2015-Se5-P4.Pdf
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
Zusatzpublikation - Amtsblatt EPA Supplementary publication - Official Journal EPO Publication supplémentaire - Journal officiel OEB 5/2015 Eröffnung des Symposiums und Opening of the symposium and Ouverture du colloque et Begrüßungsansprachen welcoming addresses allocution de bienvenue Ants KULL Ants KULL Ants KULL Vorsitzender der Zivilkammer, Chairman of the Civil Chamber, Président et juge de la chambre Vertreter des Obersten Gerichtshofs representative of Supreme Court of civile de la Cour suprême d'Estonie von Estland Estonia Sehr verehrte Richter, sehr geehrte Honoured judges, representatives of Chers juges, chers membres de l'Office Vertreter des Europäischen Patent- the European Patent Office, ladies and européen des brevets, mesdames et amts, meine Damen und Herren, gentlemen! messieurs, im Namen des Präsidenten des Please allow me to extend the warmest Permettez-moi tout d'abord, au nom du Obersten Gerichtshofs von Estland welcome from the Chief Justice of the président de la Cour suprême möchte ich alle Teilnehmer dieses Supreme Court of Estonia to all the d'Estonie, de souhaiter la plus Symposiums ganz herzlich begrüßen. participants of the symposium. chaleureuse bienvenue à tous les Leider kann der Präsident aufgrund Unfortunately, due to other work participants de ce colloque. Retenu par anderweitiger Verpflichtungen heute obligations, the Chief Justice was d'autres obligations professionnelles, le nicht selbst anwesend sein. unable to join us here today. président n'a malheureusement pas pu se joindre à nous aujourd'hui. Es freut uns sehr, dass das We are delighted that the C'est avec le plus grand bonheur que 17. Symposium europäischer Patent- 17th European Patent Judges' nous accueillons à Tallinn, en Estonie, richter in Tallinn stattfindet. Das Symposium is taking place in Tallinn, le 17e Colloque des juges européens de Symposium hat eine große Zahl Estonia. The symposium has brought brevets. Ce symposium réunit de namhafter europäischer Patentrechts- together a large number of renowned nombreux spécialistes renommés du spezialisten zusammengeführt, und ich European patent law specialists, and I droit européen des brevets et je me wage zu behaupten, dass noch nie dare say that never before have there risquerai même à dire que jamais zuvor so viele auf das Patentwesen been so many judges specialising in autant de juges spécialisés en matière spezialisierte Richter gleichzeitig hier in patents at the same time here in de brevets ne se sont auparavant Tallinn waren. Tallinn. rassemblés ici à Tallinn. Estland ist ein kleines Land mit etwa Estonia is a small country. Our L'Estonie est un petit pays. Notre 1,3 Mio. Einwohnern. Wir besitzen kein population is about 1.3 million. We have population compte environ 1,3 million Gold und kein Silber, weder Öl noch no gold or silver, oil or gas. This is also de personnes. Nous ne disposons en Gas. Auch deshalb haben wir Wissen the reason why we have always held outre d'aucune ressource en or ou en und Weisheit stets sehr hoch geschätzt. knowledge and wisdom in great argent ni d'aucune ressource pétrolière In "Kalevipoeg" ("Kalevs Sohn"), esteem. In "Kalevipoeg" ("Kalev's ou gazière. C'est pourquoi nous avons unserem estnischen Nationalepos, Son"), the Estonian epic which has toujours hautement respecté le savoir findet sich folgender Leitspruch: shaped our national consciousness, the et la sagesse. Dans "Kalevipoeg" ("Fils "Großartiger als Schätze von Silber, following remarkable words have been de Kalev"), l'épopée estonienne qui a wertvoller als Berge von Gold muss für noted as a signpost: "greater than façonné notre conscience nationale, uns die Weisheit sein". treasures of silver, more precious than une phrase remarquable nous a mountains of gold, we must regard particulièrement guidés : "Plus wisdom". magnifique que les trésors en argent et plus précieuse que les montagnes d'or, nous devons cultiver la sagesse". Je begrenzter die materiellen The more limited the material Plus les ressources matérielles sont Ressourcen sind, desto mehr sind resources, the more economic success limitées, plus le succès économique et wirtschaftlicher Erfolg und Wettbe- and competitiveness depends on la compétitivité dépendent de werbsfähigkeit von der Innovation innovation. l'innovation. abhängig. Das Konzept eines auf Wissen und The discussion initiated by Lennart Les discussions sur la recherche d'un Innovation beruhenden Estlands Meri, the first president of Estonia after "Nokia à l'estonienne", qui ont été tauchte bereits in der Diskussion über it regained its independence, on initiées par Lennart Meri, le premier das Streben nach dem sogenannten searching for the proverbial Estonian président de l'Estonie indépendante, "estnischen Nokia" auf, die von Lennart Nokia, already embodies the idea of symbolisent déjà le concept d'une Meri, dem ersten Präsidenten nach knowledge-based Estonia and Estonie et d'une innovation fondées sur Estlands wiedererlangter Unabhängig- innovation. Today, a complex le savoir. Actuellement, une politique keit, angestoßen worden war. Inzwi- innovation policy has been developed d'innovation complexe est mise en schen wurde eine komplexe Innova- for Estonia, manifested in numerous place dans notre pays et se manifeste tionspolitik für Estland entwickelt, die strategy papers, action plans, par quantité de documents de stratégie, sich in zahlreichen Strategiepapieren, programmes and projects, and it is an plans d'action, programmes et autres Aktionsplänen, Programmen und integral part of the innovation policy of projets. Ces mesures font partie Projekten niedergeschlagen hat und the European Union. intégrante de la politique d'innovation fester Bestandteil der Innovationspolitik menée par l'Union européenne. der Europäischen Union ist. 4 Zusatzpublikation - Amtsblatt EPA Supplementary publication - Official Journal EPO Publication supplémentaire - Journal officiel OEB 5/2015 Ich kann mit Freude berichten, dass I am glad to say that in the short period Je suis heureux de pouvoir vous dire Estland in der kurzen Zeit nach der after regaining its independence que, peu après son indépendance, Wiedererlangung seiner Unabhängig- Estonia has been able to achieve l'Estonie a été capable de renouer avec keit beachtliche wirtschaftliche Erfolge significant economic success. Based on un succès économique important. erzielen konnte. Im Ranking der Inno- the ranking compiled by the Innovation Selon le classement établi par l'Union vationsunion für 2013 belegt Estland in Union for 2013, Estonia ranks 14th in de l'innovation pour l'année 2013, Sachen Innovation den 14. Rang in der the European Union in the area of l'Estonie se place au 14e rang au sein EU. Was die wirtschaftlichen Auswir- innovation. However, in terms of the de l'Union européenne en matière kungen der Innovation angeht, stehen economic impact of innovation, we rank d'innovation. Cependant, en termes wir allerdings auf Rang 21. Und es be- 21st. We have no reason to be d'impact économique de l'innovation, steht kein Grund, uns damit zufrieden satisfied. The results of Q2 of the nous ne nous classons qu'au 21e rang. zu geben. Die Ergebnisse des zweiten current financial year are also Nous n'avons donc aucune raison Quartals des laufenden Finanzjahres unsettling. Economic growth is close to d'être satisfaits. En outre, les résultats sind ebenfalls beunruhigend. Das non-existent. This, however, is not a du 2e trimestre de l'exercice budgétaire Wirtschaftswachstum ist nahezu nicht problem specific to Estonia. Poor actuel sont inquiétants. La croissance existent - mit diesem Problem ist economic growth is also an issue for économique est en effet proche de Estland aber nicht allein. Ein geringes many other European Union member zéro. Néanmoins, cela n'est pas un Wirtschaftswachstum ist auch für viele states and the European Union as a problème spécifique à l'Estonie, car la andere EU-Mitgliedstaaten und die whole. Still, the competitiveness of the faiblesse de la croissance économique Europäische Union insgesamt ein European Union starts at home – with affecte également de nombreux autres Thema. Die Wettbewerbsfähigkeit der the integration of the economies of the États membres de l'Union européenne Europäischen Union beginnt jedoch member states. This is why contacts ainsi que l'Union européenne dans son zuhause − mit der Integration der Wirt- between the member states need to be ensemble. Il n'en demeure pas moins schaftssysteme der Mitgliedstaaten. tightened in all levels and fields, to que la compétitivité de cette dernière Deshalb müssen die Kontakte zwischen ensure that the European Union s'ancre au niveau national, avec den Mitgliedstaaten auf allen Ebenen remains unified and competitive in the l'intégration des économies des États und in allen Bereichen intensiviert world market. It is common knowledge membres. C'est pourquoi les liens entre werden, damit die Europäische Union that cooperation facilitates innovation. ces États doivent être resserrés à tous vereint und auf dem Weltmarkt wettbe- les niveaux et dans tous les domaines, werbsfähig bleibt. Es ist allgemein afin de maintenir l'unité et la bekannt, dass Innovation durch compétitivité de l'Union européenne sur Zusammenarbeit gefördert wird. le marché mondial. Il est en effet de notoriété que la coopération favorise l'innovation. Meine Damen und Herren, Ladies and gentlemen! Mesdames et Messieurs, eine Erfindung wird dann zur Inno- An invention becomes innovation when Une invention devient une innovation vation, wenn sie einen Marktwert be- it