Programmheft Event Guide
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
14. - 19. JAN 2020 PROGRAMMHEFT EVENT GUIDE LIEBE BIATHLONFREUNDE, das Jahr 2020 wird ein spannendes für uns: Neben dem jährlichen Weltcup wird Ruhpolding auch Gastgeber der Sommer Biathlon Weltmeisterschaften sein. Wir hoffen, Sie auch im Sommer bei uns begrüßen zu dürfen. Die Organisatoren des Biathlon Weltcups und der Sommer Biathlon WM 2020 DEAR BIATHLON FRIENDS, 2020 will be an exciting year for us: Beside the annual World Cup Ruhpolding will also host the Summer Biathlon World Championships 2020. Strom und Wärme We hope to welcome you in summer as well. Your organisation team of Biathlon World Cup and werden eins! Summer Biathlon World Championships 2020 Plus X Award für Vitovalor PT2, Machen Sie sich unabhängiger von ausgezeichnet für: Innovation, High Quality, Design, Bedienkomfort, steigenden Strompreisen. Funktionalität und Ökologie Erzeugen Sie Ihren Strom beim Heizen und senken Sie die Energiekosten um bis zu 40 Prozent. viessmann.de/vitovalor Die stromerzeugende Heizung Vitovalor von Viessmann bringt umweltfreundliche und energiesparende Brennstoffzellen- Viessmann Werke GmbH & Co. KG technologie in Ihr Zuhause (Erdgasanschluss erforderlich). D-35107 Allendorf (Eder) | Telefon +49 6452 70-0 2 3 Bz-PT2_Home_PXA_A5-quer_Werke_DE.indd 1 22.10.19 08:32 GRUSSWORT DR. MARKUS SÖDER OPENING REMARKS BY DR. MARKUS SÖDER Herzlich willkommen zum Biathlon Weltcup in Bayern! Welcome to the Ruhpolding erweist sich einmal mehr als eine Hochburg Bavarian Biathlon World Cup! dieses Sports. Die landschaftlich wunderschön am Zirm- Once more Ruhpolding will be the place to be this win- berg gelegene Chiemgau Arena bietet sowohl den Ath- ter time, if you are interested in Biathlon! Our wonderful leten als auch dem Publikum hervorragende Bedingun- Chiemgau Arena next to Zirmberg offers perfect surroun- gen. Die Organisation verfügt über lange Erfahrung. dings for athletes as well as for the watching public. Rund 25.000 begeisterte Zuschauer schaffen eine groß- The organisational team can be proud of their years of artige Atmosphäre. Die Weltspitzenklasse im Biathlon experience! Around 25,000 visitors create an uncompa- sorgt für packende Wettkämpfe auf höchstem Niveau. rable atmosphere - the world class biathletes guarantee Jedes Rennen schreibt seine eigene, dramatische Ge- for packing competitions. schichte. Die kleinste Unachtsamkeit beim Schießen Each race has its own story: The smallest mistake while kann einen in der Loipe erlaufenen Vorsprung wieder shooting can cost precious seconds on the course. This zunichtemachen. means, you don‘t only need nerves‘ strength as an athle- Dr. Markus Söder Nervenstärke ist nicht nur bei den Sportle rinnen und te, but as a spectator as well. Since there‘s no need to Bayerischer Sportlern gefragt, sondern auch bei den Fans, die mit say that fair play, as well as „fair support“ for every single Ministerpräsident ,,ihren" Athleten mitfiebern, aber auch den anderen die athlete comes first! faire Anerkennung und den Applaus nicht versagen. A big thank you to the organisation team, all the best for Herzlichen Dank den Organisatoren, den Sportlern viel our athletes and exciting competitions for our visitors! Erfolg im Wettkampf und den Zuschauern spannende Entscheidungen! 4 5 GRUSSWORT DR. FRANZ STEINLE OPENING REMARKS BY DR. FRANZ STEINLE Liebe Biathlonfreunde! Dear Biathlon friends! Kurz nach dem Jahreswechsel ist die Jagd Ihnen allen möchte ich an dieser Stelle Shortly after celebrating the new I want to thank each and every sin- um Titel, Medaillen und Top-Platzierungen meinen ausdrücklichen Dank für ihr großes year the hunt for the best placings gle one of them for spending their bereits wieder im vollen Gang: Der Welt- Engagement aussprechen! Ohne ihre tat- in Biathlon takes off at full speed: time to make this event happen! cup ist in seiner entscheidenden Phase kräftige Unterstützung wären wir nicht in The World Cup is in full swing It would not be possible to orga- und schon in wenigen Tagen beginnen der Lage, eine solche Weltcup-Veranstal- and will start in Antholz (Italy) nise a World Cup without them - im italienischen Antholz die Weltmeister- tung durchzuführen! Das haben wir gera- soon. Real ski hunters don‘t know as seen last year, when hundreds schaften. Echte Skijäger kennen nun mal de im vergangenen Jahr eindrucksvoll vor shutoff times - even more if they of people came to help us fight keine Schonzeit. Schon gar nicht, wenn Augen geführt bekommen, als in Ruhpol- make a stopp at Ruhpolding! The against the snow. But I think we all der Weltcupzirkus Station in Ruhpolding ding mit vereinten Kräften den unglaubli- atmosphere at Chiemgau Arena know and agree: We don‘t need macht. Die unglaubliche Begeisterung, die chen Schneemassen getrotzt wurde. Aber is world known: Being a Biathlon to prove that we are capable to den weltbesten Athletinnen und Athleten ich glaube, wir sind uns alle einig: Eine winner in Ruhpolding is like an handle those masses of snow this in der Chiemgau Arena entgegenschlägt, solche „Leistungsschau“ des Organisa- international accolade! This is why time again, am I right? sucht weltweit ihresgleichen. tionskomitees muss nun wirklich nicht we know and feel that Biathlon unbedingt in jedem Jahr stattfinden. in Ruhpolding 2020 once more So, dear Mother Hulda, get us Ein Sieg in Ruhpolding – das ist der „Ritter- will be a very special thing and some snow down, but please: schlag im Biathlon“. Und so steht zu erwar- Deshalb darf Frau Holle in diesem Jahr needs space in your calenders. stop when there‘s enough! ten, dass die Weltcuptage im Januar auch gerne wieder die Kissen schütteln, aber Dr. Franz Steinle Our organisation team has known diesmal wieder ein ganz besonderes High- wenn´s geht nicht ganz so heftig wie vor Präsident Let me wish all the best and big their tasks for years now, and they success to all athletes, a wonder- light werden. In Sachen „Organisation“ Jahresfrist. Ich wünsche allen Sportlerin- Deutscher Skiverband make a wonderful job. That is also sind die Ruhpoldinger ohnehin seit Jahren nen und Sportlern einen möglichst er- ful time for visitors and fans, and why athletes, trainers and visitors exciting competitions! internationale Spitze. Entsprechend groß folgreichen Verlauf der Wettbewerbe und especially look forward to coming ist die Vorfreude bei Sportlern, Trainern freue mich mit allen Zuschauern und Fans to Ruhpolding! But of course, be- und Zuschauern. Damit das große Biath- auf ähnlich spannende und packende side the official team there are lonfest aber tatsächlich starten kann, sind Rennen wie im vergangenen Jahr! many more volunteers envolved wieder zahlreiche freiwillige Helfer auf und who do a great job. abseits der Strecken im Einsatz. 6 7 GRUSSWORT CLAUS PICHLER OPENING REMARKS BY CLAUS PICHLER Herzlich willkommen zum BMW IBU Biathlon Weltcup 2020 in Ruhpolding! Welcome to BMW IBU Biathlon World Cup 2020 in Ruhpolding! Der Biathlon Weltcup in Ruhpolding hat Hundertstel-Sekunden geht, kann schon Biathlon World Cup in Ruhpolding has that may be decisive for a victory or a de- mittlerweile eine erfolgreiche und lange eine kleine Schwäche über Sieg und Plat- been there for a long time - and it‘s always feat. In any case: Visitors can be sure to Geschichte, er gehört zum festen und zierung entscheiden. Die Zuschauer dür- been successful! It‘s an inherent part of our watch exciting and packing competitions! beliebten Bestandteil des Jahresablau- fen sich in jedem Fall auf Ereignisse der annual activities. And I am very happy and Of course, our organisation team and all fes. Ich freue mich sehr, dass diese hoch- sportlichen Extraklasse freuen. proud that again this year we are organi- the volunteers will make this event to what klassige Veranstaltung wieder in Ruhpol- sing this world class event. Durch den Einsatz unseres bewährten Or- it has always been: a success in smoothly- ding stattfindet. ganisationsteams und der zahlreichen en- It is a fascinating thing to see the enthusi- running and safe competitions! Let me Die Begeisterung und Freude, die in gagierten Helfer wird Ruhpolding wieder am and happiness in the faces of the athle- thank each and every helper for their great den Tagen des Weltcups von den vielen seinen Beitrag leisten, um auch diesmal ei- tes as well as the visitors. Masses of peop- commitment - without this engagement Sportbegeisterten ausgestrahlt wird, ist nen reibungslosen Ablauf der Wettkämp- le come to Chiemgau Arena and cheer for this World Cup could not take place. dabei immer wieder faszinierend. In be- fe sicherzustellen. Hiermit danke ich allen their sportspersons. In the name of the organisation team eindruckender Zahl kommen die Fans Mitwirkenden für ihren großartigen Ein- Our local heros are part of the worlds‘ top and the community of Ruhpolding I wish und Besucher in unsere Chiemgau Arena satz, denn ohne dieses Engagement wäre athletes, but they don‘t really have any all visitors a wonderful time - and for our und feuern die Sportlerinnen und Sportler eine solche Veranstaltung nicht möglich. Claus Pichler 1. Bürgermeister und home field advantages here in Ruhpol- athletes big success at exciting and fair leidenschaftlich an. Im Namen des Organisationskomitees Präsident des Organisa- ding: All the athletes are the best of their competitions. Die heimischen Athletinnen und Athle- und der Gemeinde Ruhpolding wünsche tionskomitees class - and there are hundreths of seconds ten gehören zur Weltspitze, aber die in- ich allen Zuschauern einen angenehmen ternationale Leistungsdichte ist so hoch, Aufenthalt