La Storia Degli Arabi Del Deserto Di Weil-Marbach E Dei Loro Discendenti
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
er larga parte del XiX secolo, il ntil far into the 19th century, La storia degli Ppotere in Europa era concen- Upower in Europe was concen- trato nelle mani dei sovrani, sia laici trated in the courts of the sover- sia religiosi, e delle loro corti i quali eigns, both secular and clerical, Arabi del deserto di Weil-Marbach governavano i loro rispettivi Paesi who ruled their respective coun- e Terre con grande sfarzo e splen- tries and lands with lots of pomp e dei loro discendenti dore, negli intervalli tra feroci and splendour, with fierce wars in guerre. Dei buoni cavalli erano una between. good horses were a Il racconto di una lunga tradizioni di allevamento dotazione obbligatoria sia nelle must for the pompous public ap- pompose apparizioni pubbliche in pearances during peace times, as tempo di pace sia per le attività di well as for attack and defence in The History of the attacco e difesa in tempo di guerra. war times. Weil Marbach Desert Arabians and their Descendants Chronicle of a long Tradition of Breeding Articolo di / Article by MonIKA SAVIEr Fotografie / Photos Monika Savier, Joanna Jonientz, Archivio Marbach Progetto grafico / graphic Design Mario Brunetti Amourath (Amurath 1829) Stich von Emil Volkers 1856 apportare miglioramenti. Sapevano horses were the element that decided che un buon cavallo era l'elemento battles – they had learned from the decisivo in battaglia – l'avevano im- history of the Ottoman Empire, of parato dalla storia dell'impero Ot- the Arabian and Saracen peoples. The King of Wurttemberg on Bairactar, the founder of his Weil Stud in the 19th century, was one of the first strong supporters to tomano e dei popoli Arabi e Particularly in Europe, the rulers breed “pure bred Arabians in Europe. Saraceni. Particolarmente in Europa, among the nobles were the ones to i regnanti e la Nobiltà, furono coloro che take the initiative for new breeding L'allevamento dei cavalli era in aumento in tutta Eu- Horse breeding was on the incline all over Europe, presero l'iniziativa ed escogitarono nuove strategies. ropa ed esisteva una crescente domanda di sangue and there was increasing demand for Arabian blood strategie di allevamento. Marbach stud with its mare band was founded in Arabo, destinato a dare raffinatezza alle pesanti e for refining the more coarse and heavy Northern L’Allevamento di Marbach, con il proprio parco fat- 1573 and gradually enlarged. The aim was to breed grossolane razze del Nord. Furono create nuove breeds. New horse breeds were created, with hardly trici, fu fondato nel 1573 e gradualmente ingrandito. performance cavalry horses and to train them for rid- razze, praticamente tutte con il sostanziale contributo one without a substantial genetic contribution from Lo scopo era di allevare animali con buone presta- ing and carriage drawing. However, it took King genetico dei destrieri Arabi: c'erano i Purosangue in- Arabian horses: there were English Thoroughbreds, zioni da destinare alla cavalleria, addestrandoli per William i of Wurttemberg (1781-1864), a great animal glesi, quelli Spagnoli e Napoletani e dozzine di altre but also Spanish horses, Neapolitans, and lots of oth- essere cavalcati e per il traino di carrozze, carri e lover and horse breeder, for the stud to flourish when razze. in germania, grandi e piccoli regnanti, fon- ers. in germany, small and great rulers founded their pezzi di artiglieria. Ci volle tuttavia l’intervento di he famously imported Arabian horses from Syria and darono i propri allevamenti con mandrie di fattrici studs with their own mare bands, constantly on the re guglielmo i del Wurttemberg (1781-1864), un Egypt. At the beginning of the 18th century, he formed costantemente alla ricerca di esemplari in grado di lookout for suitable improvers. They knew that good grande amante degli animali ed allevatore di cavalli, his royal stud of Weil / Marbach in Wurttemberg. per far fiorire l’allevamento quando, con grande ri- The legendary reputation of the Arabian horses, not Come frutto dei suoi viaggi, egli riportò dodici PSA, mous that King William i of Wurttemberg purchased sonanza, importò cavalli Arabi dalla Siria e dall’E- only for their performance, but also for their intelli- tre fattrici e nove stalloni. La sua importazione più the stallion, then aged 15, for his Arabian stud in gitto. All’inizio del XViii secolo, egli diede vita al gence, beauty, and harmony, had long gotten around importante risultò essere Zarif, un grigio argentato Weil. The stallion’s offspring were bought by many suo Allevamento reale di Weil - Marbach nel Wurt- by then. There was also the king’s personal experi- che, più tardi, vendette alla Prussia per pagare i pro- royal houses in Europe in order to refine and im- temberg. ence with his Arabian stallions Cham and Emir, both pri debiti. Questo stallone operò come riproduttore prove their stock. La leggendaria reputazione dei cavalli Arabi, non of whom he had also used as sires. He decided to solo per le loro prestazioni, ma anche per la loro in- found a stud exclusively dedicated to the breeding telligenza, bellezza ed armonia, si era ormai da of Purebred Arabians, based on the horses imported lungo tempo già diffusa. C’era anche l’esperienza from the Arabian countries. personale del re con i suoi stalloni Arabi Cham ed With proverbial Swabian-Teutonic thoroughness, he Emir, che aveva usato anche per la riproduzione. il went on and separated the stud in Weil, with its sev- Monarca decise di fondare un allevamento esclusi- eral units for rearing colts or fillies, from the Marbach vamente dedicato ai Purosangue Arabi, sulla base premises. His aim was to have the space for devel- dei cavalli importati dai Paesi Arabi. oping his pure stock of Egyptian Oriental Arabians Con proverbiale puntigliosità svevo-teutonica, egli on the one hand, and to breed performance horses allora separò l’Allevamento di Weil, con le sue nu- for the cavalry, which was needed for the merose scuderie per l’allevamento di puledri, dalle Napoleonic Wars. proprietà di Marbach. Egli mirava ad avere lo spazio From Egypt came the beautiful Koheil Aguse, The imported stallion Zaif contributed perfectly to Weil’s Arabian a mare of typical Southern type. breeding and brought fresh elements into their broodmare band. per sviluppare la linea di purezza dei suoi cavalli Desert-born Emir was brought to Weil by the Hun- Orientali Egiziani da una parte, e per allevare cavalli garian baron von Fechtig and proved to be an excel- adatti per la cavalleria necessaria alle guerre Napo- lent inheritor. He was complemented by the famous leoniche. Bedouin mare Murana I, who became the foundation mare of the most ancient tail line of Purebred Arabi- Emir, nato nel deserto, fu portato a Weil dal Barone ans existing in germany. in 1817, the baron brought Ungherese von Fechtig e si dimostrò un ottimo tra- another 7 mares as well as unforgettable Bairactar to smettitore dei propri geni. il suo complemento fu la Weil from the Orient. Bairactar became the king’s famosa beduina Murana I, la quale divenne la fat- favourite riding horse and the foundation sire of trice fondante della più antica linea di Purosangue Weil. Via his outstanding son Amurath 1829, out of Arabi esistente in germania. Nel 1817, il Barone the desert-born Arabian mare Saady III, his genes portò altre 7 fattrici, oltre che l’indimenticabile Bai- were introduced into Hanoverian, Trakehner, and ractar, a Weil, dall’Oriente. Bairactar divenne il ca- Holsteiner horse breeding. vallo da sella favorito del re e lo stallone fondante There was also Fürst von Pueckler-Muskau who di Weil. Attraverso il suo straordinario figlio Amu- went to Egypt, Asia Minor, and Syria for five years rath 1829, generato dalla fattrice Araba Saady III, in 1840, looking for genuine Arabian Bedouin horses nata nel deserto, i suoi geni furono introdotti nel- on the Arabian Peninsula. l’allevamento delle razze Hanoverian, Trakehner, ed From his travels, he brought back twelve Arabian Holsteiner. Purebreds, three mares and nine stallions. His most Anche Fürst von Pueckler-Muskau si recò in Egitto, outstanding import proved to be Zarif, a silvery grey Asia Minore e Siria per cinque anni a partire dal whom he later sold to East Prussia in order to pay 1840, cercando i cavalli Arabi beduini autentici nella his debts. This stallion served as a sire in the famous In 1956, a new era began at Marbach. Two Egyptian stallions and two mares from the El Zahraa stud in Egypt were to become a Penisola Araba. stud of Trakehnen and became so outstandingly fa- perfect alternative to Marbach’s previous breeding; the stallions Hadban Enzahi and Ghazal, both Nazeer sons. nel famoso allevamento di Trakehnen e divenne così famoso che guglielmo i acquistò lo stallone – che al- lora aveva 15 anni – per il suo allevamento di Weil. La discendenza dello stallone fu acquistata da molte case reali in Europa allo scopo di affinare e di mi- gliorare le proprie linee riproduttive. Nell’Allevamento reale privato di Weil, invece, il sovrano mantenne uno stock di Arabi Egiziani Orientali, sia fattrici che stalloni, del tutto puro, allo scopo di poter sempre essere in grado di utilizzare il proprio pool genetico di Arabi Purosangue – in contrasto con ogni altro allevamento del tempo, in Hadban Enzahi (Nazeer x Kamla) Moheba II (Ghazal x Malacha by El Sarrei) Nadja (Nazeer x Nefisa) quanto il concetto di “closed studbook” era ancora sco- nosciuto. il famoso Amurath Weil, nato a Weil nel 1881, la cui Quando i cavalli del famoso allevamento di Abbas discendenza si può trovare ancora oggi in Europa. Pasha in Egitto vennero messi all’asta nel 1860, il Ba- Quando anche Carlo morì, suo figlio guglielmo ii rone von Hügel, al Cairo acquistò, tra gli altri, il ca- ereditò il trono ed il ruolo di direttore degli Alleva- vallo originario del deserto Gadir per l’Allevamento menti reali di Weil e Marbach.