cooking 8 personnes 4 1 5 3 2 de cuisson For 6 to 8 people 6 to For à Préparation Fish rillettes (using fish caught in the lake) with green pepper 6 Rillettes de poisson Rillettes vert du lac au poivre

VOUS LIVRENT LEURS SECRETS... SECRETS... LEURS LIVRENT VOUS TROIS CHEFS RENOMMÉS DE LA REGION REGION DE LA RENOMMÉS CHEFS TROIS THREE RENOWNED CHEFS FROM THE REGION REVEAL THEIR CULINARY SECRETS... THEIR CULINARY REVEAL THE REGION CHEFS FROM THREE RENOWNED

i Plein les papilles Plein l

o

WHERE CAN YOU FIND US? YOU WHERE CAN

z

z

u

g

A

e

u

q

i

r

n

e

H

f e h C ON DÉGUSTE ? ON DÉGUSTE

LES JARDINS DU LÉMAN JARDINS LES Rue Grande YVOIRE 74140 50 72 80 32 +33 (0)4

From Paris to Geneva…Chef Henrique Aguzzoli Aguzzoli Henrique Geneva…Chef to Paris From 2000, In kitchens. different in several worked has in Restaurant Léman du Jardins Les over took he has Their restaurant Valérie. wife with his Yvoire and refined ambiance warm a view, a lakeside cuisine!

Entrée [ du Léman à Yvoire. Un restaurant vue sur vue sur restaurant Un Yvoire. du Léman à et à la chaleureuse le lac à l’ambiance ! cuisine raffinée De Paris à Genève…le Chef Henrique Henrique Chef à Genève…le De Paris par de nombreuses est passé Aguzzoli qu’il 2000 en C’est cuisines. reprend Jardins Les Valérie, son épouse avec POUR L'ENTRÉE OU BIEN POUR L'ENTRÉE L'APÉRITIF… À À DES AMUSES-BOUCHES DÉGUSTER ET TARTINER ! MODÉRATION SANS STARTER.IDEAL AS A STARTER OR AN APERITIF… OR AN APERITIF… A STARTER AS STARTER.IDEAL TOASTS ON SPREADING FOR IS GREAT THIS RECIPE AS AS YOU LIKE! MANY AN AMUSE-BOUCHE. AS EAT

42 42 42 [Dessert LeTonka tonka beans

ON CRAQUE POUR LES 6 personnes 35 min ex CRÉATIONS INATTENDUES al ACCORDS RECOMMANDÉS For 6 people de préparation el Entre mets et vins ET RAFFINÉES DE LA MAISON preparation time D RECOMMENDED WINE AND FOOD PAIRINGS FOR THESE DISHES li a CHAUMONTET… g ET COMME ON A LE GOÛT DU a M

Entrée I Rillettes de féra x Clos 1/ Starter I Fera rillettes + Clos de Pont, CHALLENGE, ON TENTE DE Marin, 2015 180°C Avancé / advanced 1 de Pont, Marin, 2015 REPRODUIRE ICI SON DESSERT “Made from chasselas grapes, this round, fat “Un chasselas, rond et gras, SIGNATURE : LE TONKA. wine is from the Delalex estate, situated up du domaine Delalex sur les hauteurs above Thonon. Made from a natural grape DESSERT. WE ABSOLUTELY LOVE THE de Thonon. Un cépage naturel pour variety, it is a sun-drenched wine which adds UNEXPECTED REFINED CREATIONS OF LA / Getting prepared un vin solaire qui amène de la a touch of freshness to these rillettes!” MAISON CHAUMONTET…AND AS WE HAVE Préparation fraîcheur à ces rillettes !” DEVELOPED A TASTE FOR CHALLENGES, WE 2/ Main I Perch fillets + Ripaille, Château ALLIER ÉLÉGANCE ET SÉRÉNITÉ, ARE GOING TO TRY AND RECREATE THEIR BISCUIT CHOCOLAT Plat I Filets de perche x Ripaille, de Ripaille, 2019 SIGNATURE DESSERT: THE TONKA BEAN 1 120gr Œufs entiers | 120gr Pâte d’amande C’EST TOUT UN ART… DE VIVRE “Made from chasselas grapes, typical of the DELIGHT. 2 Château de Ripaille, 2019 40gr Beurre chaud | 30gr Farine | 2gr Levure chimique Magali DELALEX, parcourt depuis toute Geneva region, and with buttery, fatty flavours, “Un chasselas typique du Léman this wine creates a real sensation of roundness 120g Whole eggs | 120g Almond paste | 40g Melted butter petite les rangs des vignes de la propriété aux arômes beurrés, gras qui offrent in the mouth.” 30g Flour | 2g Baking powder familiale. Son métier-passion : accorder, une vraie rondeur en bouche.” monte Mixer les œufs et la pâte d’amande. Ajouter le beurre fondu, la farine 3/ Dessert I Chocolate and raspberry duo + hau t mettre en valeur et révéler tout le potentiel C et la levure. Mettre en moule et cuire 25 min à 180°C. Dessert I Duo chocolat et framboise Rubis de Boisy, Cannelli-Suchet Wine Estate, 2016 e du vin ! m CHOCOLATE BISCUIT: Mix together the eggs and almond paste. Add the melted 3 or La Cuvée Décembre (The December Cuvée), ô x Rubis de Boisy, Domaine r butter, flour and baking powder. Place the mix into moulds and cook it for Combining sophistication and serenity, Crépy-Mercier, 2010 é J Cannelli-Suchet, 2016 ou La Cuvée is a way of life “I have chosen two pairings for this dessert duo! 25 minutes at 180°C. f Magali DELALEX, from a young age would run Décembre, Crépy-Mercier, 2010 The Rubis de Boisy adds a touch of originality and e h PRALINÉ FEUILLETINE down the rows of vines on his family property “Deux accords pour un dessert duo ! is perfect for those who appreciate the finer things C 2 60gr Praliné | 60gr Feuilletine (riz soufflé) His passion and trade is pairing, showcasing and Originalité et gourmandise avec in life. This pinot noir and mondeuse blend makes 20gr Chocolat noir 70 % (fondu à 40 °C) revealing the potential of different wines!. le Rubis de Boisy : une association for an incredible pairing. A more classic version, 60g Praline | 60g Feuilletine (Puffed rice) pinot noir et mondeuse pour which is a guaranteed hit, is The December Cuvée, 20g Dark chocolate 70% cocoa content (melted at 40°C) ON DÉGUSTE ? WHERE CAN YOU FIND US? a late-harvested white dessert wine.”

un accord surprenant. 45 VILLA CECILE

44 Mélanger le tout ensemble et napper sur le biscuit chocolat. En version classique, succès garanti PRALINE PUFFED RICE: Mix it all together and use it to top the chocolate biscuits. 156 Route de Messery, 74140 YVOIRE avec La Cuvée Décembre, un vin +33 (0)4 50 72 27 40 blanc liquoreux vendange tardive.“ Le Chef Jérôme Chaumontet est tombé GELÉE FRAMBOISE 150gr Purée Framboise | 10gr Sucre | 4gr Gélatine dans la pâtisserie quand il était petit ! 3 150g Raspberry purée | 10g Sugar | 4g Gelatine nes Son grand-père était boulanger et son père go Humidifier la gélatine dans l’eau froide. Tiédir la moitié de la purée ra pâtissier... A de framboise à 60°C et ajouter le sucre. Fondre la gélatine sans eau s Aujourd'hui, il est devenu Maître Artisan a au micro-ondes (chaleur douce 20 sec) et ajouter la purée. m Pâtissier et a repris l'entreprise familiale, la o Entrée I Rillettes de féra x AOP Vin 1/ Starter I Fera Rillettes + PDO Vin de Savoie Couler le tout dans un moule silicone et congeler pour démouler. h Marignan “L’insouciance”, 2018 T Maison Chaumontet & Co. Ce qu'il préfère ? 1 de Savoie Marignan “L’insouciance”, RASPBERRY JELLY: Moisten the gelatine by placing it in cold water. Cool down “This is the first vintage wine made from half of the raspberry purée to 60°C and add sugar. Melt the gelatine without 2018 Le chocolat, bien sûr ! biodynamic methods without added sulphur, water in the microwave (on a low temperature setting for 20 seconds) and add “Le 1er millésime d'un vin en Made from 100% Chasselas. The acidity of the Chef Jérôme Chaumontet fell into patisserie when he the purée. Pour it all into a silicone mould and freeze it before taking it out of biodynamie et sans soufre ajouté, was young! His grandfather was a baker and his dad wine perfectly balances out the fluffy texture of the mould to eat. 100% Chasselas. Une acidité qui a pastry chef... Recently, he has been awarded the the rillettes for a taste explosion!” title of Maître Artisan Pâtissier and has taken over the MOUSSE CHOCOLAT contrebalance la texture mœlleuse de la rillette pour un feu d’artifice 2/ Main I Perch fillets + IGP Vin des Allobroges, family business, la Maison Chaumontet & Co. What’s 4 100gr Lait | Fève de Tonka 1 Pièce | 200gr Crème montée “Un matin face au lac“ (A morning overlooking his favourite thing? Chocolate, of course! gustatif !” 130gr Chocolat noir 70 % | 4gr Gélatine | Milk 100g | Tonka Bean SOMMELIER AVICENNE the lake), 2017 (1 bean) | Whipped cream 200g | Dark chocolate 70% cocoa content 130g “A full-bodied, sophisticated wine. In keeping Plat I Filets de perche x IGP Vin Gelatine 4g Thomas ARAGONES est propriétaire with the dish, it has a great roundness and 2 des Allobroges, “Un matin face Faire bouillir le lait avec la fève râpée et infuser 10 min. Verser sur la de l’Avicenne, une Cave à Manger dédiée delicateness to it.“ gélatine, puis sur le chocolat. Faire refroidir à 40°C et ajouter la crème aux vins naturels et aux produits fermentés. au lac“, 2017 “Un vin plein d’énergie et 3/ Dessert I Chocolate and raspberry duo x PDO montée. Dresser en moule. L’éthique paysanne et le profond respect Bugey Cerdon, Bartucci Wine Estate, 2017 d’élégance. Dans la continuité du CHOCOLATE MOUSSE: Bring the milk (containing the grated Tonka bean) to the de la terre : pour lui le vin, c’est ça ! “80% Gamay, 20% Poulsdar: this sparkling rosé, boil and leave it to infuse for 10 minutes. Pour it onto the gelatine, and then plat, il offre rondeur et délicatesse.“ with a low alcohol content but rich in flavour, is onto the chocolate. Cool it down to 40°C and then add the whipped cream. THOMAS ARAGONES, SOMMELIER AT L’AVICIENNE quite a sweet wine. It is like a basket of red fruits Serve it up in moulds. Thomas ARAGONES is the owner of L’Avicenne, a Dessert I Duo chocolat et framboise under your nose…” Enjoy! ‘cave à manger’ (wine cellar bar) dedicated to 3 x AOP Bugey Cerdon, Domaine Dans un cercle, mettre d'abord le biscuit et le croustillant, ajouter natural wines and fermented products. To him, Bartucci, 2017 5 jusqu’à mi-hauteur la mousse au chocolat, chemiser les bords avec wine is all about having as a deep respect for the “80% Gamay, 20% Poulsdar : un vin la mousse. Ajouter la gelée de framboise au centre et recouvrir land and a choosing ethically-grown vines! bulle rosé, faible en alcool et riche Bonne dégustation ! ON DÉGUSTE ? WHERE CAN YOU FIND US? de mousse. Mettre au frais puis démouler. Décorer et déguster ! ON DÉGUSTE ? WHERE CAN YOU FIND US? en papilles, légèrement sucré. PÂTISSERIE TRAITEUR CHAUMONTET & CO In a ring, add the biscuit and the crunchy mix, then add the chocolate mousse AVICENNE Un panier de fruits rouges au nez…” 20 Rue Vallon to halfway up the ring and coat the edges with it. Add raspberry jelly to the 10 Rue Ferdinand Dubouloz, 74200 THONON-LES-BAINS centre and cover it with mousse. Put it in the fridge to cool, then take it out of the moulds to serve. Decorate it and then enjoy! 74200 THONON-LES-BAINS +33 (0)4 50 73 64 47 +33 (0)6 89 27 27 04 ŒNOTOURISME & TERROIR | WINE TOURISM & TERROIRS ŒNOTOURISME & TERROIR | WINE TOURISM & TERROIRS

4 REPÈRES, 4 AMBIANCES

POUR S’IMMERGER DANS L’AMBIANCE LOCALE, 4 DRINKING HOTSPOTS, 4 DIFFERENT AMBIANCES TO IMMERSE YOURSELF IN THE LOCAL ATMOSPHERE, TO SES SAVEURS, SES PETITS PLAISIRS, RIEN DE TEL TRY LOCAL FLAVOURS AND ENJOY THE LITTLE THINGS IN QU’UNE ESCALE EN TERRASSE POUR SIROTER UN LIFE, THERE IS NOTHING QUITE LIKE TAKING A BREAK ON A COCKTAIL BIEN FRAIS OU EN AMBIANCE TAMISÉE POUR TERRACE TO SIP ON A NICE COLD COCKTAIL OR TO SHARE AN AUTHENTIC, CELEBRATORY MOMENT IN A PEACEFUL PARTAGER UN MOMENT FESTIF ET AUTHENTIQUE… AVIS ENVIRONMENT…WE ASKED SOME ‘BONS VIVANTS’ TO AUX BONS VIVANTS, PARTAGE DE BONS PLANS À TESTER SHARE SOME OF THEIR FAVOURITE HOTSPOTS SO YOU SANS MODÉRATION ! CAN TRY THEM ALL OUT FOR YOURSELVES! 1 2

AU BON COIN L’HOUBLONNÉ L’ALCHIMISTE COCKTAIL L’incontournable à deux pas du lac, les locaux & SPIRITUEUX / L’INTIMISTE s’y retrouvent sans pression pour déguster des bières Ambiance prohibition des années 20’ à la découverte fraîches, hautes en couleurs et en fermentation.

de savants mélanges maison ! Une décoration feutrée, un petit 47 Une sélection exceptionnelle qui fait le bonheur

46 air de jazz, des cocktails raffinés… le tout mixé avec des softs des amateurs de houblon. Le petit plus ? Des soirées et d’autres classiques pour que chacun y trouve son bonheur. mousse à la rencontre des secrets de brasseurs. L’INTIMISTE L’HOUBLONNÉ With a 1920’s prohibition vibe, here you can try their expertly mixed An unmissable spot a stone’s throw away from the lake, the locals can homemade cocktails! A muted décor with a jazz ambiance and refined often be found here chilling out and sipping on ice cold fermented beers, cocktails…shaken up with mixers and other classics, here everyone can find full of character. Here they have an exceptional selection to delight something to suit their taste. any ‘houblon’ (hop) enthusiast. The added bonus? There are ‘beer foam parties’ held where you can discover various brewing secrets. ON TRINQUE ? WANT TO GO ON TRINQUE ? WANT TO GO 2 rue des Granges, 74200 THONON-LES-BAINS Rue du Port, 74140 NERNIER - auboncoin.com 3 4 LE CHANTE COQ L’Ô CAFÉ LE BISTROT DE QUARTIER LE CHILL & RELAX Au cœur d’une des plus ancienne rue du centre Le lieu idéal pour lézarder sous le historique, le Chante Coq, c’est le bar où l’on vient soleil, face au lac... un cadre pour boire un délicieux café en croquant dans un exceptionnel, une ambiance détente assurée, biscuit maison. Café ou autre d'ailleurs : thé, tisane, un accueil chaleureux, de quoi siroter et déguster en chocolat ou bière : tout est local et responsable. toute tranquillité ! Que demander de plus ? THE NEIGHBOURHOOD BISTRO LE CHILL & RELAX At the heart of one of the oldest streets in the historic centre, the This is the ideal spot for basking in the sun whilst looking out over the Chante Coq is the go-to bar for drinking delicious coffee or munching on lake. In this exceptional setting, there is a guaranteed relaxed ambiance homemade biscuits. Whether you go for a coffee or something else, such and a warm welcome, perfect for trying some of the local beverages in as a tea, herbal tea, hot chocolate or a beer, everything is local and peace! What more could you ask for? responsibly sourced. ON TRINQUE ? WANT TO GO ON TRINQUE ? WANT TO GO 17 route des Mouettes Port de Sechex, 12 rue Chante Coq, 74200 THONON-LES-BAINS 74200 MARGENCEL

BONS PLANS CHILLER / SIROTER EN TERRASSE | TOP TIPS CHILLING / SIPPING DRINKS ON THE TERRACE BONS PLANS CHILLER / SIROTER EN TERRASSE | TOP TIPS CHILLING / SIPPING DRINKS ON THE TERRACE L É MANMag L É MANMag balades LEARN APPRENDRE Head to Le Chemin des Vaudois, Nernier HORS DES SENTIERS BATTUS and then Yvoire, or the other way round! en pleine nature This walk has a lot of history behind it! Over 400 years ago, Valdo’s disciples took this passage Le Chemin des Vaudois, de Nernier 33 during the Reform. They wanted to get to the AU BORD DU LAC, SUR LES SOMMETS, DANS 4 WALKS IN THE HEART OF NATURE OFF THE BEATEN TRACK à Yvoire ou inversement ! valleys of Piedmont, which were more welcoming WHETHER HEADING ALONG THE WATER'S EDGE, EXPLORING MOUNTAIN Cette balade a une histoire ! Ce passage to protestants, who were being hunted down UNE RÉSERVE NATURELLE OU SUR LES CÔTEAUX… SUMMITS, A NATURE RESERVE OR THE HILLS…THERE ARE SEVERAL WALKS a été emprunté il y a plus de 400 ans, par for their beliefs. Back then, when they took this crossing, tensions were running high and they IL Y A DE QUOI SE BALADER AUTOUR DU TO ENJOY IN THE LAKE GENEVA AREA. WHY NOT STEER CLEAR OF ANY les disciples de Valdo pendant la Réforme. MAJOR ROUTES SO YOU CAN BETTER APPRECIATE THE BEAUTY OF THE had to sneak through so as not to get spotted! Ils souhaitaient rejoindre les vallées LÉMAN. POURQUOI4 NE PAS ABANDONNER LANDSCAPES? TRAVELLING IS ALL ABOUT ENJOYING THE PEACE AND QUIET With your family, you too can head along this LES GRANDES ROUTES POUR MIEUX AND SWITCHING OFF, SUCH AS ENJOYING SPECIAL MOMENTS WHERE TIME du Piémont, plus accueillantes pour les charming route, which is packed full of history. STANDS STILL ON HIKING TRAILS... protestants pourchassés qu'ils étaient. → A top tip for younger walkers: APPRÉCIER LA BEAUTÉ DES PAYSAGES ? C'EST Une traversée sous haute tension et sur in summer, there is the option of coupling this walk with a boat trip for the return journey! ÇA AUSSI LE VOYAGE : CÉDER AU SILENCE la pointe des pieds ! À refaire en famille entre ET À LA DÉCONNEXION EN PROFITANT D'UN charme et histoire. EN ROUTE ! LET'S GO! MOMENT SUSPENDU SUR LES SENTIERS... → Le bon plan pour les petits marcheurs : ↘ Départ : Centre du village de Nernier en été, possibilité de coupler cette Distance : 2,4 Km

©OTAlpesduLeman balade avec un retour en bateau ! Durée : 1h30 aller-retour Departure point: The centre of the village of Nernier Distance: 2,4km CRAPAHUTER Duration: 1 hour 30 minutes (return journey) YOMP Mont-Forchat 49 The climb up Mont-Forchat is a classic hike in the Alps which surround Lake

48 Le Mont-Forchat 1 La montée au Mont-Forchat est un classique des balades Geneva. It is quite a gentle walk suitable for both children and adults, where you can discover mountain pastures, carpets of blueberries and spruce forests! DISCOVER des Alpes du Léman. Une promenade tout en douceur, DÉCOUVRIR → The reward when you reach the top? A 360° panoramic view of the Alps, A trail for interpreting pour petits et grands, à la découverte des alpages, des Lake Geneva and Mont Blanc. Perfect for a sandwich break! the Pierre à Martin tapis de myrtilles et des forêts d'épicéas ! This educational trail, an ancient → La récompense une fois en haut ? EN ROUTE ! LET'S GO! Le sentier d’interprétation pilgrimage site, will teach a lot about the 4 history of geology. Not only that, you can Le panorama 360° : vue sur les Alpes, le Léman ↘ Départ : Parking de Très-le-Mont - Distance : 4 Km de la Pierre à Martin Dénivelé : 160 m - Durée : 2h aller-retour enjoy stunning views overlooking Lake et le Mont Blanc. Parfait pour une pause sandwich ! Cette balade pédagogique, Genera and the Jura mountains. There Departure point: Très-le-Mont car park - Distance: 4km ancien lieu de pélerinage, vous en you can find several heritage spots from Elevation: 160m - Duration: 2-hour return trip En avant toute ! apprendra beaucoup sur l’histoire the glacial period, the most intriguing géologique… tout en profitant being Pierre à Martin, a mysterious À vos baskets ! “erratic block” which is impossible BREATHE The Delta de la Dranse National d’une vue imprenable sur le lac to miss! Along the route, there are 10 RESPIRER Nature Reserve. Situated between Thonon [ Léman et les montagnes du Jura. themed signs with QR codes to scan for and Publier, the Delta de la Dranse National On y retrouve de nombreux videos and interviews of the villagers and Nature Reserve has been classified as a “Special geologists.. Protection Area”. In this reserve, you can walk in héritages de l’époque glaciaire dont → If you believe the legend… La Réserve Naturelle du Delta de la Dranse the heart of nature: an ideal way to come across le plus intrigant : la Pierre à Martin, The vines on site have long been protected all kinds of small plants and animals! Amidst un mystérieux “bloc erratique” 2 Entre Thonon et Publier, la Réserve from lightening and parasites thanks to Our 2 poplar and willow forests, you will find yourself in que l’on ne peut pas manquer ! Naturelle du Delta de la Dranse est Lady of the Vines. More tales and legends the habitat of small passerines, such as various Le long du parcours, 10 panneaux can be discovered on site! classée “Zone de Protection Spéciale”. species of tit and warbler. If you look up, you thématiques avec QR codes sont Une balade en pleine nature idéale pour may even spot a kentish plover! Also, all along EN ROUTE ! LET'S GO! à flasher : des vidéos, des interviews croiser toutes sortes de belles plantes et the Dranse river, make sure you look at the trees ↘ Départ : Se garer au parking de petites bêtes ! Au milieu des forêts de to see if any have been nibbled by beavers... de villageois et de géologues. → Why not? Call upon the services of a nature du village de Ballaison puis peupliers et de saules, bienvenue chez les → Si l’on en croit la légende… guide in summer so you can get to know all of emprunter le hammeau de Boisy Les vignes sur place ont petits passereaux : mésanges, pouillots et the species that cross your path. Distance : 1 Km - Durée : 20 min fauvettes. Regardez là-haut, des gravelots ! longtemps été protégées de la Departure point: Park in the car Et le long de la Dranse, on dirait que cet EN ROUTE ! LET'S GO! foudre et des parasites grâce à park in the village of Ballaison, lot arbre a été rongé par les castors... ↘ Départ : Avenue de Saint-Disdille Notre Dame des Vignes. D’autres then take the route via the hamlet → Et pourquoi pas ? Faire appel l’été Delta de la Dranse, Thonon-les-Bains récits et mythes sont à découvrir of Boisy Distance: 1km Duration: 20 à un guide naturaliste pour tout connaître Departure point: Avenue de Saint-Disdille sur place ! minutes sur les espèces croisées sur le chemin ? Delta de la Dranse, Thonon-les-Bains

LES INCONTOURNABLES DE LA RÉGION | MUST-SEE SPOTS IN THE REGION LES INCONTOURNABLES DE LA RÉGION | MUST-SEE SPOTS IN THE REGION 51 LOOKING THROUGH THE LENS OF PHILIPPE JEANDIN PHILIPPE THE LENS OF THROUGH LOOKING

Mag Mag MAN MAN ÉÉ AN INTERVIEW WITH AN INTERVIEW LL DANS L’OBJECTIF DE PHILIPPE JEANDIN | DE PHILIPPE L’OBJECTIF DANS

INTERVIEW ! On that day, I headed LOOKING THROUGH THE LENS OF PHILIPPE JEANDIN PHILIPPE THE LENS OF THROUGH LOOKING

Being an ambassador is one hell of a task! How did you did you How a task! Being an ambassador is one hell of Which is your favourite photo you have taken, which fillswhich taken, have you photo favourite your is Which

Is taking photos more about spontaneity or patience? about spontaneity more photos taking Is LOOKING THROUGH THE THROUGH LOOKING LENS PHOTOGRAPHER A JEANDIN, PHILLIPE OF & MONT-BLANC AS SUCH DESTINATIONS OF AMBASSADOR AN WHO LOVER NATURE A AREA, PHILIPPE IS THE LAKE GENEVA LAKE OF (HIS OWN) VIEW DIFFERENT A SHARING ENJOYS WITH OTHERS. GENEVA THE CAMERA… CLICK OF THE FIRST ever without photography loved always have I honest, be “To worked I in it. But the company interest a keen taking really placement do a photography me the opportunity to gave for, then it! From much I love me just how which showed in 2015, down!“ put my camera never on, I have come to be one? to come when So here. lived always I have my homeland, Thonon is Lake for the an ambassador being of the job offered was I a bit was turned out it It I jumped at the chance! area, Geneva 4 is made up of The team club. a photography being part of like contests meet-ups, organise we and enthusiasts photography vision for the our passion and share we and on social networks the best highlight all of Our goal is to world. the with area local area! the local by sharing their most beautiful snaps of talent visiting #lesambassadeursduleman a look by Take I would say it’s a mix of the two. More often than not you than not you often More the two. a mix of say it’s would I seizing the moment and patience…but loads of have need to the magic where is also short-lived things that are capturing than anything else, is more what I love both cases, lies. In by using way, making people look at something in a different rediscover you can angle, unique lighting etc...so a different a place! you with excitement? on note: beach [Editor’s on Corzent Without a doubt the swan montage] the photo the right side of Then, with no set idea in mind. whim, on a with my camera out love I light... natural soft, in nowhere of out appeared swan a for springboard real a was it and story a tells it photo, that work got my us, that photo journey. Between my photography other for ambassador an become to me allowed it and spotted world. main players in the photography Mag Mag

MAN MAN ÉÉ AN INTERVIEW WITH AN INTERVIEW LL La photo : une histoire d’instantané d’instantané : une histoire La photo Votre photo coup de cœur, celle qui vous fait vous qui celle de cœur, coup photo Votre

ou de patience ? ou de patience bien dosé. Le plus souvent, un mix que c’est dirais Je saisir l’instant, Mais de patience… capteril faut s’armer les cas, ce aussi ça la magie. Dans tous c’est l’éphémère, : regard nouveau un proposer c’est surtout j’aime que et on redécouvre singulière angle, une lumière un autre un lieu ! vibrer ? vibrer ! Corzent la plage de sur cygne : le hésiter Sans parti jour là, j’étais Ce [NDLR : mosaïque à droite] à l’improviste avec mon appareil mais sans idée mon appareil avec à l’improviste est apparu sous cygne ce Puis, en tête. précise cette J’adore et naturelle... douce lumière cette des concours sur les réseaux… Nous partageons Nous sur les réseaux… des concours Notre territoire. du vision notre et passion notre en talents les tous lumière en mettre : objectif !publiant leurs plus beaux clichés de la destination À découvrir sur #lesambassadeursduleman découvrir À DANS L’OBJECTIF DE PHILIPPE JEANDIN | DE PHILIPPE L’OBJECTIF DANS

Ambassadeur, c’est une sacrée mission ! Comment mission ! Comment une sacrée c’est Ambassadeur,

INTERVIEW AMBASSADEUR DES DESTINATIONS DESTINATIONS DES AMBASSADEUR UN & LÉMAN, PHILIPPE EST MONT-BLANC AIME PARTAGER QUI NATURE, AMOUREUX DE LA LE SIEN. SUR LE LÉMAN, REGARD AUTRE UN aimé la toujours j’ai honnête, être “Pour PREMIER DÉCLIC… compagne ma C’est intéresser. m’y vraiment jamais sans photographie partirÀ de ! là, : la révélation un stage photo offert en 2015 qui m’a je n’ai jamais plus lâché mon objectif !“ jamais plus lâché mon objectif je n’ai photo, elle me raconte une histoire et a été un tremplin pour pour un tremplin et a été une histoire elle me raconte photo, de et repéré d’être permis m’a qui elle c’est nous, Entre moi. photo. de l’univers acteurs ambassadeur pour d’autres devenir en êtes-vous arrivé là ? arrivé en êtes-vous Alors quand on ici. vécu toujours j’ai mon territoire, Thonon c’est ! hésité pas n’ai ambassadeur du Léman, je d’être proposé m’a partie d’un club photo. faire un peu comme Finalement, c’est des rencontres, sommes 4 passionnés et nous organisons Nous photos de photos some beautiful other locations area and many area Destination plus encore the Lake Geneva Geneva the Lake Ici, de belles Ici, Here you can find you can Here photos photos Thonon, of Thonon, de la

Léman et bien

DE PHILIPPE JEANDIN, PHOTOGRAPHEJEANDIN, DE PHILIPPE

50 Dans l’objectif Dans 52 Shared momentsat Thonon citybeach. Instants complices plagemunicipalede Thonon. L É MAN Mag Randonnée àdosd'âne àOrcier. Donkey trekking inOrcier. Jacques Delille. the onethat we share.“ "The sweetest happinessis Jacques Delille. partage.“ est celui quel'on "Le plusdouxbonheur SAVOURING THE BALMY SUMMERMONTHS... DOUCEUR ESTIVALE... SAVEUR D’UNE L É MAN Mag Watching thesunset over Lake Geneva with the family...

Coucher desoleilsurleLéman,enfamille... 53 54 COULEUR !CARNET DEBORD… UN PROGRAMME DE4 JOURS HAUTS EN OU POURQUOI PAS, ENTRE AMIS, ON TESTE SUR LESBORDSDULÉMAN.ENFAMILLE CE NESONT PAS LES ACTIVITÉS QUIMANQUENT DOSSIER History isthefavourite subjectof our“mini-mes”... So we headoff Geopark andthechâteaux of Allinges! Before we headoff onthis à ladécouverte desforteresses etmanoirsdelarégion ! pilgrimage to theheartof medieval history, we take timeto stop rival, fortresses... After the visit, thechildren askusif we could go resided inChâteau deRipaille! This ancientmanorhouse,known and seemore things!So, we take themonareturn journeyback mainly foritshistory and wine-growing estates, stands proudly on ahistorical excursion to discover theregion's fortresses and at thebaseof thehill. At thesummitare two neighbouring,yet On leuroffre unaller-retour auXIII L’Histoire estlamatière préférée denos“mini-nous”... manors! We start with themust-see Chablais UNESCO Global Avant d’entamer ce pèlerinageaucœur del’histoire to the10thcentury, to thetimeof theCounts of Savoie who des Comtes deSavoie avec leChâteau deRipaille! de lacolline. Au sommet,deuxforteresses voisines médiévale, onprend letemps des’arrêter au pied et rivales... Visite terminée, ilsenredemandent ! On commence duGéoparc parl’incontournable Alors c’est partipouruneparenthèse historique son histoire etsesdomaines viticoles, sedresse fièrement surlacommunefièrement de Thonon-les-Bains. Cet ancienmanoir, connu principalementpour À L'ASSAUT DESCHÂTEAUX Chablais UNESCO :leschâteaux des Allinges !

4 JOURS ENFAMILLE | ET GRANDSMONUMENTSDESBORDSDULÉMAN Évasion enfamille in thecommune of Thonon-les-Bains. 4 JOURS POURDÉCOUVRIR PETITS RECOINS Jour 1 DAY 1:HITTING THE CHÂTEAUX SECTION ème siècle,àl'époque

4 DAYS4 FAMILY WITH THE L É MAN

WITH FAMILY ORFRIENDS?GET YOUR LOG BOOK AT THE READY… LAKE GENEVA. WHY NOT TRY OUT THIS ORIGINAL PROGRAMME THERE ARE LOADS OF ACTIVITIES TO ENJOY ON THE SHORESOF LAKE GENEVA MONUMENTSON AND MAJOR THE WATER'S EDGEOF 4 DAYS TO DISCOVER HIDDEN TREASURES FAMILY EXCURSIONS Mag 74200 THONON-LES-BAINS +33(0)4 50266444 CHÂ 74200 ALLINGES +33 (0)4 50728021 CHÂ ON Y ON VA? TEAUX DERIPAILLE, 83 Avenue deRipaille, DES ALLINGES , accès libre,TEAUX WANT TO VISIT?

the healthandsafetyprotocols and restrictions. COVID-19: ourservice providers are doingtheirutmostto respect respecter leprotocole etlesconsignes desécurité. COVID-19 :nosprestataires mettent tout enoeuvre pour DOSSIER

4 JOURS ENFAMILLE | SECTION

4 DAYS4 FAMILY WITH THE L É MAN perfect combo forfullydiscovering theregion atachilledpace! The added bonus:helmets,bike locks,baskets, babycarriers can allbe en familleetdouceur !Lepetitplus:casque,antivol, As itisgood weather, we succumb to thetemptation of anelectric can pedalattheirown pace and we make great progress! It isthe Grâce auxsentiersaménagésdepuis Thonon, onrejoint tout lemondepédaleàsonrythmeetonavance bien! along the water’s edge. This rideisrather enjoyableaseveryone Le combo parfaitpourdécouvrir pleinementlarégion de tourisme voisins, uncoup depédaleetc’est parti! and after afew pedals we are off! Thanks to thecyclepathsput bike ride! The bikes can behired from thenearby tourism offices in from Thonon onwards, we reach Yvoire in just 2hours,cycling Il faitbeau, onsuccombe àlatentation d’unebalade Location possibled'avril àoctobre. Avenue deSciez,74140 SCIEZ,+33(0)4 50728021 SCIEZ 74200 THONON-LES-BAINS, +33(0)4 507155 2 rueMichaud, Château deSonnaz THONON-LES-BAINS Bikes can behired from April to October. tous Yvoire enseulement2heures, enpassantpar les bords dulac.Plutôt plaisantcette promenade, à vélo… électrique!Une locationdanslesoffices Mag ON Y ON VA? DAY 2:ROLLING BACK TO OURCHILDHOOD! panier, siègebébé,tout estfourni! ROULEZ JEUNESSE !ROULEZ JEUNESSE Jour 2 WANT TO VISIT? provided uponrequest!

55 56 all of oursensesare awakened: thesweet scent of our pinetrees fills Today, we headto themunicipalbeachof Thonon. As we approach, course! This fungourmethotspothasa3-hectare parkto gambolin, nostrils, we can hearchildren’s burstsof laughter andthere is water chauffées pourlesplusfrileux,dontunbassinolympique about…others perfecttheirbalance onpaddleboards…What about as fartheeyecan see…how wonderful! Whilst someof ussplash à perte de vue… Quedubonheur!Pendant quecertains our youngest?He hasturnedtheslideinto his very own fortress, of DOSSIER 3 heated swimming poolsforthose who feelthecold, includinga 50-metre Olympicpoolandabar-restaurant to enjoysomelocal un paddle…Notre petitdernier?Ilfaitdutoboggan sa À sonapproche, tous nossenssontenéveil :ladouce forteresse, biensûr!Ce repère, gourmandetludique, Aujourd’hui, direction laplagemunicipalede Thonon. barbotent, d’autres perfectionnentleuréquilibre sur open every dayfrom May to mid-September THE MUNICIPAL BEACH OF THONON-LES-BAINS, Quai deRipaille,74200 tous lesjoursdemaiàmi-septembre, PLAGE MUNICIPALE DE THONON-LES-BAINS, odeur despins,leséclatsderires desenfants,l’eau offre 3hectares deparc pourgambader, 3piscines de 50mètres, etunbar-restaurant poursavourer... ON Y ON VA? 1,2,3,PETITSPLOUFS ! snacks... The perfectmixforchildren andadults!

Le parfaitmixpourpetitsetgrands.

4 JOURS ENFAMILLE | Jour 3 WANT TO VISIT? DAY 3:1,2..SPLASH! THONON-LES-BAINS SECTION

4 DAYS4 FAMILY WITH THE L É

MAN pour faire lepleindesensationsenfamille!Enroute pour Mag Le soleiltoujours aurendez-vous, onprend delahauteur course. Between of fits giggles, we climb,are suspendedandglide As thesunisstill with us, we take to theheightsforathrill-seeking de Savoie AOP etla Tomme. Onenal’eau àlabouche! on grimpe,sesuspend,glissed’arbre enarbre… After allthatexercise, we are inneedof amore chilledactivity... family activity! We headto tryourhandatatreetop adventure So, we allheadto thefarm!Isabelle andEric show ushow they for example, farmhouseReblochon deSavoie PDOand Tomme. VISIT DURATION: 45MINUTES LA BORNANDINE FARM TREETOPCOURSE, ADVENTURE Durée dela visite :45minutes +33 (0)4 509435 47-+33(0)6 73153940, 97 impasseduMoulin, 74140 BALLAISON, FERME LA BORNANDINE, +33 (0)6 70 63 3473,+33(0)4 50725186 409 route dumoulindelaglacière, 74140 SCIEZ, PARCOURSDÉCOUVERTE ACCROBRANCHE , DANS LA FAMILLE AVENTURE, des spécialités delarégion :leReblochon fermier from branch to branch…a trulymagical momentto share! ON Y ON VA? Isabelle etEricnousfontdécouvrir lafabrication le parcours accrobranche. Entre deuxfousrires, À 17h, onamêmelachance d’assister àlatraite Après l’effort, leréconfort... Tous àlaferme! Day 4:Onthisfamily ADVENTURE, I would like to… Moment magiquedecomplicité ! make someof theregion’s specialities: Jour 4 WANT TO VISIT? JE VOUDRAIS… des vaches ! des vaches

& sur www.aquaparc.ch à l’Office de Tourisme de Thonon Billets àtarif préférentiel LE BOUVERET – VA – BOUVERET LE LAIS

30 C saisons toutes en de de À Thonon 40

mn !

2019 • NOUVELLE VAGUE - RCS NANTES B 339 786 493 © ILL.LAVERDET-LUNETLAUTRE. 57 L É MANMag L É MANMag

Quels sont les critères de recrutement des joueuses ? L’indispensable, c’est la MOTIVATION ! Pour le reste, il y a de la place pour toutes : quels que soient le style, l’âge ou le SUR LES BLACK PANTHERS DE THONON niveau. Le coach identifie les points forts de chacune, on est Zoom positionnées et entraînées en fonction : force, vitesse, agilité… → 300 licenciés chacun trouve sa place ! → 4 équipes : Fan expérience : vous sentez-vous soutenues ? 1 élite, 1 masculine, 1 ado et les ladies ! Oui ! Que ce soient notre Président, les membres du bureau, nos familles… On est soutenues, physiquement → Au palmarès du club : Champion de France re et économiquement ! Par exemple : la Région nous a permis 1 division (2013, 2014 et 2019) & Champion récemment de nous équiper d’épaulières adaptées aux d’Europe EFAF Cup (2013) et EFL (2017) femmes. Un vrai soulagement ! → Une ambiance de folie pendant les matchs ! Un souvenir d’équipe à A CLOSER LOOK at the Black Panthers from Thonon nous partager ? → 300 coaches En début d’année, on a → 4 teams: 1 elite team, 1 male team, 1 adolescent team Quand on break un match, toutes participé à une and 1 women’s team! journée cohésion sur le → The club’s list of achievements: Champion of France 1st on se prend dans les bras lac avec les sauveteurs du division (2013, 2014 and 2019) & Champion of Europe et on crie toutes ensemble Port de Thonon. On a perdu EFAF Cup (2013) and EFL (2017) “PANTHERS” ! personne en mer mais → A crazy atmosphere during the matches! When we have a break in a match, on a bien transpiré ! Un we all huddle round and shout beau souvenir qui résume “PANTHERS” together! l’ambiance du club : fun, sportif et solidaire ! What are the recruitment criteria for players? The main thing is MOTIVATION! Otherwise, we will take on anyone, no matter what their style, age or level. The coach will identify the strong Vos objectifs pour la saison prochaine ? points of each player, and we are positioned and trained depending Notre challenge : recruter une dizaine de filles pour former on our strength, speed, agility…everyone can find a place in our team! notre propre équipe ! On a aussi hâte de disputer notre

premier match à domicile pour nous faire connaître du In terms of fans, do you feel supported? 59

58 grand public. Yes! Whether by our President, the members of our office or our AU FÉMININ families…we are supported physically and financially! For example, Le football américain À l’heure où nous discutons*, la saison est suspendue the region has recently allowed us to get kitted up with shoulder pads jusqu’à septembre 2020. En attendant sur Instagram, specifically designed for women. That's a great relief! ENTRETIEN AVEC SARAH GIRARD, chaque fille de l’équipe lance une session de renfo Do you have a team memory you would like to share with us? MEMBRE DES BLACK PANTHERS LADIES musculaire par semaine. Pas question de perdre notre condition physique et encore moins notre motivation ! At the start of the year, we all took part in a team-building day on the lake with the lifeguards of Thonon Port. No one got drifted out, but *Interview réalisée pendant le confinement COVID-19 we were sweating buckets! It was a wonderful memory which sums LE CLUB DES BLACK PANTHERS TRÔNE À THONON WOMEN’S AMERICAN FOOTBALL! up the atmosphere of the club: fun, sporty and united! AN INTERVIEW WITH SARAH GIRARD, MEMBER OF THE BLACK DEPUIS PLUS DE 30 ANS. EN 2016, UNE SECTION What are your goals for next season? PANTHERS LADIES’ CLUB Our challenge is to recruit a dozen or so girls to form our own team! 100% FÉMININE VOIT LE JOUR : LES BLACK PANTHERS THE BLACK PANTHERS CLUB HAS BEEN BASED IN THONON We also can’t wait to play our first home match so we can expand LADIES. RENCONTRE AVEC L’UNE DE SES JOUEUSES, FOR OVER 30 YEARS. IN 2016, A 100% FEMALE SECTION OF THE Touchdown pour upon our public profile. CLUB WAS ESTABLISHED: THE BLACK PANTHERS LADIES. WE At the time of this interview*, the season has been suspended until SARAH GIRARD. MET WITH ONE OF ITS PLAYERS, SARAH GIRARD. les Black September 2020. In the meantime, on Instagram, each member of the Panthers Ladies women’s team has been doing a muscle strengthening session once WOMEN WHO GO ALL OUT FOR THEIR PASSION… a week. It is out of the question for us to lose our physical fitness and DES FEMMES QUI SE DONNENT À FOND POUR LEUR PASSION… “Today, the Black Panthers Ladies’ Club is made up of 15 [ even more so, our motivation! “Aujourd’hui, les Black Panthers Ladies c’est 15 licenciées. On s’entraîne sports federation members. We train twice a week and in peak season, we play 1 match every 3 weeks all over France. *Interview carried out during the COVID-19 lockdown 2 fois par semaine et en pleine saison, on dispute 1 match toutes les 3 As there are so few of us we cannot form our “own” full team. semaines partout en France. Notre petit nombre ne nous permet pas As a result, we make agreements with other teams and join d’avoir notre 'propre' équipe. Du coup, on crée des ententes : on se réunit other regional female clubs to train as a complete team. entre clubs féminins de la région pour former une team complète. C’est That’s all thanks the team spirit in sports!” aussi ça l’esprit sport co’ !” Male and female American football, is the the same sport? It is similar yes, but on a practical level... Our club is made up Football américain masculin & féminin : même combat ? of students, business managers, stay at home mums, future mums, so we all have different timetables which need to be Dans les faits oui, mais dans la pratique... Étudiantes, chefs adjusted, and we are always looking to recruit. We don’t d’entreprise, mères de famille, futures mamans, nous avons play matches on the same scale as the male team, but we des rythmes qui nécessitent des ajustements et plus do smaller matches in the top of the league. de recrutements. Nous ne jouons pas des matchs de la même envergure que l’équipe masculine adulte mais de plus petits matchs, en format plateau.

ENTRETIEN SARAH GIRARD DES BLACK PANTHERS LADIES | AN INTERVIEW WITH SARAH GIRARD FROM THE BLACK PANTHERS LADIES’ TEAM ENTRETIEN SARAH GIRARD DES BLACK PANTHERS LADIES | AN INTERVIEW WITH SARAH GIRARD FROM THE BLACK PANTHERS LADIES’ TEAM 60 nos agendasculturels ici Les yeux pleindepaillettes surlaplaged'Excenevex. Eyes sparkling with wonderment atthefirework displayonExcenevex beach. Find ourcultural calendars Destination Léman Retrouvez Thonon here L É MAN Mag C'est loups“ la“FiestadesP'tits à Thonon ! The “Fiesta loups“ desP'tits in Thonon! L É MAN Federico Garcìa Lorca shining brightlyinthenightsky." "Parties are like Ferris wheels, Federico Garcìa Lorca une roue delumière surlanuit." "La fête estuneroue, Mag Put your handsup@Montjoux Festival - Thonon Getting into theswing of thingsat Yvoire Jazz Festival.

Ç

a swing surle Jazz Festival d'Yvoire. 61 L É MANMag

OùPOUR nous PLUS D'INFORMATIONS trouver ? Evasion break SUR NOTRE BELLE RÉGION

WHERE CAN YOU FIND US? FOR MORE INFO ON OUR BEAUTIFUL REGION

DESTINATION LÉMAN OFFICE DE TOURISME 3, place de la Mairie - 74140 Yvoire DE THONON-LES-BAINS Thiébaut - 14260 V. Studio Yvon, : JF Vuarand, +33 (0)4 50 72 80 21 Château de Sonnaz - Crédit photos [email protected]

2, rue Michaud - 74200 Thonon-les-Bains thuria www.destination-leman.com +33 (0)4 50 71 55 55 [email protected]

www.thononlesbains.com 63

Flirtez avec les nuages! SUIVEZ-NOUS FOLLOW US #destinationleman #vivezthonon #mydestinationleman L’envol en Fantasticable hiver comme été Confortablement installé dans un harnais, Activité accessible aux personnes dont le poids est compris entre 35 et 120 kg, donnée pouvant varier en fonction des conditions vous survolez à presque 100 km/h et jusqu’à 140 m météorologiques. En hiver, activité uniquement accessible aux de haut, le hameau de Plaine Dranse ! personnes possédant leur matériel de ski ou snowboard.

2020

DE LATITUDE I WWW.DESTINATION-LEMAN.COM

DESTINATION LEMAN, 360 LEMAN PRATIQUE Encore plus de Léman Des guides et brochures sont disponibles dans tous nos bureaux d'accueil et téléchargeables sur nos sites Internet : carnets pratiques,

HÉBERGEMENTS ACCOMMODATIONS RESTAURANTS RESTAURANTS famille ou encore agenda culturel, nous sommes là pour répondre à LOISIRS LEISURES SERVICES SERVICES toutes vos envies... Bonnes découvertes. À tester : le Even more info on the Lake Geneva area vol en duo… Guides and brochures are available at all of our welcome desks and can be downloaded on our website. Whether you are looking for practical leaflets À deux c’est or information on family and cultural events, we are there to help you with whatever you might need... Happy exploring! encore mieux !

Plus de renseignements › www.chatel.com 04 50 81 34 83 SPA THERMAL DE THONON-LES-BAINS

MODELAGES ESTHÉTIQUE • FITNESS ESPACE THERMOLUDIQUE

Piscine thermale, Aquagym, Aquabike, Cols de cygne, Lits bouillonnants, INFOS PRATIQUES & RÉSERVATIONS Hammam, Sauna… THERMES DE THONON-LES-BAINS 1 avenue du Parc - 74200 Thonon

Tél. 04 50 26 17 22 www.valvital.fr

EURL des Thermes de Thonon-les-Bains - EURL au capital de 8 000 - RCS Thonon-les-Bains 437 775 323 - Siège social : 1 avenue du Parc 74200 Thonon-les-Bains - TVA : FR 10 437 775 323 .

Thonon_A4.indd 1 21/02/2019 14:28