Azerbaijani Folklore and the Sacred Law

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Azerbaijani Folklore and the Sacred Law ISRA (India) = 1.344 SIS (USA) = 0.912 ICV (Poland) = 6.630 ISI (Dubai, UAE) = 0.829 РИНЦ (Russia) = 0.179 Impact Factor: GIF (Australia) = 0.356 ESJI (KZ) = 1.042 JIF = 1.500 SJIF (Morocco) = 2.031 SOI: 1.1/TAS DOI: 10.15863/TAS Ruziya Zaman Gulieva Ph.D., teacher International Scientific Journal Ganja Branch of ANAS, Ganja, Azerbaijan Theoretical & Applied Science E.M. Shirinova p-ISSN: 2308-4944 (print) e-ISSN: 2409-0085 (online) teacher Ganja Branch of ANAS, Ganja, Azerbaijan Year: 2015 Issue: 07 Volume: 27 S.S. Abdinova Published: 30.07.2015 http://T-Science.org teacher Ganja Branch of ANAS, Ganja, Azerbaijan SECTION 29. Literature. Folklore. Translation [email protected] Studies. AZERBAIJANI FOLKLORE AND THE SACRED LAW Abstract: In this paper have been investigated the main moments of Azerbaijani literature and folklore with comparison of the basic holy books as Bible. Also on the basis of new scientific arguments and facts were researched the basic characteristics of relations between ancient folklore materials of Azerbaijan and other nations during centuries. Key words: Azerbaijani literature and folklore, Bible, sacred law. Language: English Citation: Gulieva RZ, Shirinova EM, Abdinova SS (2015) AZERBAIJANI FOLKLORE AND THE SACRED LAW. ISJ Theoretical & Applied Science 07 (27): 101-103. Soi: http://s-o-i.org/1.1/TAS-07-27-16 Doi: http://dx.doi.org/10.15863/TAS.2015.07.27.16 Christian Old Testament features more than 24 the possession of the land under the divinely books of the original Hebrew Bible, and deliberately appointed kings of the House of David, ending in in a divergent order. Moreover, there are a number of conquest and foreign exile (Books of Kings). different versions of the Christian Bible, with That is the key. Therefore, simple illustrations different selections of books, as well as different that appear at the top of the inner meanings hidden in ordering and naming of books, or incorporation the downstairs floor of the attention should be paid of additional material into the books. The unifying more. property of the varying Christian Bibles is that all Here we come to the conclusion that the matters their books were originally written in Greek. are kept secret from the origin of secrets hidden in The hidden secrets of the heavens opening up modern times. In other words, sayings date coded the books is the role and importance of folklore. memory of mankind. During the folklore parallels Therefore, both from the same divine source. One of between the Holy Gospel it is known that a lot of the provisions by means of writing, and the other was similarities between the two sources. Because of the transmitted orally from generation to generation. parables of Jesus Christ explains the mysteries of the Glancing at the Holy Bible is clear that a large part of kingdom of heaven. The reason for this is that the the illustrations are illustrations that guide the folk national laws of the universe through folklore is wisdom. more easily understand and follow him. The Former Prophets are the books Joshua, As you know, the relationship between folklore Judges, Samuel and Kings. They contain narratives and equal relations, and sometimes prefer it. that begin immediately after the death of Moses with In Christian Bibles, the New Testament Gospels the divine appointment of Joshua as his successor, were derived from oral traditions in the second half who then leads the people of Israel into the Promised of the first century CE. Riches says that: Land, and end with the release from imprisonment of Scholars have attempted to reconstruct the last king of Judah. Treating Samuel and Kings as something of the history of the oral traditions behind single books, they cover: the Gospels, but the results have not been too Joshua's conquest of the land of Canaan (in encouraging. The period of transmission is short: less the Book of Joshua), than 40 years passed between the death of Jesus and the struggle of the people to possess the land (in the writing of Mark's Gospel. This means that there the Book of Judges), was little time for oral traditions to assume fixed the people's request to God to give them a king form. The Bible was later translated into Latin and so that they can occupy the land in the face of their other languages. John Riches states that: enemies (in the Books of Samuel) ISPC Intelligent technologies, Marseille, France 101 ISRA (India) = 1.344 SIS (USA) = 0.912 ICV (Poland) = 6.630 ISI (Dubai, UAE) = 0.829 РИНЦ (Russia) = 0.179 Impact Factor: GIF (Australia) = 0.356 ESJI (KZ) = 1.042 JIF = 1.500 SJIF (Morocco) = 2.031 The translation of the Bible into Latin marks the provoked necessity to create mythological texts and beginning of a parting of the ways between Western perform them. For instance, ceremonial songs and Latin-speaking Christianity and Eastern Christianity, dances such as "Kosa-Kosa", "Godu-Godu", which spoke Greek, Syriac, Coptic, Ethiopic, and "Novruz", "xidir Nabi" are of that kind. other languages. By the way, more works of Azerbaijani The Bibles of the Eastern Churches vary writers, thinkers are the main sources in research of considerably: the Ethiopic Orthodox canon includes ancient folklore past of our nation. For example, 81 books and contains many apocalyptic texts, such Nizami Ganjavi, Mirza Shafi Vazeh, V. Khuluflu and as were found at Qumran and subsequently excluded etc. It is known that Vali Khuluflu has valuable from the Jewish canon. As a general rule, one can services who is outstanding, intellectual, one of the say that the Orthodox Churches generally follow the active scientific-cultural patriots of 20-30th years in Septuagint in including more books in their Old folk-lore and ethnography activities performed by the Testaments than are in the Jewish canon. Azerbaijan Research and Investigation Society. He The mythology of Azerbaijan is not of was sent on excursion by the Society and preparing systematic and full character in comparison with that folk-lore samples on the basis of oral folk literature of the ancient India and the ancient Greek. But it is which collected from the excursion districts of possible to find out the traces of Azerbaijan Tovuz, Shamkir, Gazakh and published them in the mythology in Azerbaijan folklore. They are generally form of books. The outstanding folklorist’s first folk- the elements of cosmogonic, seasonal and ethnogonic lore collection is “El ashiqlari”. “El ashiqlari” book myths. Those mythic elements, being the result of was printed under the heading series of “The artistic thinking of primary formation of human materials from folk literature of Azerbaijan” by society, reflect cosmos and chaos, i.e. mixture in “Khalqiyyat” department of Azerbaijan Research and world life, disorder, the creation of world life (order) Investigation Society in 1926. This includes poet off this irregularity and the reflection of all this in samples from different performances of ashugs human society. Cosmos in mythic world-outlook, i.e. written by Vali Khuluflu and “Reyhan” epos rules accepted by most of the people, reflects the belonging to Asiq Huseyn. There is compact process of mutual understanding between the major biographic information about Gurbani, Dada rule of the society- family, life, man and the nature. Yadigar, Khasta Gasim, Ashiq Alasgar, Huseyn Separate details of mythological world-outlook are Shamkirli and other masters whose goshmas, still remained in the texts concerning sorcery, cheers, garaylis, and tacnis in the book. curses, tales, godu and the ceremony of counting During the scientific excursion in 1925-26th (sayachy) of the folklore. years in Tovuz his collection “Koroghlu gollari” The Bible is clear that both Turkic peoples, as from famous people craftsman Ashiq Huseyn well as the private rites of the ancient Jews to repent Bozalganli was published in 1927 and 1929 in two olunarmıs out of which the most important thing was different publication forms. First publication is to sit in sackcloth and ashes. Koroghlu text which was published in stamp of The law is similar to many traditions of the “Society of Learning Azerbaijan”. This includes 2 Azerbaijani people. One of them is the tradition to “gols” “Togat visit” and “Baghdad visit”. give to charity. For the sake of God, who gives to In 1929 Vali Khuluflu who holds the new charity and faith of the people. Others do if the publication introduction of “Koroghlu”, for this time charity does not accept the presence of God. he introduces the for “gols” of the epos-“Togat visit”. Certain periods of history, revealing a number “Baghdad visit”, “Darband visit”, and “Dali of forgotten traditions and folklore of the Koroghlu and Bolu bay” to his readers. We should comparative study of the heavenly books to tell the note that , there is information about printing after important scientific considerations. Hidden in the collecting excellent text of “Koroghlu” epos by lower layers of the tongue and in the possession of Khuluflu in sources. Learning this Armenians begin traces of certain customs, rituals opens with the to find different ways to assimilate it. One Armenian heavenly books. folklorist Kananyan who lives in Iravan came to The old Turkish mythological thinking is the Baku and met with Khuluflu and promised him to leading motive In the majority of mythological texts. give great surprises for publishing his Koroghlu epos This could be seen cosmogonic myths concerning the as Armenian epos. But Khuluflu noted decisively creation of the world, as well as in ethnogonic myths that Koroghlu is Turkish epos and it is impossible to concerning the origin of the ethnos and calendar call it as Armenian epos. In 1937 Khuluflu was myths concerning season processes.
Recommended publications
  • KHAZAR UNIVERSITY Faculty
    KHAZAR UNIVERSITY Faculty: Education Major: General and Applied Linguistics Topic: “May your young people cast off the stone of singleness:” Azerbaijani “alqış phrases” (blessing formulas) and their American English equivalents, or what is revealed by the lack thereof Master student: Martha Lawry Scientific Advisor: Professor Hamlet Isaxanli Submitted January 2012 1 Summary This thesis by Martha Lawry is entitled “„may your young people cast off the stone of singleness:‟ Azerbaijani „alqış phrases‟ (blessing formulas) and their American English equivalents, or what is revealed by the lack thereof.” The objective of the research is to define the alqış phrases which are frequently used in modern spoken Azerbaijani, determine how best to define them in English, determine their linguistic functions in Azerbaijani, and compare them to the phrases that most closely fulfill the same functions in American English. Ethnographic and comparative research methods were used, including reviewing secondary sources (literature reviews) and qualitative research in the form of both semi- structured interviews conducted with native Azerbaijani speakers of varying ages and social strata living in the Azerbaijan Republic and open-ended structured interviews conducted via an online questionnaire with native English speakers living in the United States. The research led to the conclusion that alqış phrases should be defined as ―blessing formulas‖ in English. Most alqış phrases were determined to be grammatically distinguished by second or third person verbs in optative or imperative mood. They can have the expressive functions of being bono-recognitive, bono-petitive, malo-recognitive or malo-fugitive, although the most common are bono-petitive and malo-fugitive. Alqış phrases were also shown to be politeness strategies according to Levinson and Brown‘s politeness theory (used to protect the speaker‘s positive face or to protect the listener‘s negative face).
    [Show full text]
  • Stereotype-Archetype- Prototype Chain and Historical Semiotics of Some Azerbaijani Literary Terms
    Khazar Journal Of Humanities and Social Sciences Special Issue, 2018 ©Khazar University Press, 2018 DOI: 10.5782/.kjhss.2018.100.112 Stereotype-Archetype- Prototype chain and Historical Semiotics of some Azerbaijani literary terms Rahilya Geybullayeva Khazar University, Baku, Azerbaijan Baku Slavic University, Baku, Azerbaijan Introduction Like people, families, tribes and countries, words also have their own path of development. On this path people become related to different tribes and settle in different regions. In the same way, words acquire new shades of meaning from the new intonation acquired in a new environment or habitat. Thus, depending on the new intonation they have acquired on their path of development their interpretation gradually deviates and changes, and on this way, they become new words. At the first glance, they may appear to be completely different words. Let’s take lexical series as examples: səməni (green shoots – Azerbaijani), səma (sky, heaven – Azerbaijani), Semele (a god in Greek mythology), zemlya-земля (land, earth – Russian), sem’ya-семья (family – Russian), semya-семя (seed – Russian), sem’- семь (seven – Russian), semen (English), seme (the smallest unit of meaning; like an atom in physics or a gene in biology) – each word here bears a different meaning. Nevertheless, at the first glance they are taken as homophones, as it is not possible to see any common semantics in their roots. In fact, if we penetrate their deeper historical layers, we will see that they all have a common cultural matrix- seme (gene, atom, element) at their root or semantic inception. If over a thousand years after adopting Islam, one of the five pillars of Islam is known in Azerbaijani, Turkish, Kazakh, Kirghiz (Central Asia) and Persian languages as namaz, while the Arabic term is salaa, or these languages refer to the Islamic ritual of sacrifice as qurban1 1 Kurbеn (Hurban - Semitic) literally means destruction and was applied to the destruction of the Temple in Jerusalem by the Babylonians in 587 BCE and then by the Romans in 70 CE.
    [Show full text]
  • Shahriyar: Shahriyar and “Sahandim”
    Khazar Journal of Humanities and Social Sciences Volume 20 № 3 2017, 126-145 © Khazar University Press 2017 DOI: 10.5782/2223-2621.2017.20.3.126 Poetry Customs and Traditions of Shahriyar: Shahriyar and “Sahandim” Esmira Fuad (Shukurova) Institute of Literature named after Nizami Ganjavi, Azerbaijan National Academy of Science Introduction Regardless of any poetry model, in which the poetic thought is expressed, the poet is always his own time and century’s voice, its conscience, friend of his people, the protector of people who live frankly, not enticed of the world blessing and a heart, who speaks only the truth pertaining to his period, its wishes and intentions. One of the bearers of these passionate hearts is Doctor Seyid Mahammadhuseyn Behjat Tebrizi Shahriyar… Who is Shahriyar? Shahriyar is the most powerful representative of Iran and Azerbaijani poetry of 20-th century, the classical poet and art genius estimated as Hafizi-sani and Sadi of his time. He was born in Tabriz city on March 21, 1905, in spring. Haji Miraga Khoshginabi Musavi, the poet’s father was a well-known lawyer in Tabriz and his mother Kovkab khanim was a housewife. Haji Miraga, who has enjoyed universal esteem of his people, known as jack-of-all-trades, holding in high respect amongst the friends, at the same time being a protector of needy families and men was known as a personality taking care of truth. Shahriyar lived in the Southern Azerbaijan, Iran, during some stages of the 20-th century which was characterized by severe class struggles and social-political fights for the national freedom, cultural progress.
    [Show full text]
  • Comparative Analysis of Some Lyric and Epic Genres in Azerbaijani and English Children’S Folklore
    International Academy Journal Web of Scholar ISSN 2518-167X PHILOLOGY COMPARATIVE ANALYSIS OF SOME LYRIC AND EPIC GENRES IN AZERBAIJANI AND ENGLISH CHILDREN’S FOLKLORE Nigar Aghayeva Azerbaijan National Academy of Sciences Folklore Institute, Baku, Azerbaijan https://orcid.org/0000-0002-9547-3796 DOI: https://doi.org/10.31435/rsglobal_wos/28022020/6912 ARTICLE INFO ABSTRACT Received: 11 December 2019 Children's folklore genres play a very important role in children’s Accepted: 16 February 2020 development. Article is devoted to the comparative study of some lyric Published: 28 February 2020 and epic genre features of Azerbaijani and English children's folklore. Children folklore has a lot of common peculiarities. But there are also KEYWORDS some differences. In this regard, the subject of the research is fundamental and comparative typological analysis of the lyric and epic Children's folklore, genres of Azerbaijani and English children’s folklore were involved to lullaby, the research. Article provides a comparative analysis of both Azerbaijani riddle, and English lullabies, riddles, tongue twister, and children's songs. Thus, tongue twister, the similarity of folklore genres in the study is linked to the closeness of nursery rhyme. human thought and its relation to reality. The similar life conditions of Azerbaijani and English peoples and the stereotypes of behavior formed according to these situations, oral traditions, especially comparisons of children's folklore texts revealed parallels in terms of information. Similarities in connection with life conditions are clearly observed in many children's folklore genres, as well as in some lyric and epic genres. Citation: Nigar Aghayeva. (2020) Comparative Analysis of Some Lyric and Epic Genres in Azerbaijani and English Children’s Folklore.
    [Show full text]
  • Parapsychological Treatment Folk Beliefs
    1 Revista Dilemas Contemporáneos: Educación, Política y Valores. http://www.dilemascontemporaneoseducacionpoliticayvalores.com/ Año: VII Número: Edición Especial Artículo no.:95 Período: Noviembre, 2019. TÍTULO: Creencias populares en el tratamiento parapsicológico. AUTOR: 1. Cand. Ph.D. Nubar Hakimova. RESUMEN: La investigación de la profesión de curandero y algunos de sus componentes, como la profesión de colocación de huesos, la dislocación de ciertas partes del cuerpo ("sinigchilig"), es considerado como un producto de las primeras etapas del desarrollo de la vida social del ser humano. La historia, que compara sistemáticamente la medicina de pueblos turcos y orientales, adquiere una importancia especial en la comprensión de la profesión médica, que es de importancia científica y práctica. PALABRAS CLAVES: gente, creencias, parapsicología, tratamiento. TITLE: Folk beliefs in parapsychological treatment AUTHOR: 1. Cand. Ph.D. Nubar Hakimova. ABSTRACT: The research on the profession of healer and some of its components, such as the profession of bone placement, the dislocation of certain parts of the body ("sinigchilig"), is considered to be a product of the early stages of the development of the social life of the human being. History, which systematically compares the medicine of Turkish and Eastern peoples, 2 acquires special importance in the understanding of the medical profession, which is of scientific and practical importance. KEY WORDS: Folk, beliefs, parapsychology, treatment. INTRODUCTION. The profession of a quack doctor formed in ancient times, as well as the profession of physician being the product of the after Islamic art period, no doubt, the role of rich materials collected during the scientific expeditions of folklore and ethnography is very valuable.
    [Show full text]
  • REPUBLIC of AZERBAIJAN on the Rights of the Manuscript ABSTRACT
    REPUBLIC OF AZERBAIJAN On the rights of the manuscript ABSTRACT of the dissertation for the degree of Doctor of Philosophy FOLKLORE OF MINORITIES IN ISMAYILLI ENVIRONMENT Speciality: 5719.01 – Folklore-study Field of science: Philology Applicant: Dadash Agamashadi oglu Aliyev Baku - 2021 1 The work was performed at the Department of the Folklore of Minorities of the Institute of Folklore National Academy of Sciences of Azerbaijan Scientific supervisor: PhD, Associate professor Afag Khurram gizi Ramazanova Official opponents: Doctor of Sciences in Philology, Professor Asif Abbas oglu Hajiyev Doctor of Sciences in Philology, Professor Mahmud Gara oglu Allahmanli PhD, Associate professor Agaverdi Sarkhan oglu Khalilov Dissertation council ED-1.27 of Supreme Attestation Commission under the President of the Republic of Azerbaijan operating at the Institute of Folklore Azerbaijan National Academy of Sciences Chairman of the Dissertation Council: Academician, Doctor of Science in Philology, Professor _______________ Mukhtar Kazim oglu Imanov Scientific secretary of the Dissertation Council: Doctor of Science in Philology, Associate Professor _______________ Sahar Hidayat gizi Orujova Chairman of the Scientific Seminar: Doctor of Science in Philology, Associate Professor ________________ Afzaladdin Dagbayi oglu Asgarov 2 GENERAL CHARACTERISTICS OF THE DISSERTATION Topicality and degree of using of the theme. The folklore of each nation is a treasure of words that have filtered through its past, revived its present day visually, shed light on its future and preserve its value at all times. The study of the folklore of the national minorities in the regional level has aroused special interest in recent years as a new field in the common Azerbaijan folklore-study.
    [Show full text]
  • Culture of Azerbaijan
    Administrative Department of the President of the Republic of Azerbaijan P R E S I D E N T I A L L I B R A R Y CULTURE OF AZERBAIJAN CONTENTS I. GENERAL INFORMATION............................................................................................................. 3 II. MATERIAL CULTURE ................................................................................................................... 5 III. MUSIC, NATIONAL MUSIC INSTRUMENTS .......................................................................... 7 Musical instruments ............................................................................................................................... 7 Performing Arts ....................................................................................................................................... 9 Percussion instruments ........................................................................................................................... 9 Wind instruments .................................................................................................................................. 12 Mugham as a national music of Azerbaijan ...................................................................................... 25 IV. FOLKLORE SONGS ..................................................................................................................... 26 Ashiqs of Azerbaijan ............................................................................................................................ 27 V. THEATRE,
    [Show full text]
  • 3.1 Literature of Azerbaijan……………………………………………………………..…..15
    UNIVERZITA PALACKÉHO V OLOMOUCI PEDAGOGICKÁ FAKULTA KATEDRA ANGLICKÉHO JAZYKA BAKALÁŘSKÁ PRÁCE Nigar Iljasova Olomouc 2014 vedoucí práce: Mgr. Andrea Hoffmannová, Ph.D. 1 Prohlašuji, že jsem bakalářskou práci zpracovala samostatně pod vedením Mgr. Andrei Hoffmannové, Ph.D. a použila jen prameny uvedené v seznamu literatur. Souhlasím, aby tato práce byla uložena na Univerzitě Palackého v Olomouci v knihovně Pedagogické fakulty a zpřístupněna ke studijním účelům. V Olomouci dne 15. 4. 2014 …………………… Podpis 2 Poděkování Zde bych ráda poděkovala vedoucímu práce. Mgr. Andrei Hoffmannové, Ph.D. za odborné vedení, a cenné rady při psaní této práce. A můj dík patří taky všem, kteří mě podporovali po celou dobu studia. 3 CONTENT Introduction…………………………………………………………………………….……..5 1. History ................................................................................................................................... 6 1.1 Early times of Azerbaijan ................................................................................................. 6 1.2 Early times of the UK………………………………………………………………….. 7 1.3 The beginning of mutual relations of AZ and the UK…………………………………........................................................................................ 7 1.4 Orientalist interested in Azeri culture ............................................................................... 9 2. Scientific corporation of Azerbaijan and the UK………………………………………………...………………………………………..…………12 3.Literature and Art………………………………………………….……………………..14 3.1 Literature of Azerbaijan……………………………………………………………..…..15
    [Show full text]
  • Azerbaijani Tales As a Symbolic System of Values
    Literature Aysel UMID Azerbaijani tales as a symbolic system of values tales play in our lives. Thanks to them, we foster our cour- age, bravery, courage and ability to take the pain of others as our own, distinguish good from evil, be vigilant, caring and attentive to those who need it, appreciate friends, help the disadvantaged, etc. As a rule, tales are a kind of directives that reflect the value system of each individual nation. They are the very foundation on which traditional culture focuses, which is reflected in the specificity and uniqueness of traditions, customs and attitudes. Scientifically speaking, the tale is a kind of symbolic system. The object is not always what it seems. In this regard, there are a number of analytical works by serious researchers, which explain every phenomenon and ev- ery action literally point by point and reveal the meaning and value contained in them. Combining the wealth of archaeological and ethnological material and based on the extensive experience of the work done on the world cultural heritage, etc., experts are trying to explore and give an explanation to those cultural phenomena that still need careful study. Speaking of Azerbaijani folklore, we should touch on just a couple of moments in order to clarify the above in more detail. For example, in one of Azerbaijani folk tales the main character must make a seemingly senseless act (expand a folded tablecloth, turn a container upside down, etc.). Acting to the contrary, as well as lycanthropy (turning people into plants, animals s you know, folklore, in particular, fairy tales are and objects) are primarily a sign pointing to contact with the people’s memory, the same baggage that has the other world.
    [Show full text]
  • History and Policy of Translating Poetry: Azerbaijan and Its Neighbors Hamlet Isaxanli
    Document generated on 10/01/2021 4:04 a.m. Meta Journal des traducteurs Translators’ Journal History and Policy of Translating Poetry: Azerbaijan and Its Neighbors Hamlet Isaxanli Volume 59, Number 2, August 2014 Article abstract Throughout the history of civilization the art of translation has existed as a URI: https://id.erudit.org/iderudit/1027478ar bridge that connects different cultures. The article focuses on the history of DOI: https://doi.org/10.7202/1027478ar poetic (and other) translations in the Middle East and territories abutting Azerbaijan from the Middle Ages to the 20th century. It also explores the See table of contents practice of translating holy books and its influence on the region, as well as the tradition of nezire, or writing a new book under the inspiration of an original one rather than simply translating the original. The second part of the article Publisher(s) discusses the history of poetic translation into and from the Azerbaijani language, especially translation work from Abbas Sehhet and Samad Vurghun, Les Presses de l’Université de Montréal two renowned translators in Azerbaijani history. Finally, important aspects of the art of translating poetry are reviewed and analyzed, such as poetic forms ISSN and metaphors, rhythm and rhyme schemes, and the style of the text. The article concludes by making the point that poetry should indeed be translated; 0026-0452 (print) however, translators must take many factors into account in their work so that 1492-1421 (digital) the target text reflects as much as possible the beauty of the original. Explore this journal Cite this article Isaxanli, H.
    [Show full text]
  • 245 © the Author(S) 2020 R. Aliakbari (Ed.), Comparative Print Culture
    INDEX1 NUMBERS AND SYMBOLS Aghayean, 67 1930s, 85 Ahenakew, Edward, 17, 230, 232–234, 236, 238, 239 Ahmaddiya movement, 168 A Akçura, Yusuf, 71 The abolitionist movement, 129 Akutagawa, Ryūnosuke, 191 The abolition of slavery (1865), 125 Alabama, 135 Advertising, 56, 197 The Alarming News from Russia, 8, 107 Aesthetics, 14 Album of Caliban, 16 Afghanistan, 7 Ali, Hüseyinzade, 71 African-American cookbooks, 11 Allen, 176 African-American intervention, 1 All India Women’s Conference African Americans, 123 (1926), 179 African book histories, 5 Alphabetical literacy, 17, 226 African heritage, 136 Alpomis, 77 African newspapers, 13 Alterity, 11, 19 African women, 12 Alternate modern, 12 women readers, 158 Alternate vision, 15 women’s written literature, 12, 146 Alternative African modernity, 13 Ağaoğlu, Ahmet, 70, 71, 75 Alternative literacies, 228 Agency, 139 Alternative literary modernities, Age of Consent Act of 1891, 180 1, 15, 19 1 Note: Page numbers followed by ‘n’ refer to notes. © The Author(s) 2020 245 R. Aliakbari (ed.), Comparative Print Culture, New Directions in Book History, https://doi.org/10.1007/978-3-030-36891-3 246 INDEX Alternative literary print Asturian insurrection, 91 modernization, 9 Audiences, 5 Alternative modernities, 10, 12, 16, Australia, 1, 42 19, 130, 159 The Australian Woman’s Mirror, 5, 45 Alternative or dissenting African Authors, 14, 213 modernity, 146 Authorship, 220 Alternative print cultural practice, 159 Avant-garde, 1, 83, 205 Alternative print modernity, 16 art and mass culture, 100 Alternatives, 3,
    [Show full text]
  • Azarbaycan Respublikasinin 29 MARS 2019
    0159800010 Re~u CLT I CIH I ITH AZaRBAYCAN RESPUBLiKASININ 29 MARS 2019 MaDaNiYYaT N AZiRLiYi w ....... C?.-:5.~d... ;w ........ , .. , AZ 1000, Bakt §;;)h;;)ri, Hokum;;)t evi, Tel.: (+99412) 493-30-02 Elektron po~t: [email protected] 0. Hactbgyli kii~;;)si, 84 Faks: (+99412) 493-56-05 " { g" __0_ =----3 201 1 il To whom it may concern With this letter, we officially confirm that the "Art of Miniature" with registration number SV0400000001 is included into the Traditional Crafts I Folk Fine Arts section of the Register of Intangible Cultural Heritage of the Republic of Azerbaijan approved in 2010. Enclosed : An excerpt from the Register referring to the Art of Miniature and the list of intangible elements included into the State Register of Intangible Cultural Heritage of the Republic of Azerbaijan are attached to this document. Sincerely, Vasif Eyvazzade Deputy Head of Administration - Head of International Relations and Innovative Development Depa MINISTRY OF CULTURE OF THE REPUBLIC OF AZERBAIJAN AZlOOO, Baku, Government House, U.Hajibeyli str., 84 AZ9RBAYCAN QEYRi-MADDi M9D9Ni iRS N0MUN9L9RiNiN DQVL9T REYESTRi Azarbaycan Respublikast Madaniyyat Nazirliyinin 218 saylt 28.04.2010 tarixfi Bmri i/a tasdiq edilmi§dir, 25.08.2011, 28.03.2012, 18.10.2012, 15.05.2013, 03.02.2014, 27.01.2015, 17.02.2016, 12.05.2016, 24.10.2018 tarixli a/ava/ar/a Elementlarin Bolmanin ad1 Seksiya, sub-seksiya N2 Elementin ad1 novlari (1 ). Cay dastgah1 BAYRAM, A YiN va M9RASiML9R MeRAStM, A YlN (2). Hamam madaniyyati sosial faaliyyat, ayinlar va bayram (3). Sunnat tadbirlari (4).
    [Show full text]