Practice Resource, We Have People Will Be Specifically Stated Combined the Best Elements of Where Relevant
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
Load more
Recommended publications
-
Indigenous Community Protocols for Bankstown Area Multicultural Network
INDIGENOUS COMMUNITY PROTOCOLS FOR BAMN MANAGEMENT COMMITTEE Practical protocols for working with the Indigenous Community of South West Sydney 1 Contents RESPECT, ACKNOWLEDGE, LISTEN Practical protocols for working with Indigenous communities in Western Sydney What are protocols? 1. Get To Know Your Indigenous Community Identity Diversity – Different rules for different community groups (there can sometimes be different groups within communities) 2. Consult Indigenous Reference Groups, Steering Committees and Boards 3. Get Permission The Local Community Elders Traditional Owners Ownership Copyright and Indigenous Cultural and Intellectual Property 4. Communicate Language Koori Time Report back and stay in touch 5. Ethics and Morals Confidentiality Integrity and trust 6. Correct Procedures Respect What to call people Traditional Welcome or Welcome to Country Acknowledging Traditional Owners Paying People Indigenous involvement Cross Cultural Training 7. Indigenous Organisations and Western Sydney contacts Major Indigenous Organisations Local Aboriginal Land Councils Indigenous Corporations/Community Organisations Indigenous Council, Community and Arts workers 8. Keywords to Remember 9. Other Protocol Resource Documents 2 What Are Protocols? Protocols can be classified as a set of rules, regulations, processes, procedures, strategies, or guidelines. Protocols are simply the ways in which you work with people, and communicate and collaborate with them appropriately. They are a guide to assist you with ways in which you can work, communicate and collaborate with the Indigenous community of Western Sydney. A wealth of Indigenous protocols documentation already exists (see Section 9), but to date the practice of following them is not widespread. Protocols are also standards of behaviour, respect and knowledge that need to be adopted. You might even think of them as a code of manners to observe, rather than a set of rules to obey. -
Traditional Language Used in Production
Traditional Language Used in Production 75 Traditional Language Used in Production There were several dialects spoken within the Border Rivers and Gwydir catchments. They included the Gamilaraay, Yuwalaraay and Yuwalayaay dialects as spoken by members of the Kamilaroi (Gomeroi) nation. The Nganyaywana language was spoken by members of the Anaiwan (or Eneewin) nation, whose land extends south from the border with the Banbai nation (near Guyra) towards Uralla and westward towards Tingha. Other notable languages within the area included Yukumbal (Jukumbal), from the Bundarra/Tingha/Inverell area, and Ngarabal, which was spoken around the Glen Innes area. This book uses and provides information on a few of the dialects spoken within the catchment. It is not intended for this book to be a language reference book, but the use of language names is included to help keep our language alive and for educational purposes. In some cases Aboriginal words have not been included as it has not been possible to collect detailed information on the relevant dialects. This book uses words and references primarily relating to the Gamilaraay, Yuwalaraay, Yuwalayaay, Banbai and Nganyaywana dialects (White 2010 pers. comm.). English Word Traditional Language / Dialect / Explanation Aboriginal nation anaiwan (Uralla/Bundarra / Armidale) district axe (handle) birra (Yuwaalayaay) axe (stone) birran.gaa (Yuwaalaraay) gambu (Yuwaalaraay) (Yuwaalayaay) tila (Nganyaywana-Anaiwan) yuundu (Gamilaraay) (Yuwaalaraay) (Yuwaalayaay) Aboriginal nation of the Guyra region banbai -
The Builders Labourers' Federation
Making Change Happen Black and White Activists talk to Kevin Cook about Aboriginal, Union and Liberation Politics Kevin Cook and Heather Goodall Published by ANU E Press The Australian National University Canberra ACT 0200, Australia Email: [email protected] This title is also available online at http://epress.anu.edu.au National Library of Australia Cataloguing-in-Publication entry Author: Cook, Kevin, author. Title: Making change happen : black & white activists talk to Kevin Cook about Aboriginal, union & liberation politics / Kevin Cook and Heather Goodall. ISBN: 9781921666728 (paperback) 9781921666742 (ebook) Subjects: Social change--Australia. Political activists--Australia. Aboriginal Australians--Politics and government. Australia--Politics and government--20th century. Australia--Social conditions--20th century. Other Authors/Contributors: Goodall, Heather, author. Dewey Number: 303.484 All rights reserved. No part of this publication may be reproduced, stored in a retrieval system or transmitted in any form or by any means, electronic, mechanical, photocopying or otherwise, without the prior permission of the publisher. Cover images: Kevin Cook, 1981, by Penny Tweedie (attached) Courtesy of Wildlife agency. Aboriginal History Incorporated Aboriginal History Inc. is a part of the Australian Centre for Indigenous History, Research School of Social Sciences, The Australian National University and gratefully acknowledges the support of the School of History RSSS and the National Centre for Indigenous Studies, The Australian National -
Re-Awakening Languages: Theory and Practice in the Revitalisation Of
RE-AWAKENING LANGUAGES Theory and practice in the revitalisation of Australia’s Indigenous languages Edited by John Hobson, Kevin Lowe, Susan Poetsch and Michael Walsh Copyright Published 2010 by Sydney University Press SYDNEY UNIVERSITY PRESS University of Sydney Library sydney.edu.au/sup © John Hobson, Kevin Lowe, Susan Poetsch & Michael Walsh 2010 © Individual contributors 2010 © Sydney University Press 2010 Reproduction and Communication for other purposes Except as permitted under the Act, no part of this edition may be reproduced, stored in a retrieval system, or communicated in any form or by any means without prior written permission. All requests for reproduction or communication should be made to Sydney University Press at the address below: Sydney University Press Fisher Library F03 University of Sydney NSW 2006 AUSTRALIA Email: [email protected] Readers are advised that protocols can exist in Indigenous Australian communities against speaking names and displaying images of the deceased. Please check with local Indigenous Elders before using this publication in their communities. National Library of Australia Cataloguing-in-Publication entry Title: Re-awakening languages: theory and practice in the revitalisation of Australia’s Indigenous languages / edited by John Hobson … [et al.] ISBN: 9781920899554 (pbk.) Notes: Includes bibliographical references and index. Subjects: Aboriginal Australians--Languages--Revival. Australian languages--Social aspects. Language obsolescence--Australia. Language revival--Australia. iv Copyright Language planning--Australia. Other Authors/Contributors: Hobson, John Robert, 1958- Lowe, Kevin Connolly, 1952- Poetsch, Susan Patricia, 1966- Walsh, Michael James, 1948- Dewey Number: 499.15 Cover image: ‘Wiradjuri Water Symbols 1’, drawing by Lynette Riley. Water symbols represent a foundation requirement for all to be sustainable in their environment. -
EORA Mapping Aboriginal Sydney 1770–1850 Exhibition Guide
Sponsored by It is customary for some Indigenous communities not to mention names or reproduce images associated with the recently deceased. Members of these communities are respectfully advised that a number of people mentioned in writing or depicted in images in the following pages have passed away. Users are warned that there may be words and descriptions that might be culturally sensitive and not normally used in certain public or community contexts. In some circumstances, terms and annotations of the period in which a text was written may be considered Many treasures from the State Library’s inappropriate today. Indigenous collections are now online for the first time at <www.atmitchell.com>. A note on the text The spelling of Aboriginal words in historical Made possible through a partnership with documents is inconsistent, depending on how they were heard, interpreted and recorded by Europeans. Original spelling has been retained in quoted texts, while names and placenames have been standardised, based on the most common contemporary usage. State Library of New South Wales Macquarie Street Sydney NSW 2000 Telephone (02) 9273 1414 Facsimile (02) 9273 1255 TTY (02) 9273 1541 Email [email protected] www.sl.nsw.gov.au www.atmitchell.com Exhibition opening hours: 9 am to 5 pm weekdays, 11 am to 5 pm weekends Eora: Mapping Aboriginal Sydney 1770–1850 was presented at the State Library of New South Wales from 5 June to 13 August 2006. Curators: Keith Vincent Smith, Anthony (Ace) Bourke and, in the conceptual stages, by the late Michael -
Caring for Community
AH&MRC Tackling Tobacco and Chronic Conditions Conference 2016: CARING FOR COMMUNITY Crowne Plaza, Coogee Beach, 242 Arden Street, Coogee, Sydney Tuesday 3 May 2016 9.00am – 10.30am Master of Ceremony Nicole Turner Room Description Ocean View Delegates are asked to sign in to the conference on Level One before making their way Court to the Ocean View Court on the Lower Ground Level for the 9am Conference Opening. Opening address and plenary session Conference Opening A smoking ceremony and Welcome to Country, followed by a traditional dance performance. Room Description Oceanic Official Welcome Ballroom Sandra Bailey, CEO, Aboriginal Health and Medical Research Council of NSW will welcome participants before introducing a video that provides an overview of the The AH&MRC Tackling Tobacco and Chronic Conditions Conference 2016: Caring for history and importance of Aboriginal Community Controlled Health Services. Community is the first year the biennial chronic disease conference and annual A-TRAC symposiums have been combined. Aboriginal Communities Improving Aboriginal Health Report The Aboriginal Health and Medical Research Council (AH&MRC) Lead author, Dr Megan Campbell will discuss key points and how the recent literature The AH&MRC is the peak representative body and voice of Aboriginal communities on health review Aboriginal Communities Improving Aboriginal Health Report can be used. in NSW. We represent, support and advocate for our members, the Aboriginal Community Controlled Health Services (ACCHS) that deliver culturally appropriate comprehensive primary Launch: Living Longer Stronger Resource Kit health care, and their communities on Aboriginal health at state and national levels. David Kennedy & Megan Winkler from the Resource Kit Advisory Group will launch the chronic disease Living Longer Stronger Resource Kit and discuss why, who and AH&MRC Chronic Disease Program what it was developed for. -
Practical Protocols for Working with the Indigenous Community of Western Sydney
CCD_RAL_bk.qxd 15/7/03 3:04 PM Page 1 CCD_RAL_Final.qxd 15/7/03 3:06 PM Page 1 ACKNOWLEDGEMENTS This project was assisted by the Government of NSW through the and The Federal Government through the Australia Council, its arts funding and advisory body. Researched and Written by This document is a project of the Angelina Hurley Indigenous Program of Indigenous Program Manager Community Cultural Development New Community Cultural Development NSW South Wales (CCDNSW) Draft Review and Copyright Section by © Community Cultural Development NSW Terri Janke Ltd, 2003 Principle Solicitor Terri Janke and Company Suite 8 54 Moore St. Design and Printing by Liverpool NSW 2170 MLC Powerhouse Design Studio PO Box 512 April 2003 Liverpool RC 1871 Ph: (02) 9821 2210 Cover Art Work Fax: (02) 9821 3460 ‘You Can’t Have Our Spirituality Without Web: www.ccdnsw.org Our Political Reality’ by Indigenous Artist Gordon Hookey Internal Art Work ‘Men’s Ceremony’ by Indigenous Artist Adam Hill CCD_RAL_Final.qxd 15/7/03 5:05 PM Page 2 Contents RESPECT, ACKNOWLEDGE, LISTEN: Practical protocols for working with the Indigenous Community of Western Sydney . .3 Who are Community Cultural Development New South Wales (CCDNSW)? What is ccd? . .3 What Are Protocols? . .3 1. Get To Know Your Indigenous Community . .4 Identity . .5 Diversity - Different Rules For Different Groups . .6 2. Consult . .6 Indigenous Reference Groups, Steering Committees and Boards . .7 3. Get Permission . .8 The Local Community . .8 Elders . .8 Traditional Owners . .8 Ownership . .9 Copyright And Indigenous Cultural And Intellectual Property . .9 4. Communicate . .10 Language . .10 Koori Time . -
Aboriginal and Torres Strait Islander Protocols
Aboriginal and Torres Strait Islander Protocols Adopted 1 August 2005 Table of Contents 1. Introduction .............................................................................. 1 2. What are Cultural Protocols?.................................................. 1 3. Aboriginal & Torres Strait Islanders....................................... 2 4. Aboriginality ............................................................................. 2 5. Brief History.............................................................................. 3 6. Respecting the Traditional Custodians.................................. 4 6.1 Traditional Custodians............................................................................4 6.2 Elders .....................................................................................................4 7. Significant Ceremonies ........................................................... 4 7.1 Welcome to Country...............................................................................4 7.2 Acknowledgement of Country.................................................................5 7.3 Smoking Ceremony................................................................................5 7.4 Fee for Service .......................................................................................5 8. Significant Dates ...................................................................... 6 8.1 Survival Day ...........................................................................................6 8.2 Harmony Day .........................................................................................7 -
Extension Activities in Australian History Sample
EBOOK CODE: REAU7079 Sample Contents Teachers' Notes 4 German Settlers Australian Curriculum Links 4 Student Information Page 38 Activity Page 1 39 SECTION 1: CAPTAIN JAMES COOK Activity Page 2 40 Captain James Cook And Tupaia Student Information Page 6 SECTION 4: NOTABLE COLONIAL PEOPLE Activity Page 1 7 Mary Reibey (1777 - 1855) Activity Page 2 8 Student Information Page 42 Activity Page 3 9 Activity Page 1 43 Activity Page 2 44 The Voyage To New Zealand Student Information Page 10 William Barak (1823 – 1903) Activity Page 11 Student Information Page 45 Activity Page 1 46 First Contact With The Māori People Activity Page 2 47 Student Information Page 12 Activity Page 1 13 William James Farrer (1845 – 1906) Activity Page 2 14 Student Information Page 48 Activity Page 1 49 SECTION 2: THE COLONISERS AND NATIVE PEOPLES Activity Page 2 50 First Impressions Of The Eora Student Information Page 16 Activity Page 1 17 SECTION 5: WORKING FOR AUSTRALIANS' RIGHTS Activity Page 2 18 The Changing Role Of Australian Women Activity Page 3 19 Student Information Page 52 Activity Page 53 On The Other Side Of The World Student Information Page 20 A Woman’s Right to Vote Activity Page 1 21 Student Information Page 54 Activity Page 2 22 Activity Page 1 55 Activity Page 2 56 News From Sydney Cove Student Information Page 23 Working For Indigenous Rights Activity Page 1 24 Student Information Page 57 Activity Page 2 25 Activity Page 1 58 Activity Page 2 59 Australia’s Natural Wonders Student Information Page 26 Senator Neville Bonner (1922-1999) Activity -
AR Radcliffe-Brown]
P129: The Personal Archives of Alfred Reginald RADCLIFFE-BROWN (1881- 1955), Professor of Anthropology 1926 – 1931 Contents Date Range: 1915-1951 Shelf Metre: 0.16 Accession: Series 2: Gift and deposit register p162 Alfred Reginald Radcliffe-Brown was born on 17 January 1881 at Aston, Warwickshire, England, second son of Alfred Brown, manufacturer's clerk and his wife Hannah, nee Radcliffe. He was educated at King Edward's School, Birmingham, and Trinity College, Cambridge (B.A. 1905, M. A. 1909), graduating with first class honours in the moral sciences tripos. He studied psychology under W. H. R. Rivers, who, with A. C. Haddon, led him towards social anthropology. Elected Anthony Wilkin student in ethnology in 1906 (and 1909), he spent two years in the field in the Andaman Islands. A fellow of Trinity (1908 - 1914), he lectured twice a week on ethnology at the London School of Economics and visited Paris where he met Emily Durkheim. At Cambridge on 19 April 1910 he married Winifred Marie Lyon; they were divorced in 1938. Radcliffe-Brown (then known as AR Brown) joined E. L. Grant Watson and Daisy Bates in an expedition to the North-West of Western Australia studying the remnants of Aboriginal tribes for some two years from 1910, but friction developed between Brown and Mrs. Bates. Brown published his research from that time in an article titled “Three Tribes of Western Australia”, The Journal of the Royal Anthropological Institute of Great Britain and Ireland, Vol. 43, (Jan. - Jun., 1913), pp. 143-194. At the 1914 meeting of the British Association for the Advancement of Science in Melbourne, Daisy Bates accused Brown of gross plagiarism. -
Gunggari Community Wordlist
Gunggari Community Wordlist The Gunggari language heritage and knowledge always remains with the Traditional Owners, language custodians and community members of the Gunggari Nation. Gunggari language was traditionally spoken in the Maranoa, Warrego, Condamine and Balonne regions of south-west Queensland and includes the towns, localities and properties of: Mitchell Dunkeld Amby Forest Vale North Yancho Mungallala Gunggari was a shared language understood by neighbouring groups in the region. Currently, there are minimal speakers and it is undergoing a revival process to bring it back to life in the community and ensure language knowledge is passed onto future generations. Introduction From the onset, I am not Gunggari; my family lines are further south in Gamilaraay country around Goondiwindi extending to Dirranbandi and St George. Two of my Great Aunties and a Great Uncle have married into Gunggari families. My role has been to support Gunggari Elders, community members and the schools in Mitchell and surrounding districts. Yugambeh Museum Language and Heritage Research Centre in Beenleigh is the regional Indigenous languages centre for Southern Queensland and has actively supported Gunggari language revival. This resource document is a community wordlist of everyday words and basic phrases for practising Gunggari language. There is a suggested pronunciation guide to assist learning; however, it should be remembered that Aboriginal languages were oral-based and not written down until contact with non-Aboriginal people. For Gunggari language, this occurred from the 1840’s and the differences in spellings and how sounds were written was dependent on who heard the sound. Pastoralists, police, Government officials and other non-speakers were the first recorders of language before linguists and anthropologists. -
The Hearing, Ear Health and Language Services (HEALS) Project
INDIGENOUS HEALTH A case study of enhanced clinical care enabled by Aboriginal health research: the Hearing, EAr health and Language Services (HEALS) project Christian Young,1,2 Hasantha Gunasekera,3 Kelvin Kong,4,5 Alison Purcell,6 Sumithra Muthayya,7 Frank Vincent,8 Darryl Wright,9 Raylene Gordon,10 Jennifer Bell,11 Guy Gillor,8 Julie Booker,12 Peter Fernando,7 Deanna Kalucy,7 Simone Sherriff,7,13 Allison Tong,1,2 Carmen Parter,14 Sandra Bailey,15 Sally Redman,7 Emily Banks,7,16 Jonathan C. Craig1,2 he gap between Aboriginal and Abstract non-Aboriginal Australian’s health Toutcomes is well documented,1-4 Objective: To describe and evaluate Hearing EAr health and Language Services (HEALS), a New but there are relatively few examples of South Wales (NSW) health initiative implemented in 2013 and 2014 as a model for enhanced how service delivery can be enhanced, clinical services arising from Aboriginal health research. particularly in urban settings where most Methods: A case-study involving a mixed-methods evaluation of the origins and outcomes Aboriginal people live.5 Aboriginal families of HEALS, a collaboration among five NSW Aboriginal Community Controlled Health Services experience greater barriers than other (ACCHS), the Sydney Children’s Hospitals Network, NSW Health, the Aboriginal Health and Australians when accessing health services Medical Research Council, and local service providers. Service delivery data was collected for many reasons including: insufficient, fortnightly; semi-structured interviews were conducted with healthcare providers and often inconsistent funding for community health services; economic hardship; limited caregivers of children who participated in HEALS.