Scanlators As Produsers

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Scanlators As Produsers Scanlators As Produsers Fan Participatory Practices Online: Free And Affective Manga Produsage And Distribution Master’s Thesis submitted to the Department of Informatics and Media, Uppsala University, May 2013, for obtaining the Master’s Degree of Social Science in the field of Media and Communication Studies. Candidate: Stéphanie Ratti Supervisor: Christian Christensen 1 Abstract Web 2.0 and the new decentralized, many-to-many technosocial tools empower consumers and users to reproduce, and distribute content on their own and without permission, shifting the boundaries of participation. Alternative collaborative communities that produce and distribute information, knowledge and culture without seeking profit or operating hierarchically challenge and/or correct commercial entities. This thesis deals with such a variety of collaborative community: the scanlation community. It explores, describes and explains what differences there are in the practices and understandings of scanlators, with a special focus on their attitudes towards legal ownership and profit motives. The main research question is: How do scanlators understand their cultural production, reproduction and distribution practices; with a special focus on which meanings do they ascribe to copyright infringement and the anti-profit motive? In particular, the study provides answers to the following questions: How do some become scanlators? What are the motives of the scanlators? How is scanlation organized? How is it managed? Which beliefs underpin it? Further impacts on and implications for the cultural industry of manga and the society at the level of politics, economy, and culture are taken into account and discussed. Bruns’ produsage based model of collaborative content production and usage is taken here as the main theoretical tool to analyze the participants, processes and principles of the scanlation community. Other concepts derived from fan studies and the political economy of media and communication complement the theoretical framework. Twenty qualitative interviews with individual contributors to the collaborative process of content creation in a variety of groups were conducted. The analysis of the results of the research suggests that scanlators collaborate in competition and cooperation with their open, free, ad hoc and heterarchical alternative model of (unauthorized) manga translation, reproduction and distribution to correct the many shortcomings of the traditional model: it is free, faster and universally accessible; whereas the latter is expensive, slow, and geo- locked. Moreover, scanlators recognize author’s moral rights and do not a priori disregard copyrights, but criticize licensing and rights handling mechanisms together with econonomic and political censorship. Finally, although they do not want to be paid for their free affective labour, they are not adverse to commercial approaches to their produsage, if these take place on their own terms. This thesis serves as a contribution for the better understanding of communal produsage practices, by the produsers themselves. KEY WORDS: scanlation; Web 2.0; participatory culture; fan cultures; produsage; copyright infringement; free labour; commercial approaches. Table of contents 1. Introduction ................................................................................................................................... 1 1.1 Research problem .................................................................................................................. 2 1.2 Research questions and goals ................................................................................................ 4 1.3 Theoretical perspectives ........................................................................................................ 5 1.4 Research methods .................................................................................................................. 5 1.5 Relevance .............................................................................................................................. 5 1.6 Structure of the thesis ............................................................................................................ 6 2. Theoretical framework .................................................................................................................. 6 2.1 Web 2.0 and participatory culture ......................................................................................... 7 2.2 Participatory fan cultures 2.0............................................................................................... 10 2.3 Political economies of participatory fan cultures 2.0 .......................................................... 15 2.3.1 Fan participations and copyright infringement ................................................................ 18 2.3.2 Fan participations and the profit motive .......................................................................... 23 2.4 From consumers and users to produsers.............................................................................. 30 3. Methodology ............................................................................................................................... 35 3.1 Choice of method: qualitative interviews ............................................................................ 35 3.2 Sampling: contacting the interviewees ................................................................................ 35 3.3 Materials collection ............................................................................................................. 36 3.4 Materials analysis and interpretation ................................................................................... 40 3.5 Trustworthiness ................................................................................................................... 41 4. Results......................................................................................................................................... 42 4.1 The emergence of scanlation ............................................................................................... 42 4.2 The scanlating process......................................................................................................... 45 4.3 Open participation, communal evaluation........................................................................... 49 4.4 Fluid heterarchy, ad hoc meritocracy .................................................................................. 53 4.5 Unfinished artefacts, continuing process ............................................................................. 55 4.6 Common property, individual rewards ................................................................................ 57 4.7 Attitudes towards copyright infringement ........................................................................... 62 4.8 Attitudes towards the profit motive ..................................................................................... 69 5. Discussion and conclusion .......................................................................................................... 78 5.1 Answering the research questions ....................................................................................... 78 5.2 Impact and implications of scanlation ................................................................................. 80 5.2.1 For the manga industry .................................................................................................... 81 5.2.2 For the copyright regime ................................................................................................. 81 5.2.3 For commercial approaches............................................................................................. 83 5.2.4 For cultural life and society ............................................................................................. 85 5.3 Conclusion ........................................................................................................................... 86 References .......................................................................................................................................... 89 Appendix: Interview guide ............................................................................................................... 102 List of figures Figure 1: The produser……………………………………………………………………………...31 Figure 2: The information commons of produsage in context……………………………………...33 Figure 3: The modules of the scanlation process……………………………………..…………….45 Figure 4: Scanned Japanese raw……………………………………………………………..……...46 Figure 5: Scanned raw after the cleaning step……………………………………………………....46 Figure 6: Scanned Japanese raw of a double page…………………………………………….……47 Figure 7: Scanned raw after the redrawing of the damaged parts…………………………………..47 Figure 8: Japanese raw……………………………………………………………………………...48 Figure 9: Translated scanlation……………………………………………………………………..48 Figure 10: Cover of a scanlation with credits……………………………………………………….62 Figure 11: Scanlation groups with small teams of scanlators scanlating projects in cooperation and/or competition…………………………………………………..……………………………....88 1. Introduction On the Web, self-publishing and sharing for free is the norm. If you belong to the modest amount of privileged consumers, users, perhaps fans, who own a computer and are connected with the rest of the networked world, chance is that you have been participating in the production
Recommended publications
  • Strategy and Style in English and French Translations of Japanese Comic Books
    DOCUMENT RESUME ED 463 675 FL 027 239 AUTHOR Howell, Peter TITLE Strategy and Style in English and French Translations of Japanese Comic Books. PUB DATE 2001-00-00 NOTE 12p.; For complete journal issue, see FL 027 235. PUB TYPE Information Analyses (070) Journal Articles (080) Reports Descriptive (141) JOURNAL CIT Edinburgh Working Papers in Applied Linguistics; n11 p59-66 2001 EDRS PRICE MF01/PC01 Plus Postage. DESCRIPTORS *Comics (Publications); Cultural Differences; *Cultural Influences; French; Japanese; *Translation ABSTRACT This article explores translation strategies in English and French versions of Japanese comic books, comparing English and French dialogue text regarding local color, atmospherics, and characterization. Section 1 describes Japanese comic books. Section 2 examines translation strategies. Sections 3 and 4 discuss local color and character locus (translation of culture-specific items and of non-standard dialect and foreigner talk). Section 5 discusses the translation of register (situations of language use) .Section 6 highlights comic book character role (the soldier, schoolgirl, and vamp) .Section 7 discusses atmospherics (jargonization) .Section 8 concludes that American translators used naturalizing strategies, both culturally (name changes and insertion of references to American culture) and linguistically (stereotypical use of dialects and use of heavily marked register). Strategies used in the French versions are less naturalizing than those used in the American versions. Culturally, they are more foreignizing in conserving names and culture-specific items. Linguistically, in some translations, transfers and calques from the English version are used, and as a result, the dialogue reads like a translation, but not from the Japanese original. Other French translations reveal linguistic neutralization with regard to dialect and register.
    [Show full text]
  • The Internationalization of Higher Education: International Graduate Students'
    The Internationalization of Higher Education: International Graduate Students' Perspectives on How to Enhance University Stakeholders' Glocal Competence A dissertation presented to the faculty of The Gladys W. and David H. Patton College of Education of Ohio University In partial fulfillment of the requirements for the degree Doctor of Education Mary Kristin Diki August 2020 © 2020 Mary Kristin Diki. All Rights Reserved. 2 This dissertation titled The Internationalization of Higher Education: International Graduate Students' Perspectives on How to Enhance University Stakeholders' Glocal Competence by MARY KRISTIN DIKI has been approved for the Department of Educational Studies and The Gladys W. and David H. Patton College of Education by Emmanuel Jean-Francois Associate Professor of Educational Studies Renée A. Middleton Dean, The Gladys W. and David H. Patton College of Education 3 Abstract DIKI, MARY KRISTIN, Ed.D., August 2020, Educational Administration The Internationalization of Higher Education: International Graduate Students’ Perspectives on How to Enhance University Stakeholders’ Glocal Competence Director of Dissertation: Emmanuel Jean-Francois Institutions of higher learning in the United States have been admitting students from different countries since the 18th century. These universities have arguably had difficulty with the challenge of integrating such students into the life blood of the institutions due to their institutional overriding purpose of developing and sharing knowledge, oftentimes of a highly specialized nature. Given the constraints of time, resources and purpose, universities have struggled to capture the richness of their cultural diversity due to the highly peripheral nature of most cross-cultural engagements. The reality has been that what cross-cultural learning has occurred is largely unidirectional and such students have largely been made to feel that it is their responsibility to conform to local administrator, faculty, staff, and student expectations.
    [Show full text]
  • Manga Book Club Handbook
    MANGA BOOK CLUB HANDBOOK Starting and making the most of book clubs for manga! STAFF COMIC Director’sBOOK LEGAL Note Charles Brownstein, Executive Director DEFENSE FUND Alex Cox, Deputy Director Everything is changing in 2016, yet the familiar challenges of the past continueBetsy to Gomez, Editorial Director reverberate with great force. This isn’t just true in the broader world, but in comics,Maren Williams, Contributing Editor Comic Book Legal Defense Fund is a non-profit organization Caitlin McCabe, Contributing Editor too. While the boundaries defining representation and content in free expression are protectingexpanding, wethe continue freedom to see to biasedread comics!or outmoded Our viewpoints work protects stifling those advances.Robert Corn-Revere, Legal Counsel readers, creators, librarians, retailers, publishers, and educa- STAFF As you’ll see in this issue of CBLDF Defender, we are working on both ends of the Charles Brownstein, Executive Director torsspectrum who byface providing the threat vital educationof censorship. about the We people monitor whose worklegislation expanded free exBOARD- Alex OF Cox, DIRECTORS Deputy Director pression while simultaneously fighting all attempts to censor creative work in comics.Larry Marder,Betsy Gomez, President Editorial Director and challenge laws that would limit the First Amendment. Maren Williams, Contributing Editor In this issue, we work the former end of the spectrum with a pair of articles spotlightMilton- Griepp, Vice President We create resources that promote understanding of com- Jeff Abraham,Caitlin McCabe,Treasurer Contributing Editor ing the pioneers who advanced diverse content. On page 10, “Profiles in Black Cartoon- Dale Cendali,Robert SecretaryCorn-Revere, Legal Counsel icsing” and introduces the rights you toour some community of the cartoonists is guaranteed.
    [Show full text]
  • Ideologies of Autonomy
    Wikipedia @ 20 Ideologies of Autonomy Christopher M. Cox Published on: Jun 11, 2019 Updated on: Jun 21, 2019 Wikipedia @ 20 Ideologies of Autonomy Introduction When I first began routinely using Wikipedia in the early 2000s, my interest owed as much to the model for online curation the site helped to popularize as it did Wikipedia itself. As a model for leveraging the potential of collective online intelligence, emerging modes of online productivity enabled everyday people to help build Wikipedia and, just as importantly for me, proliferated the use of “Wikis” to centralize and curate content ranging from organizational workflows to repositories for the intricacies of pop culture franchises. As a somewhat obsessive devotee of the television series Lost (2004-2011), I was especially enthusiastic about the latter, since the Lostpedia wiki was an essential part of my engagement with the series’ themes, mysteries, and motifs. On an almost daily basis during the show’s run, I found myself plunging ever deeper into Lostpedia, gleaming reminders of previous plot points and character interactions and using this knowledge to piece together ideas about the series’ sprawling mythology. Steadily, as Wikipedia also became a persistent fixture in my online media diet, I found myself using the site in a similar manner, often going down “Wikipedia holes” wherein I bounced from page to page, topic to topic, probing for knowledge of topics both familiar and obscure. This newfound ability to find, consume, and interact with a universe of ideas previously diffuse among various types of sources and institutions made me feel empowered to more readily self- direct my intellectual interests.
    [Show full text]
  • Manga) Market in the US
    View metadata, citation and similar papers at core.ac.uk brought to you by CORE provided by Research Papers in Economics The Diffusion of Foreign Cultural Products: The Case Analysis of Japanese Comics (Manga) Market in the US Takeshi Matsui Working Paper #37, Spring 2009 The Diffusion of Foreign Cultural Products: The Case Analysis of Japanese Comics (Manga) Market in the US * Takeshi Matsui Graduate School Department of Sociology of Commerce and Management Princeton University Hitotsubashi University Princeton, NJ, US 08544 Tokyo, Japan 186-8601 [ Word Count: 8,230] January 2009 * I would like to thank Paul DiMaggio, Russell Belk, Jason Thompson, Stephanie Schacht, and Richard Cohn for helpful feedback and encouragement. This research project is supported by Abe Fellowship (SSRC/Japan Foundation), Josuikai (Alumni Society of Hitotsubashi University), and Japan Productivity Center for Socio-economic Development. Please address correspondence to Takeshi Matsui, Department of Sociology, Princeton University, Princeton, NJ 08544. E-mail: [email protected]. The Diffusion of Foreign Cultural Products: The Case Analysis of Japanese Comics (Manga) Market in the US Takeshi Matsui Hitotsubashi University/Princeton University Abstract This paper outlines the historical development of the US manga (Japanese comics) industry from the 1980s through the present in order to address the question why foreign cultural products become popular in offshore markets in spite of cultural difference. This paper focuses on local publishers as “gatekeepers” in the introduction of foreign culture. Using complete data on manga titles published in the US market from 1980 to 2006 (n=1,058), this paper shows what kinds of manga have been translated, published, and distributed for over twenty years and how the competition between the two market leaders, Viz and Tokyopop, created the rapid market growth.
    [Show full text]
  • I. Early Days Through 1960S A. Tezuka I. Series 1. Sunday A
    I. Early days through 1960s a. Tezuka i. Series 1. Sunday a. Dr. Thrill (1959) b. Zero Man (1959) c. Captain Ken (1960-61) d. Shiroi Pilot (1961-62) e. Brave Dan (1962) f. Akuma no Oto (1963) g. The Amazing 3 (1965-66) h. The Vampires (1966-67) i. Dororo (1967-68) 2. Magazine a. W3 / The Amazing 3 (1965) i. Only six chapters ii. Assistants 1. Shotaro Ishinomori a. Sunday i. Tonkatsu-chan (1959) ii. Dynamic 3 (1959) iii. Kakedaze Dash (1960) iv. Sabu to Ichi Torimono Hikae (1966-68 / 68-72) v. Blue Zone (1968) vi. Yami no Kaze (1969) b. Magazine i. Cyborg 009 (1966, Shotaro Ishinomori) 1. 2nd series 2. Fujiko Fujio a. Penname of duo i. Hiroshi Fujimoto (Fujiko F. Fujio) ii. Moto Abiko (Fujiko Fujio A) b. Series i. Fujiko F. Fujio 1. Paaman (1967) 2. 21-emon (1968-69) 3. Ume-boshi no Denka (1969) ii. Fujiko Fujio A 1. Ninja Hattori-kun (1964-68) iii. Duo 1. Obake no Q-taro (1964-66) 3. Fujio Akatsuka a. Osomatsu-kun (1962-69) [Sunday] b. Mou Retsu Atarou (1967-70) [Sunday] c. Tensai Bakabon (1969-70) [Magazine] d. Akatsuka Gag Shotaiseki (1969-70) [Jump] b. Magazine i. Tetsuya Chiba 1. Chikai no Makyu (1961-62, Kazuya Fukumoto [story] / Chiba [art]) 2. Ashita no Joe (1968-72, Ikki Kajiwara [story] / Chiba [art]) ii. Former rental magazine artists 1. Sanpei Shirato, best known for Legend of Kamui 2. Takao Saito, best known for Golgo 13 3. Shigeru Mizuki a. GeGeGe no Kitaro (1959) c. Other notable mangaka i.
    [Show full text]
  • Transcreation: Intersections of Culture and Commerce in Japanese Translation and Localization
    TRANSCREATION: INTERSECTIONS OF CULTURE AND COMMERCE IN JAPANESE TRANSLATION AND LOCALIZATION by Dylan Reilly B.A. in Asian and Middle Eastern Studies, College of William and Mary, 2014 Submitted to the Graduate Faculty of The Dietrich School of Arts & Sciences in partial fulfillment of the requirements for the degree of Master of Arts University of Pittsburgh 2016 UNIVERSITY OF PITTSBURGH DIETRICH SCHOOL OF ARTS & SCIENCES This thesis was presented by Dylan Reilly It was defended on April 8, 2016 and approved by Carol M. Bové, PhD, Senior Lecturer Hiroshi Nara, PhD, Department Chair Thesis Director: Charles Exley, PhD, Assistant Professor ii Copyright © by Dylan Reilly 2016 iii TRANSCREATION: INTERSECTIONS OF CULTURE AND COMMERCE IN JAPANESE TRANSLATION AND LOCALIZATION Dylan Reilly, M.A. University of Pittsburgh, 2016 This study looks at text-heavy examples of translated Japanese popular media, such as recent video games and manga (Japanese comics) to explore the recent evolution of Japanese-English translation and localization methods. While acknowledging localization’s existence as a facet of the larger concept of translation itself, the work examines “translation” and “localization” as if they were two ends of a spectrum; through this contrast, the unique techniques and goals of each method as seen in translated media can be more effectively highlighted. After establishing these working definitions, they can then be applied as a rubric to media examples to determine which “translative” or “localizing” techniques were employed in the
    [Show full text]
  • Protoculture Addicts #61
    Sample file CONTENTS 3 ○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○ PROTOCULTURE ✾ PRESENTATION ........................................................................................................... 4 STAFF WHAT'S GOING ON? ANIME & MANGA NEWS .......................................................................................................... 5 Claude J. Pelletier [CJP] — Publisher / Manager VIDEO & MANGA RELEASES ................................................................................................... 6 Martin Ouellette [MO] — Editor-in-Chief PRODUCTS RELEASES .............................................................................................................. 8 Miyako Matsuda [MM] — Editor / Translator NEW RELEASES ..................................................................................................................... 10 MODEL NEWS ...................................................................................................................... 47 Contributors Aaron Dawe Kevin Lilliard, James S. Taylor REVIEWS Layout LIVE-ACTION ........................................................................................................................ 15 MODELS .............................................................................................................................. 46 The Safe House MANGA .............................................................................................................................. 54 Cover PA PICKS ............................................................................................................................
    [Show full text]
  • Report on Micro Data, Sorted by Title
    English Language Graphic Novels Winners and Nominations of Comics and Graphic Novels Awards up to 2004 (list sorted first by title) Prepared by Olivier Charbonneau [email protected] Concordia University Data current as of May 18, 2004 PS. Please feel free to use and circulate this list – as long as the person using or receiving it does not use it for commercial purposes (selecting books for a library is OK) and agrees to send me a thank you letter at the following address: Olivier Charbonneau, Webster Library, room LB-279 Concordia University 1400 de Maisonneuve Blvd. W. Montreal, Quebec, H3G 1M8 Page 1 of 56 Title Publisher Wins Nominations 100 Unknown 1 Workman, John letterer 100 BulletDC 4 5 Azzarello, Brian writer Johnson, Dave cover 2002-2003 Risso, Eduardo artist 1001 Nights of BacchusDark Horse Comics 1 Schutz, Diana editor 1963 Image 2 Moore, Alan 20 Nude Dancers 20Tundra 1 Martin, Mark 20/20 VisionsDC/Vertigo 1 Alonso, Axel editor Berger, Karen editor 300Dark Horse Comics 2 2 Miller, Frank Varley, Lynn colorist 32 Stories Drawn & Quarterly 1 Tomine, Adrian A Contract with GodDC 2 Eisner, Will A Decade of Dark HorseDark Horse Comics 1 Stradley, Randy editor A History of ViolenceParadox 1 Wagner, John A Jew in Communist PragueNBM 1 4 Giardino, Vittorio Nantier, Terry editor A Small KillingVG Graphics/Dark Horse 1 1 Moore, Alan Zarate, Oscar A1Atomeka 1 2 Elliott, Dave editor Abraham StonePlatinum/Malibu 2 Kubert, Joe Page 2 of 56 Title Publisher Wins Nominations Acid Bath CaseKitchen Sink Press 1 Schreiner, Dave editor
    [Show full text]
  • The Dispute Over Barefoot Gen (Hadashi No Gen) and Its Implications in Japan
    International Journal of Social Science and Humanity, Vol. 5, No. 11, November 2015 The Dispute over Barefoot Gen (Hadashi no Gen) and Its Implications in Japan Mizuno Norihito “closed shelf” handling of the comic was disputed from Abstract—Barefoot Gen (Hadashi no Gen) is a comic series, various points of view. Second, the educational the central theme of which is the author Nakazawa Keiji’s appropriateness of the comic in a school library collection experiences as an atomic survivor in Hiroshima during and and its value as educational material were discussed. Third, after World War II, which became the subject of disputes in the the author Nakazawa‟s view of history, especially of summer and fall of 2013 in Japan. The Board of Education of the City of Matsue requested that all the elementary and junior Japanese wartime conduct and the issue of war responsibility high schools in the city move the comic books to closed shelves as revealed in the volumes simultaneously became an issue in to restrict students’ free access in December 2012, citing an dispute. excess of violent description as the reason. A local newspaper The dispute over Barefoot Gen is thus another episode of report about the education board’s request published in August historical controversy (rekishi ninshiki mondai). The 2013 received broader attention from the major Japanese historical controversy is today known to be one of the causes media and ignited disputes between journalists, critics and of discord between Japan and its East Asian neighbors. The scholars, who engaged in arguments over two issues. Along with the propriety of the “closed shelf” request, the comic work’s best example is the controversy over Japanese history attitude to Japanese wartime conduct became an issue in textbooks that has sporadically flared up since the early dispute.
    [Show full text]
  • Barefoot Gen School Edition Vol 5 Pdf Free Download
    BAREFOOT GEN SCHOOL EDITION VOL 5 PDF, EPUB, EBOOK Keiji Nakazawa | 266 pages | 01 Jul 2018 | Last Gasp,U.S. | 9780867198355 | English | San Francisco, United States Barefoot Gen School Edition Vol 5 PDF Book The authors are all specialists on their subjects, and in addition to analyzing Japan's pop culture they give the reader a direct taste through the presentation of story plots, character profiles, song lyrics, manga comics samples, photographs and other visuals, as well as the thoughts and words of Japan pop's artists, creators and fans. Originally a journalist he has determined his last act will be to publish a book telling the truth about the Atom Bombing of Hiroshima. Mersis No: Related Searches. Brand new: Lowest price The lowest-priced brand-new, unused, unopened, undamaged item in its original packaging where packaging is applicable. Striking new design with special sturdy Volume 5 follows Gen's struggles in postwar Japan, with massive food shortages and horrendous health problems. The art defuses, not dilutes, the terrible facts and scenes of the tragedy and its aftermath. An all-new, unabridged translation of Keiji Nakazawa's account of the Hiroshima bombing and its aftermath, drawn from his own experiences. Crumb, cartoonist, Gen effectively bears witness to one of the entral horrors of our time. With the money they hope to go into the countryside and buy rice but they have to sneak it past police checkpoints that confiscate black market food being smuggled into the city. Striking new design with special sturdy binding. Starting a few months before that event, the ten-volume saga shows life in J Barefoot Gen serves as a reminder of the suffering war brings to innocent people, and as a unique documentation of an especially horrible source of suffering, the atomic bomb.
    [Show full text]
  • “Glocalization” and Intercultural Representation in Filipino TV Commercials: a Multidimensional Discourse Analysis
    Journal of Intercultural Communication, 20(2): 72-88 “Glocalization” and Intercultural Representation in Filipino TV Commercials: A Multidimensional Discourse Analysis Remart Dumlao1 & Wantakan Pitichanoknan2 Muban Chombueng Rajabhat University, Thailand Abstract: This paper looks at how Filipino “glocalizes” international brands in TV commercials and how it links to customers’ culture and norms in the Philippine context. Four TV commercials from the food industry were purposively identified as target samples. These samples were then compared to other TV commercials in two different contexts, namely, Thailand and the USA to see the process of glocalization and interculturality. Improvised tools from Kress and Van Leeuwen’s inter-semiosis (2006) and O’Halloran’s SF-MDA (2011) framework were used in data analysis. Findings on multimodal-discourse analysis suggested that TV commercials constructed the “glocal” identity in various representations such as visual, sociolinguistic, characterization, and sociocultural connection. It is argued that these combinations of findings provide some support for the conceptual knowledge between glocalization and interculturality within the contemporary customer culture. Keywords: globalization, glocalization, multidimensional discourse analysis, Filipino TVC, identity. 1. Introduction In the world of commerce specifically advertising, there is increasing demand for television commercials within the past couple of years (Dunnett 2013, Johnson 2012, Johnson 2013, Matrix 2014). The impact of the television medium in advertising has shown numerous advantages such as additional revenues, popularity of brands, and inclusion of company's trademark in the global market (see Boyland & Halford 2013, McKelvey & Grady 2004, Panic et al. 2013, Saumendra & Padhy 2012 for more discussion). To attain the interest of local customers, a number of international companies are adopting the so-called glocal strategy: a combination of globalization and localization modes of advertising.
    [Show full text]