LES ˚CRITS DE SAGESSE „ QOUMRÂN ET L'INTERPR˚TATION DU SITE

André LEMAIRE

Comme l'avait souligné André Caquot, il y a une dizaine d'années, «on a vite reconnu parmi les manuscrits de la grotte 4 de Qoumrân une importante série de textes qu'on a qualifiés à bon droit de “sapientiaux", genre peu représenté parmi les documents de la grotte 1… Ces manuscrits ont fait partie du lot que s'était réservé mais, à la différence de la majorité des vestiges de la fameuse grotte, ils n'ont fait l'objet d'aucune publication “officielle" ou préliminaire pendant des décennies, alors même que le bruit de leur existence s'était répandu et que des extraits en circulaient sous le manteau∞1. Heureusement, durant ces dix dernières années, les choses ont bien changé: presque tous les manuscrits sapientiaux sont désormais publiés dans la série officielle des Discoveries in the Judaean Desert (DJD)2 et nombre d'études détaillées ou synthétiques ont déjà été consacrées à ces textes de sagesse3.

1 A. Caquot, «Les textes de sagesse à Qumrân (aperçu préliminaire)∞, Revue d'Histoire et de Philosophie Religieuses (RHPR) 76 (1996), p. 1-34. 2 Cf. surtout T. Elgvin et alii, Cave 4. XV. Sapiential Texts. Part 1, DJD 20, Oxford, 1997; J. Strugnell, D. Harrington et T. Elgvin, Qumran Cave 4. XXIV. Sapiential Texts. Part 2. 4QInstruction (Mûsâr Lemêvîn): 4Q415ff…, DJD 34, Oxford, 1999; cf. aussi E.J.C. Tigchelaar, «4QSapiential-Didactic Work C∞, S. Tanzer, «4QInstruction-like Composition A et B∞, et E. Chazon, «4QDidactic Work C∞, dans S.J. Pfann et alii, Qumran Cave 4. XXVI. Cryptic Texts, DJD 36, Oxford, 2000, p. 247-248, 320-346, 351-352. 3 Cf., par exemple, H.C. Hempel, A. Lange, H. Lichtenberger éd., The Wisdom Texts from Qumran and the Development of Sapiential Thought, BETL 159, Leuven, 2001; E.J.C. Tigchelaar, To Increase Learning for the Understanding Ones: Reading and Reconstructing the Fragmentary Early Jewish Sapiential Text 4QInstruction, STDJ 44, Leiden, 2001; S. White Crawford, «4QTales of the Persian Court (4Q550A-E) and its Relation to Biblical Royal Courtier Tales, Especially Esther, Daniel and Joseph∞, dans E.D. Herbert – E. Tov éd., The Bible as Book. The Hebrew Bible and the Judaean Desert Discoveries, London, 2002, p. 121-137; M.J. Goff, The Worldly and Heavenly Wisdom of 4QInstruction, STDJ 50, Leiden, 2003; É. Puech, «Morceaux de sagesse populaire en araméen: 4QProverbes araméens (=4Q569)∞, Revue de Qumrân 21/3 (83) (2004), p. 379- 386; idem, «La croyance à la résurrection des justes dans un texte qumranien de sagesse 4Q418 69 ii∞, dans C. Cohen, A. Hurvitz, S.M. Paul éd., Sefer Moshe: The Moshe Weinfeld Jubilee Volume. Studies in the Bible and the Ancient Near East, 54 ANDR˚ LEMAIRE

Il est donc possible aujourd'hui, d'une part, de dresser un bilan des différentes catégories de textes sapientiaux attestés dans les restes de la bibliothèque de Qoumrân et, d'autre part, d'examiner en quoi ces nouveaux textes peuvent changer la conception que l'on peut avoir du site de Qoumrân et de l'activité de ses habitants. C'est ce que nous allons essayer de faire ici.

1. LES TEXTES SAPIENTIAUX DE QOUMRÂN Bien que les manuscrits de Qoumrân soient presque tous publiés aujourd'hui, il est difficile d'établir une liste des textes de sagesse de cet ensemble, et cela pour deux raisons: – D'une part, beaucoup de manuscrits de Qoumrân, surtout ceux de la grotte 4, restent très fragmentaires4 et il est donc souvent difficile de préciser leur genre littéraire à moins qu'il ne s'agisse de textes littéraires connus par ailleurs, en particulier dans le corpus biblique, ou, généralement sous forme de traductions, dans les “écrits intertestamentaires"5. Dans ces conditions, même si un fragment comporte un certain vocabulaire de sagesse, cela ne permet pas de préciser le genre littéraire exact de toute l'œuvre. – D'autre part, la notion même d'“écrit de sagesse" est une catégorie dont les contours restent assez flous: si l'on s'accorde généralement à y classer les collections de proverbes ou les instructions destinées visiblement à la formation morale, sociale et politique des jeunes hommes, les spécialistes ne sont parfois plus d'accord lorsqu'il s'agit de formation religieuse même si, dans la tradition du judaïsme de la période du second Temple et plus spécialement à Qoumrân, la sagesse paraît avoir été intimement liée – et

Qumran, and Post-Biblical Judaism, Winona Lake, 2004, p. 427-444; idem, «Il libro della Sapienza e i manoscritti del Mar Morto: un primo approcio∞, dans G. Bellia – A. Passaro éd., Il Libro della Sapienza: Tradizione, Redazione, Teologia III. Convegno di Studi Biblici, Palermo 22-23 marzo 2002, Facolta Teologica di Sicilia, Roma, 2004, p. 131-155. 4 Cf. déjà A. Caquot, RHPR 76 (1996), p. 3. 5 Pour un aperçu de ce problème, cf., par exemple, H. Rouillard-Bonraisin, «Les manuscrits de la mer Morte et les apocryphes – pseudépigraphes de l'Ancien Testament∞, dans E.-M. Laperrrousaz éd., Qoumrân et les manuscrits de la mer Morte. Un cinquantenaire, Paris, 1997, p. 315-343. LES ˚CRITS DE SAGESSE „ QOUMRÂN ET L'INTERPR˚TATION DU SITE 55 pratiquement identifiée – à la Tôrâh/Loi6, référence fondamentale de l'identité juive depuis la mission d'Esdras vers 398 av. n. è.7 – Une dernière difficulté de la classification des écrits de sagesse attestés à Qoumrân provient du fait qu'il y a deux systèmes de référence différents pour les manuscrits: soit une désignation suivant un système numérique (numéro de la grotte + Q[oumrân] + numéro du manuscrit dans cette grotte), soit une désignation conventionnelle, éventuellement abrégée, identifiant le contenu du manuscrit (par exemple: 4Q418 = 4QSap.WorkA = 4 Q Sapiential Work A). L'utilisation de ces deux systèmes peut éventuellement se compliquer avec le progrès du déchiffrement: d'une part, on peut découvrir que plusieurs fragments peuvent se rattacher à un même manuscrit, d'autre part, l'identification plus précise du texte contenu par ce fragment peut conduire à un changement d'appellation. Dans ces conditions, on comprendra facilement que tout essai de classification des écrits qoumraniens de sagesse garde un certain caractère approximatif et provisoire. La liste que nous présentons n'échappe pas à ces limitations et nous essaierons simplement de la commencer par les manuscrits dont le caractère sapiential est le plus évident.

1) Collections de proverbes/dictons Ce genre littéraire est bien attesté en ouest-sémitique ancien par le livre biblique des Proverbes et la collection des proverbes araméens rattachés à Ahiqar8. On le retrouve à Qoumrân dans le manuscrit hébreu 4Q424(/Instruction-like Composition B)9, présenté explicitement par l'editio princeps comme un «recueil de dits de sagesse∞10, généralement séparés les

6 Ceci est particulièrement clair dans Ben Sira 24. Cette identification a été soulignée par M. Hengel, Judaism and Hellenism. Studies in their Encounter in Palestine during the Hellenistic Period, London, 1974, p. 138-139; cf. aussi J. Cook, «Law and Wisdom in the with Reference to Hellenistic Judaism∞, dans F. Garcia Martinez éd., Wisdom and Apocalypticism in the Dead Sea Scrolls and in the Biblical Tradition, BETL 168, Leuven, 2003, p. 323-342, spéc. 326-328. 7 Pour cette datation, cf. A. Lemaire «La fin de la première période perse en Égypte et la chronologie judéenne vers 400 av. J.-C.∞, Transeuphratène 9 (1995), p. 51-61; Ph. Abadie, «Esdras-Néhémie∞, dans Th. Römer et alii éd., Introduction à l'Ancien Testament, Le Monde de la Bible n° 49, Genève, 2004, p. 583-593, spéc. 591. 8 Cf. H. Niehr, «Die Weisheit des Achikar und der musar lammebin im Vergleich∞, dans C. Hempel et alii éd., The Wisdom Texts from Qumran…, 2002, p. 173-186. 9 Cf. S. Tanzer, dans DJD 36, p. 333-346; G. Brin, «Wisdom Issues in Qumran: The Types and Status of the Figures in 4Q424 and the Phrases of Rationale in the Document∞, Dead Sea Discoveries (DSD) 4 (1997), p. 297-311; J.E. Burns, «Practical Wisdom in 4QInscription∞, DSD 11 (2004), p. 133-142. 10 S. Tanzer, dans DJD 36, p. 335. 56 ANDR˚ LEMAIRE uns des autres par un espace blanc ou vacat. À l'intérieur de ce manuscrit, on peut distinguer plusieurs “sous-collections" se caractérisant par diverses formules stylistiques11. On a ainsi: – une série de dictons commençant par la préposition ‘m, «avec∞, ainsi: «Avec un hypocrite/dissimulateur, ne reçois pas d'instruction ('l tqŸ Ÿwq)∞ – une série de dictons commençant par 'yß «un homme/quelqu'un∞, suivi d'une proposition prohibitive avec 'l, «ne … pas …∞, ainsi: «Un homme qui se plaint, ne dis pas que tu en recevras de l'argent/des biens lorsque tu seras dans le besoin ('yß tlwnh 'l t'mr…)∞ «Un homme tortueux/tordu de lèvres, ne te fie pas … ('yß lwz ßptym 'l t'myn…)∞ «Un homme mauvais d'œil (/avare/cupide), ne l'établis pas sur tes richesses ('yß r‘ ‘yn 'l tmßl bhwnk)∞ «Un homme qui juge avant d'enquêter et qui se fie avant (de vérifier?) …, ne l'établis pas sur ceux qui poursuivent la connaissance ('yß ßwp† b†rm ydrwß wm'myn b†rm [ ] 'l tmßylhw brdpy d‘t) car il ne discerne pas leur jugement pour justifier le juste et déclarer méchant le méchant; lui aussi sera méprisé∞ – À l'inverse, une autre catégorie de dictons donne une appréciation positive: «Un homme intelligent accepte la remontrance ('yß ßkl yqbl mwsr …)∞ «Un homme droit prend plaisir à la justice ('yß yßr yrΩh bmßp†)∞ «Un homme compatissant fait l'aumône au pauvre ('yß rŸmym y‘ßh Ωdqh l'bywn ) …∞12. Avec S. Tanzer, on note que la forme stylistique de ces dictons rejoint celle de certains dits du livre biblique des Proverbes: Proverbes 24,21, pour les dictons commençant par ‘m, «avec∞, et Proverbes 15,18; 16,27-29; 18,24; 21,17; 25,14.18; 28,20; 29,1.3.9.22, pour les dictons commençant par 'yß, «un homme∞, et, surtout, la forme aussi bien que le contenu de certains passages du livre de Ben Sira pour la caractérisation de différents types d'hommes. À cette collection de proverbes hébreux de 4Q424, on peut ajouter une petite collection très fragmentaire de proverbes araméens du lot Starcky pour laquelle nous ne disposons encore que d'une publication préliminaire par

11 Cf., par exemple, G. Brin «Wisdom Issues in Qumrân: the Types and Status of the Figures in 4Q424 and the Phrases of Rationale in the Document∞, DSD 4 (1997), p. 297-311, spéc. 300ss. 12 Ibidem, p. 336-341; cf. aussi G. Brin, «Studies in 4Q424, Fragment 3∞, Vetus Testamentum 46 (1996), p. 271-295. LES ˚CRITS DE SAGESSE „ QOUMRÂN ET L'INTERPR˚TATION DU SITE 57

É. Puech13. Cette petite collection pourrait avoir été précédée du titre lmßkyl, «À l'instructeur∞, titre sur lequel nous reviendrons tout à l'heure. Elle évoque la maladie et le recours au médecin comme dans Ben Sira 38,12-15. De plus, au moins deux dictons semblent commencer par le prohibitif 'l, «Ne … pas …∞ (lignes 3-4), tandis que les dictons des lignes 8 et 9 commencent apparemment par un impératif: «8. Souviens-toi du pauvre (dkwr ‘ny ) …∞ «9. Instruis tes enfants ('lp bnykh) …∞. Ce dernier dicton révèle l'association de ces collections de proverbes avec le genre plus général de l'“instruction".

2) Instructions Le genre littéraire “instruction" est bien connu dans le Proche-Orient ancien, en particulier dans la littérature égyptienne et dans la littérature biblique où on peut lui rattacher certaines parties du livre des Proverbes, le livre de Qohélet et celui de Ben Sira, non attesté dans la Bible hébraïque mais bien connu par la Septante et le manuscrit de la Genizah du Caire et bien daté chronologiquement vers 185 av. n. è. C'est au même genre littéraire et probablement aussi au IIe s. av. n. è. qu'appartient le dernier grand texte littéraire d'une certaine longueur publié dernièrement et attesté apparemment à huit exemplaires différents (1Q26; 4Q415-418; 423)14, ce qui révèle son importance pour le groupe qoumranien. Il est tantôt appelé simplement «4QInstruction∞, tantôt en hébreu mûsâr lemêvîn, «éducation/avertissement pour un intelligent∞. L'état des divers fragments ne permet pas de proposer un texte continu dans un ordre assuré. Cependant, suivant une proposition récente de E. J. C. Tigchelaar15, la première expression lisible de ce texte, 4Q418 238 pourrait avoir été lmßkyl, «À/Pour l'instructeur∞, expression qui pourrait être aussi attestée au début du texte précédent et que l'on retrouve encore au début du rouleau de la guerre et vraisemblablement au début du rouleau de la règle annexe (1QSb 1:1; cf. aussi 4Q403 1 i 30 introduction au sacrifice du septième sabbat) et, d'une manière générale, des compositions individuelles des chants du sabbat et du chant du maãkîl (4Q511 2 i 1), ainsi qu'en 1QH

13 É. Puech, «Morceaux de sagesse populaire en araméen: 4QProverbes araméens (=4Q569)∞, Revue de Qumrân 21/3 (83) (2004), p. 379-386. 14 Cf. surtout DJD 34, 1999; cf. aussi É. Puech – A. Steudel, «Un nouveau fragment du manuscrit 4QInstruction (XQ7 = 4Q417 ou 418)∞, Revue de Qumrân 76 (2000), p. 623-627; E.J.C. Tigchelaar, To Increase Learning for the Understanding Ones…, 2001; M. J. Goff, The Worldly and Heavenly Wisdom…, 2003. 15 To Increase Learning for the Understanding Ones…, 2001, p. 183. 58 ANDR˚ LEMAIRE

12,4, selon la reconstitution d'H. Stegemann. Il nous faudra revenir sur ce rattachement probable d'écrits sapientiaux au mßkyl, titre ou fonction qui semble si caractéristique des documents qoumraniens. Quel est le contenu de cette nouvelle “instruction" si populaire à Qoumrân? Quelques expressions rappellent quelque peu les formules de collections de dictons que nous venons de voir, ainsi: «Et un homme malfaiteur, ne le considère pas comme un secours (w'yß ‘wl 'l tŸßb ‘zr) …∞ (4Q416 2 i 2), tandis que d'autres rappellent seulement la deuxième partie des dictons à formulation négative: 'l + verbe à l'inaccompli à la 2e personne du singulier (cf. 4Q416 2 i 4ss). En fait ce qui semble assez caractéristique de cette instruction et du genre instruction en général c'est que l'auteur s'adresse directement à son public à la deuxième personne du singulier, soit à l'impératif, soit au prohibitif, ainsi: «Pour ce qui est au-dessus de ta force, ne cherche pas à l'atteindre de peur que tu ne trébuches et que ta honte n'augmente encore. Ne vends pas ton âme pour de la richesse/argent. Il est bon que tu sois un serviteur en esprit, Mais c'est pour rien que tu servirais tes oppresseurs/maîtres de corvée. Contre de l'argent, ne vends pas ton honneur. Ne mets pas en gage ton héritage de peur que tu ne sois dépossédé de ton corps. Ne te rassasie pas de pain sans avoir de vêtement. Ne bois pas de vin sans avoir rien à manger. Ne cherche pas le plaisir alors que tu manques de pain. Ne te glorifie pas dans ce qui te manque alors que tu es pauvre de peur que tu ne méprises ta vie…∞ (4Q416 2 ii 16-21). On le voit: il s'agit d'un ensemble de conseils pratiques concernant la conduite en société, ensemble de conseils pratiques16 qui n'est pas sans rappeler le livre de Ben Sira, bien attesté à Qoumrân17, ainsi qu'à Massada18.

16 Cf., par exemple, M. J. Goff, The Worldly and Heavenly Wisdom…, 2003, p. 127-167; F. Garcia Martinez, «Wisdom at Qumran: Worldly of heavenly?∞, dans idem, éd., Wisdom and Apocalypticism in the Dead Sea Scrolls and in the Biblical Tradition, BETL 168, Leuven, 2003, p. 1-15, spéc. 8: «Most of the teachings concern very worldly matters and perfect parallels to the secular wisdom communicated in biblical wisdom books like Qohelet and Sirach∞. 17 2Q18 (cf. M. Baillet, «Texte des grottes 2Q, 3Q, 6Q, 7Q à 10Q∞, dans M. Baillet et alii, Les ‘Petites Grottes' de Qumrân, DJD 3, Oxford, 1962, p. 75-77) et 11QPs xxi-xxii (cf. J.A. Sanders, The Psalms Scroll of Qumran Cave 11 (11QPsa), DJD 4, Oxford, 1965, p. 79-85). Cf. É. Puech, «Le livre de Ben Sira et les manuscrits de la mer Morte∞, dans N. Calduch-Benages – J. Vermeylen éd., Treasures of Wisdom. Studies in Ben Sira and the Book of Wisdom. Festschrift M. Gilbert, BETL 143, Leuven, 1999, p. 411-426. LES ˚CRITS DE SAGESSE „ QOUMRÂN ET L'INTERPR˚TATION DU SITE 59

On y retrouve en particulier la mise en garde contre les excès de la table et contre les dangers des emprunts: «Ce qu'Il (= Dieu) te donne en nourriture, mange-le mais ne fais pas d'excès de peur qu'il ne raccourcisse ta vie. Si tu empruntes de l'argent pour tes besoins, ne dors plus jour et nuit et ne t'accorde pas de repos jusqu'à ce que tu aies remboursé ton créancier …∞ (4Q417 1 i 20-21). La méfiance vis-à-vis de l'argent, déjà évoquée dans Ben Sira 31,1-21, paraît être encore plus forte dans l'instruction qoumranienne qui s'accompagne d'une considération positive du pauvre ('bywn), ainsi: «N'accepte pas d'argent d'un inconnu de peur qu'il n'augmente ta pauvreté. Mais s'il le place sous ta responsabilité en mourant, dépose-le (dans une banque?) et que ton esprit n'en soit pas entravé∞ (4Q416 2 iii 5-7) «Si tu es pauvre, ne dis pas: “Je suis pauvre et je ne peux pas rechercher la connaissance". Incline ton épaule à toute la discipline et, avec tout [ …. ], purifie ton cœur et, avec beaucoup d'intelligence, tes pensées. Recherche/étudie le mystère de l'avenir/existence (rz nhyh drwß) Et discerne toutes les voies de la vérité …∞ (4Q416 2 iii 12-14). Cette dernière recommandation révèle que l'instruction a pour objet le raz nihyeh, attesté une trentaine de fois19 comme expression caractéristique de cette instruction et que l'on peut traduire «mystère de l'avenir20∞ ou «mystère de l'existence∞21. Il faut souligner que cette expression est ici précédée du verbe daraß, «chercher/étudier∞ (cf. aussi 4Q416 2 iii 9), verbe qui revient aussi assez souvent dans cette instruction où il est explicitement demandé de toujours étudier (drwß tmyd: 4Q418 Frg 43-45 4), cette étude ayant pour objet, outre le rz nhyh, la connaissance (d‘t: 4Q416 2 iii 13; 418 9+9a 13), la vérité ('mt: 4Q417 1 ii 13; 418 69 ii 7), l'intelligence (bynh: 4Q418 88 ii 6) et le jugement (mßp†: 4Q424 3 4; cf. 4Q420 1 ii 3). En fait, le but de cette œuvre est d'aider à discerner, avec l'aide de Dieu, le bien du mal (4Q418 Frg 43-45 5-6.14).

18 Cf. Y. Yadin, The Ben Sira Scroll from Masada, Jérusalem, 1965; cf. P. C. Beentjes, The Book of Ben Sira in Hebrew, Supplement to Vetus Testamentum (SVT) 68, Leiden, 1997, p. 113-125. 19 Cf. D.J. Harrington, «The Raz Nihyeh in a Qumran Wisdom Text (1Q26, 4Q415-418, 423)∞, RQ 17 (1996), p. 449-453, spéc. 452: «What is the rz nhyh? It seems to be a body of teaching. It could be written or oral. It appears to have some fixed form. It concerns behaviour and eschatology∞; A. Schoors, «The Language of the Qumran Sapiential Work∞, dans Ch. Hempel et alii éd., The Wisdom Texts from Qumran…, 2001, p. 61-95, spéc. 86-88. 20 Cf., par exemple, A. Caquot, RHPR 76 (1996), p. 9. 21 Cf., par exemple, M. J. Goff, «The Mystery of Creation in 4QInstruction∞, DSD 10, 2003, p. 163-186, spéc. 165-167. 60 ANDR˚ LEMAIRE

On voit là qu'il s'agit d'un enseignement essentiellement moral qui vise apparemment des jeunes hommes22 avant qu'ils ne s'engagent dans la vie active. Comme le remarque déjà l'éditio princeps, le milieu, le Sitz im Leben d'un tel enseignement est généralement une école23. Comme dans les autres instructions du même genre, le destinataire de cet enseignement est appelé «fils∞, plus précisément bn mbyn, «fils intelligent∞ (4Q418 Frg 43-45 14). Le qualificatif mbyn, «intelligent∞, pourrait indiquer que l'étudiant a déjà un certain niveau d'études et doit être capable de profiter, au mieux, des leçons de son «instructeur∞ (cf. mßkylkh: 4 Q418 81 17). On peut rattacher à ce genre “instruction" le manuscrit 4QBeatitudes (4Q525) dont le premier fragment mentionne explicitement la sagesse (Ÿwkmh), la discipline/avertissement et la connaissance (4Q525 Frg 1 1). Le nom qui lui a été donné vient du fait qu'un autre fragment comporte apparemment une série de dictons commençant par ¥ßry, «heureux∞, type de macarisme déjà attesté dans la littérature biblique, en particulier dans le livre des Proverbes (3,13; 8,32; 20,7; 28,14; cf. 14,21; 16,20; 29,18) et dans les Psaumes (1,1…), ainsi que dans Ben Sira (14,20). Avec É. Puech, on peut proposer de lire au début du fragment II de 4Q525: «[Heureux celui qui dit la vérité?] avec un cœur pur et ne calomnie pas avec sa langue. Heureux ceux qui s'attachent à Ses décrets Et ne s'attachent pas à des voies de perversité. Heureux ceux qui se réjouissent grâce à elle (la sagesse?) Et ne se répandent pas dans des voies de folies. Heureux ceux qui la cherchent avec des mains pures Et ne la recherchent pas avec un cœur fourbe. Heureux l'homme qui atteint la sagesse (Ÿwkmh), Qui marche dans la loi du Très-Haut (twrt ‘lywn)…∞24. Cette dernière “béatitude" exprime assez clairement le fait que, dans la tradition juive de l'époque hellénistique, la sagesse est identifiée à la pratique de la Loi, de la Torah, attestée par les cinq premiers livres de la Bible. Dès lors, on comprend que la frontière entre écrits de sagesse et commentaire des

22 Cf. D. J. Harrington, «Wisdom and Apocalyptic in 4QInstruction and 4Ezra∞, dans F. Garcia Martinez éd., Wisdom and Apocalypticism…, 2003, p. 343-355, spéc. 345. 23 DJD 34, p. 20. 24 Cf. É. Puech, «4Q525 et la péricope des Béatitudes en Ben Sira et Matthieu∞, RB 98, 1991, p. 80-106, spéc. 88-89; idem, Qumrân Grotte 4 XVIII. Textes hébreux (–4Q528, 4Q576-4Q579), DJD 25, Oxford, 1998, p. 115-178. LES ˚CRITS DE SAGESSE „ QOUMRÂN ET L'INTERPR˚TATION DU SITE 61

Écritures devienne floue et n'existe pratiquement pas (cf. déjà dans Ben Sira25). En ce qui concerne ce manuscrit fragmentaire, son caractère sapientiel, déjà bien vu par J. Starcky, nous semble confirmé par d'autres expressions typiques telles que l'emploi répété de prohibitifs ('l …: 4Q525 Frg 2 ii+3 12; Frg 5 7-8) et, surtout, des expressions telles que: «Et maintenant, fils, écoutez …∞ (4Q525 Frg 2 ii+3 12) «Et maintenant, intelligent (mbyn), écoute-moi et applique ton cœur à … Obtiens la connaissance à l'intérieur de toi et médite en toi-même …∞ (4Q525 Frg 14 ii 18-19). Comme l'a remarqué É. Puech, ce «manuscrit semble le produit de la première génération esséno-qumranienne, peut-être du Maître instruisant ses disciples, tel un maître de sagesse∞26. Bien qu'il s'agisse des mieux conservées et attestées, ces deux “instructions" ne sont pas les seuls textes de ce type découverts à Qoumrân: on peut en rapprocher d'autres textes sapientiaux, malheureusement souvent encore plus fragmentaires, publiés dans DJD 20: a) L'un des manuscrits a même été appelé Paroles de l'instructeur (mßkyl) qu'il a adressées à tous les fils de l'aurore d'après le titre explicite en hébreu carré suivi d'un texte en écriture cryptique A. Ce manuscrit commençait par une péroraison évoquant celle de Proverbes 8,32-36: «Écoutez-moi (vous) tous hommes de cœur(/pensée); Poursuivant la justice, comprenez mes paroles: Chercheurs de vérité, écoutez mes paroles, tout ce qui sort de mes lèvres …∞ (4Q298/4QCryptAWords of the Maskîl to All Sons of Dawn i 1-3)27. b) Un autre manuscrit, écrit en hébreu carré, a été intitulé “Mystères" et semble attesté à plusieurs exemplaires (1Q27; 4Q299-301). Ce que l'on peut saisir de son texte insiste sur le sort que Dieu réserve aux bons et aux méchants, «les jugements du sot/insensé (ksyl) et l'héritage des sages (nŸlt Ÿkmym)∞ (4Q301 Frg 2 1).

25 Ceci est particulièrement clair dans Ben Sira 24. Cette identification a été soulignée par M. Hengel, Judaism and Hellenism. Studies in their Encounter in Palestine during the Hellenistic Period, Londres, 1974, p. 138-139; J. Cook, «Law and Wisdom in the Dead Sea Scrolls with Reference to Hellenistic Judaism∞, dans F. Garcia Martinez éd., Wisdom and Apocalyticism…, 2003, p. 323-342, spéc. 326-328. 26 É. Puech, «Le livre de Ben Sira et les manuscrits de la mer Morte∞, dans Treasures of Wisdom…, 1999, p. 411-426, spéc. 418, note 28. 27 Cf. J. J. Collins, «Wisdom Reconsidered in Light of the Scrolls∞, DSD 4 (1997), p. 265-281, spéc. 277: «Apparently a manual of instruction for novices or postulants∞. 62 ANDR˚ LEMAIRE

c) Un autre manuscrit très fragmentaire contient apparemment une sorte de parabole et a été intitulé «Admonitory Parable∞ (4Q302). Il comporte une invitation assez caractéristique: «Comparez cela, sages (Ÿkmym): si un homme possède un bon arbre qui s'élève dans les cieux … et produit des fruits juteux …∞ (4Q302 Frg 2 ii 2-4). d) Une invitation de type sapiential se retrouve dans un autre manuscrit fragmentaire: «intelligents, écoutez …∞ et pourrait représenter une méditation sur la condition humaine à partir du récit de la création (4Q303- 305/4QMeditation on Creation A/B/C). On pourrait en rapprocher deux autres manuscrits encore plus fragmentaires qui évoquent aussi, apparemment, la création de YHWH: 4 Q Sapiential Hymn = 4Q411, spéc. Frg 1 ii 13: yhwh br', et 4Q412/Sapiential-Didactic Work A, spécialement Frg 4 2: k]rΩwnw br'. e) Une introduction à un enseignement de sagesse est aussi attesté par 4Q413/4QComposition concerning Divine Providence: «… que je vous enseigne la sagesse … (wŸkmh 'lmd ….) et discernez les voies de l'homme et les actions des fils de l'homme. Selon l'amour de Dieu vis-à-vis de l'homme, il a accru son héritage dans la connaissance de sa vérité …∞ (4Q413 Frg 1-2 1-2)28. f) Un manuscrit difficile à classer, 4Q419, a été appelé 4QInstruction-like Composition A29 et pourrait aussi avoir été un écrit sapiential. g) Deux manuscrits, 4Q420 et 4Q421 comportent apparemment le texte d'une même œuvre évoquant explicitement la recherche de la vérité, de la sagesse, de la connaissance et de l'intelligence et met en valeur celui qui accepte l'avertissement/remontrance de l'instructeur (mßkyl), celui qui écoute avant de répondre et celui qui agit avec patience. Il a été intitulé 4QWays of Rightousnessa-b . h) Enfin, deux autres manuscrits très fragmentaires, 4Q425 et 4Q426 ont été appelés «Sapiential-Didactic Work B∞ et «A∞ mais leur genre littéraire reste assez incertain. En fait, on pourrait surtout rattacher aux écrits de sagesse plusieurs textes se présentant comme des sortes de roman sapiential montrant l'exemple d'une

28 Cf. E. Qimron, «A Work Concerning Divine Providence: 4Q413∞, dans Z. Zevit et alii éd., Solving Riddles and Untying Knots. Biblical, Epigraphic, and Semitic Studies in Honor of J.C. Greenfield, Winona Lake, 1995, p. 191-202; T. Elguin, «4Q413 – A Hymn and a Wisdom Instruction∞, dans S. M. Paul et alii. éd., Emanuel. Studies in Hebrew Bible, Septuagint and Dead Sea Scrolls in Honor of , SVT 94, Leiden, 2003, p. 205-214. 29 Cf. DJD 36, p. 320-332. LES ˚CRITS DE SAGESSE „ QOUMRÂN ET L'INTERPR˚TATION DU SITE 63 réussite sociale dans des conditions difficiles, suivant un genre littéraire déjà bien attesté par le cycle biblique de Joseph et le roman araméen d'Ahiqar30. On pourrait classer dans cette catégorie, outre des fragments proches du livre de Daniel, des fragments évoquant le cour perse et parfois qualifiés de Proto- Esther (4Q550/4QprEsther)31, ainsi que les divers exemplaires du livre de Tobit (4Q196-200/4QTobit)32. On remarquera enfin que les écrits dits “intertestamentaires", en particulier la littérature hénochique et le livre des Jubilés si prisés à Qoumrân, comportent nombre de motifs sapientiaux. Ils insistent, en particulier, sur les modalités de la transmission du savoir et de la connaissance et la présentation des héros de cette littérature souligne, en particulier pour Hénoch, qu'il s'agit de scribes, de sages, dont les écrits sont eux-mêmes source de sagesse33.

L'INTERPRÉTATION DU SITE DE QOUMRÂN Ce survol rapide et incomplet34 de la littérature sapientiale dans les manuscrits de Qoumrân souligne l'importance de ce type de littérature dans la bibliothèque de Qoumrân et change quelque peu la manière de comprendre le contenu de cette bibliothèque et sa relation avec les gens habitant les bâtiments de Khirbet Qoumrân. En effet, pendant les quarante premières années qui ont suivi la découverte de Qoumrân et de ses manuscrits, la réflexion sur la fonction du site a été profondément marquée par le contenu des manuscrits, d'ailleurs généralement en assez bon état et vite publiés, de la grotte 1. Or il s'est trouvé que, outre

30 Cf., par exemple, J. C. Greenfield, «The Wisdom of Ahiqar∞, dans J. Day et alii éd., Wisdom in Ancient Israel. Essays in Honour of J. A. Emerton, Cambridge, 1995, p. 43-54; M. Heltzer – Y. Avishur, «The Term sof™r måhºr as designating a Courtier in the Old Testament and the Ahiqar Story∞, Ugarit-Forschungen 34 (2002), p. 217-221. 31 Cf. I. Fröhlich, «Stories from the Persian King's Court∞, Acta Antiqua Hung. 38, 1998, p. 103-114; S. White Crawford, «4QTales of the Persian Court (4Q550A- E) and its Relation to Biblical Royal Courtier Tales, especially Esther, Daniel and Josephh∞, dans E.D. Herbert – E. Tov éd., The Bible as Book. The Hebrew Bible and the Judaean Desert Discoveries, London, 2002, p. 121-137. 32 Cf. J. Fitzmyer, Tobit, CEJL, Berlin, 2003. 33 Cf. M. A. Knibb, «The Book of Enoch in the Light of the Qumran Wisdom Literature∞, dans F. Garcia Martinez éd., Wisdom and Apocalypticism…, 2003, p. 193-210. 34 On pourrait aussi mentionner 4Q185, 4Q411, 1QS III,13-V…: D. J. Harrington, «Ten reasons Why the Qumran Wisdom Texts are Important∞, DSD 4 (1997), p. 245-254; J. J. Collins, «Wisdom Reconsidered, in Light of the Scrolls∞, DSD 4 (1997), p. 265-281, spéc. 270 et 277; J. Strugnell, «The Smaller Hebrew Wisdom Texts Found at Qumran∞, dans C. Hempel et alii éd., The Wisdom Texts from Qumran…, 2002, p. 31-60; H. Lichtenberger, «Der Weisheitstext 4Q185 – Eine neue Edition∞, ibidem, p. 127-150; M. J. Goff, «Reading Wisdom at Qumran: 4QInstruction and the Hodayot∞, DSD 11 (2004), p. 263-288. 64 ANDR˚ LEMAIRE des commentaires bibliques et des prières ou textes liturgiques, ces manuscrits comportaient très peu de fragments sapientiaux mais plusieurs exemplaires de règles: règle de la communauté, règle de la congrégation, règle des bénédictions, règles de la guerre. Cela a conduit assez naturellement à insisté sur la structure communautaire du groupe vivant à Qoumrân et à qualifier ce groupe de «communauté∞ essénienne, certains commentateurs évoquant même une sorte de «couvent∞ essénien. Dans ce contexte, on s'est souvent interrogé sur le titre et la fonction du mßkyl, mot attesté quelque 37 fois à Qoumrân. De façon assez paradoxale, alors qu'on reconnaissait généralement qu'il s'agissait bien d'un enseignant, d'un instructeur, car, suivant 1QS3,13 «il revient au maãkîl d'instruire (lhbyn) et d'enseigner (llmd) tous les fils de lumière au sujet de la nature des fils d'homme selon les catégories de leurs esprits…∞ et qu'il lui revenait aussi de les conduire dans la connaissance en les instruisant des mystères étonnants et de la vérité… (cf. 1QS 9,18) et que, suivant Carol A. Newsom, «the role of the maskîl as teacher is again emphasized∞, il y a une quinzaine d'années, avec beaucoup d'autres, la même spécialiste préférait insister sur le sens large de «sage∞ et surtout souligner son rôle de responsable communautaire35. La publication de nombreux textes sapientiaux durant ces dix dernières années nous permet de rééquilibrer, en quelque sorte, le contenu de cette bibliothèque et, par là-même, nous suggère de réexaminer l'interprétation de la fonction du site. Aujourd'hui, il semble bien que l'on doive tenir compte, en premier lieu, de la fonction d'enseignement, d'instruction, de formation à la sagesse – entendue dans le sens de la culture juive d'alors – de cette bibliothèque. Ces écrits sapientiaux supposent un public de jeunes hommes recevant un enseignement à la fois pratique, philosophique et moral avant d'entrer dans la vie active. De façon plus précise, les nombreux parallèles avec l'enseignement de peu antérieur conservé dans le livre de Ben Sira36 nous permet d'identifier le contexte habituel d'un tel enseignement peu avant le tournant de notre ère. En effet Ben Sira 51,23 est explicite: «Venez à moi, gens sans instruction, séjournez dans ma/la maison d'étude (beit midrash)∞37.

35 Cf. C. A. Newsom, «The Sage in the Literature of Qumran: The Functions of the MASKÍL∞, dans J. G. Gammie – L. G. Perdue éd., The Sage in Israel and the Ancient Near East, Winona Lake, 1990, p. 373-382. 36 Cf. R. Doran, «Jewish Education in the Seleucid Period∞, dans P. R. Davies – J. M. Halligan éd., Second Temple Studies III. Studies in Politics, Class and Material Culture, JSOTS 340, Londres, 2002, p. 116-132, spéc. 117 «… Ben Sira saw himself - as a teacher of the people∞. 37 D'après le manuscrit B de la Genizah du Caire: cf. récemment M. Gilbert, «“Venez à mon école (Si 51,13-30)"∞, dans I. Fischer, U. Rapp et J. Schiller éd., LES ˚CRITS DE SAGESSE „ QOUMRÂN ET L'INTERPR˚TATION DU SITE 65

L'importance des écrits sapientiaux dans la bibliothèque de Qoumrân s'explique au mieux si Qoumrân était une sorte de beit midrash essénienne comme nous avons essayé de le montrer ailleurs avec d'autres arguments38. Le retard de la publication des écrits qoumraniens de sagesse est probablement responsable, en partie, de la priorité accordée à l'interprétation communautaire des bâtiments de Qoumrân par rapport à l'enseignement qui y était donné, même si on a reconnu, dès le début, le rôle fondamental joué par le «Maître de justice (mwrh hΩdq)∞39. Comme dans toute école40, cet aspect de vie communautaire existe bien mais il est secondaire par rapport à l'activité d'enseignement et d'étude s'adressant à de jeunes hommes sur le point de s'engager dans le vie active en se formant conformément à la tradition de leurs pères. Puisque l'expression est déjà bien attestée dans la première moitié du IIe siècle avant notre ère et qu'elle correspond à l'importance des mots se rattachant à la racine DRfi dans les manuscrits de Qoumrân41, on peut légitimement, me semble-t-il, appeler un tel lieu d'enseignement et d'étude de la sagesse juive à la fin de l'époque hellénistique et au début de l'époque romaine une beit midrash.

Auf den Spuren der schriftgelehrten Weisen. Festschrift für Johannes Marböck, BZAW 331, Berlin, 2003, p. 283-290, spéc. 288, même si, d'après G et S, on peut hésiter sur la présence du suffixe de la 1ère personne dans l'original hébreu. 38 Cf. A. Lemaire, «L'enseignement essénien et l'école de Qumrân∞, dans A. Caquot et alii éd., Hellenica et Judaica. Hommage à Valentin Nikiprowetzky, Leuven – Paris, 1986, p. 191-203; idem, «Qoumrân: sa fonction et ses manuscrits∞, dans E.-M. Laperrousaz éd., Qoumrân et les manuscrits de la Mer Morte. Un Cinquantenaire, Paris, 1997, p. 117-149; idem, «Réflexions sur la fonction du site de Qumrân∞, dans D. Døugosz – H. Ratajczak éd., Josef Tadeusz Milik et cinquantenaire de la découverte des manuscrits de la mer Morte, de Qumrân, Varsovie, 2000, p. 37-43; idem, «Lire écrire, étudier à Qoumrân et ailleurs∞, dans A. Lemaire – S. Mimouni éd., Qumrân et le judaïsme du tournant de notre ère. Actes de la Table ronde, Collège de France, 16 novembre 2004, Collection de la Revue des Études Juives, Paris – Louvain, 2006, sous presse. Cf. aussi P. S. Alexander, «Literacy Among Jews in Second Temple Palestine: Reflections on the Evidence from Qumran∞, dans M. F. J. Baasten – W. Th. van Peursen éd., Hamlet on a Hill. Semitic and Greek Studies Presented to Professor T. Muraoka, OLA 118, Leuven – Paris, 2003, p. 4-24, spéc. 14-23; D. M. Carr, Writing on the Tablet of the Heart, Oxford, 2005, spéc. 214-239: «9. Qumran as a Window into Early Jewish Education and Textuality∞. 39 Cependant le rôle d'enseignant du «Maître de justice∞ a été bien souligné par S. Byrskog, Jesus the Only Teacher. Didactic Authority and Transmission in Ancient Israel, Ancient Judaism and the Matthean Community, Stockholm, 1994, p. 48-52. 40 J. J. Collins «Wisdom …∞, DSD 4 (1997), p. 280, utilise déjà l'expression «Qumran “school"∞, même si “school" reste entre guillemets. 41 Pour la centralité de l'étude de la Loi, cf. S. D. Fraade, «Interpretive Authority in the Studying Community at Qumran∞, Journal of Jewish Studies 44 (1993), p. 46-49.