CHURCH OF THE INCARNATION IGLESIA DE LA ENCARNACIÓN

Growing in Christ and Living Our Faith through Relationships Creciendo en Cristo y Viviendo Nuestra Fe a través de Relaciones

A ROMAN CATHOLIC COMMUNITY • UNA COMUNIDAD CATOLICA ROMANA 1465 INCARNATION DRIVE • CHARLOTTESVILLE, VIRGINIA 22901 www.incarnationparish.org (434) 973-4381 email: offi[email protected] Rev. Msgr. Timothy Keeney, Pastor/Párroco ~ Fr. Jaime Guardado Delgado, Parochial Vicar/ Vicario Parroquial Rev. Mr. Christopher Morash, Deacon/ Diácono ~ Rev. Mr. Thomas Healey, Deacon/ Diácono

December 15, 2019 15 de diciembre de 2019 Third Sunday of Tercer domingo del Adviento Readings: Isaiah 35: 1—6 Lecturas: Isaías 35: 1—6 James 5: 7—10 Santiago 5: 7—10 Matthew 11: 2—11 Mateo 11: 2—11

ADVENT 2019 EVENTS EVENTOS DEL ADVIENTO 2019 FOR THE WEEK OF DECEMBER 15 PARA LA SEMANA DEL 15 DE DICIEMBRE ADVENT COMMUNAL RECONCILIATION SERVICE SERVICIO COMUNAL DE RECONCILIACIÓN ADVIENTO Tuesday, December 17, 7:00 p.m. bilingual Martes 17 de diciembre, 7:00 p.m. bilingüe CHILDREN’S NATIVITY PLAY PASTORELA Sunday, December 22, 10:30 a.m. in the Parish Hall Sábado 14 de diciembre, 7:30 p.m. en el Salón Parroquial LAS POSADAS —24 16–24 de diciembre A Mexican tradition of “traveling with Mary and Joseph” Una tradición mexicana de viajar con María y José Concluding session on December 24 at 11:30 p.m. Sesión final el 24 de diciembre a las 11:30 p.m. Misa MASS SCHEDULE: HORARIOS DE MISA DE NAVIDAD: — Tuesday, December 24 — 4:30 p.m. in — martes 24 de diciembre — 4:30 p.m.* en el the Worship Center, 4:45 p.m. in the Parish Hall, and 7:00 Centro de Adoración, 4:45 p.m.* en el Salón Parroquial, y a p.m. in the Worship Center las 7:00 p.m.* en el Centro de Adoración (en Español) begins at 11:30 p.m. La comienza a las 11:30 p.m. Congregational Carols will be sing a half an hour prior to Los villancicos congregación cantará media hora antes de each Liturgy on Christmas Eve and Christmas Day cada liturgia en la víspera de Navidad y el día de Navidad Christmas Day — Wednesday, December 25 — 10:00 a.m. Día de Navidad — miércoles 25 de diciembre —10:00 a.m.* and 12:00 noon (en Español) y 12:00 mediodía *misas en Inglés

HELP NEEDED: We are in need of two AYUDA NECESARIA: Necesitamos dos ministros eucharistic ministers to serve 4:00 p.m. Mass at eucarísticos para servir a las 4:00 p.m. Misa en Nuestra Our Lady of Peace, every six weeks. Please Señora de la Paz, cada seis semanas. Por favor, considere prayerfully consider being part of this beautiful en oración ser parte de este hermoso ministerio. Póngase en ministry. Contact Karen Lansing if you are contacto con Karen Lansing si está interesado o tiene alguna interested or have any questions at pregunta en [email protected] o al (434) 964-9383. [email protected] or at (434) 964-9383. ¡AYÚDENOS A ACTUALIZAR NUESTRA LISTA DE HELP US UPDATE OUR PRAYER LIST! Please call ORACIÓN! Llame a la oficina de la parroquia si desea the parish office if you would like to keep your loved mantener a su ser querido en nuestra lista de oración. Todos one on our prayer list. All names that have not been los nombres que no han sido solicitados para mantenerse en requested to be kept on our prayer list will be nuestra lista de oración serán eliminados en febrero. Por removed by February. Please call (434) 973-4381 or favor llame al (434) 973-4381 o por correo electrónico a by email at [email protected]. [email protected]. CHURCH OF THE INCARNATION ~ IGLESIA DE LA ENCARNACIÓN

WORSHIP/ADORACION OFFICE HOURS/HORAS DE OFICINA: Deacon/Diácono Chris Morash: 8:30am–4:30pm Monday/lunes–Friday/viernes [email protected] (Closed/Cerrado: 12:20–12:50pm daily/diariamente) MASS INTENTIONS: December 14—December 21 LITURGY SCHEDULE/HORARIO DE LITURGIA: INTENCIONES DE MISAS: 14 de diciembre al 21 de diciembre All our Mass times are listed with our Mass Intentions. Saturday/sábado 14: 9:00 Missa Pro Populo Todos los horarios de misas están listados con nuestras 5:30* Jerry Strosh (Strosh Family) intenciones de misas. Sunday/domingo 15: 7:00* Missa Pro Populo SACRAMENT OF RECONCILIATION/SACRAMENTO DE 9:00* JoAnn Horsfall (Ostrowski LA CONFESIÓN: Family) Saturday/sábado 4:30–5:00pm 11:30* Special Intention (Mary Ribero) or by appointment/ o con una cita previa 1:30* Missa Pro Populo Sunday/domingo 12:45–1:15pm, Friday/viernes 8:30–9:00 4:30* The Rives pm (en Español) Monday/lunes 16: 12:15 Carolyne Collins (Campbell Family) WE CELEBRATE THE LIFE OF OUR Tuesday/martes 17: 12:15 Linda Christopher (Strauss PARISH! ~ ¡CELEBRAMOS LA VIDA DE Family) NUESTRA PARROQUIA! Wed./miércoles 18: 12:15 Missa Pro Populo Please let us know if you are new to the Thursday/jueves 19: 12:15 Anthony Sinelli (Mary Sapino) parish, are moving from it, are celebrating a Friday/viernes 20: 12:15 Jere Jareb (Olga Jareb) significant event or are in need of prayers. Saturday/sábado 21: 9:00 Missa Pro Populo Por favor, avísenos si es nuevo en la 5:30* Ronald Balsam (Loving Hearts) parroquia, se muda de ella, celebra un evento Sunday/domingo 22: 7:00* Missa Pro Populo importante o necesita oraciones. 9:00* Chuck Gagliano (Rosemary Flynn) PRAYER REQUESTS ~ PETICIONES DE ORACIÓN 11:30* Missa Pro Populo Prayers for Healing/Oraciones para Sanar… 1:30* Missa Pro Populo James Armstrong, Margo Ayers, Ann-Marie Balwinski, Mary 4:30* The Rives Barossky, Stephen Birchell, Meg Bojarski, Don & Darlene *Vigil Mass/ misa de vigilia B., Marilyn Buck, John Bunch, Cathy Buraghi, Diana Bush, Rose Byrne, Barbara Cage, Jude Campbell, Monica Exposition of the Blessed Sacrament/ Exposición del Chappell, Susan Burton Collier, Carol Collins, Richard Santísimo Sacramento Cook, Patrick Cooney, Gary Cornwell, Ken Cottrell, Jim Thursday/ los jueves, 1:00 – 8:00pm Crocker, Joe Davis, Agnes DeBellis, Harry DeLeyer, Sue DeMong, Evans DiSantis, Melani Dinh, Alice Dunbar, BUSINESS MANAGER/ GERENTE DE NEGOCIOS Michelle Edwards, Rebecca Feola, Nancy Floyd, Brian Izzy Menchero: [email protected] Flynn, Maryjane Fuller, Ntegukongirwa Gasper, Betty Haas, Alice Hennigan, Carol Hill, Randy Hobbs, Jean FINANCIAL RESOURCES/ RECURSOS FINANCIEROS Holienka, Mary Ellen Holland, Eli Houston, Christine Kaiser, For the weekend of December 1 Richard Keeney, Kevin Kirst, Helen Krespach, Genevieve Krynitsky, Tyler Lafferty, Mary Lederman, Terry Lilly, Diane Para el fin de semana del 1 de diciembre Lohrer, Pat Lozano, Scarlett Makielski, Vito Maltese, , Jeff Weekly amount needed for budget/ Cantidad semana necesaria Mahoney, Roger Mahloch, Suzan Mauney, Ivy Maupin & para el presupuesto $ 22,722.11 Family, Ruth Middleton, Dennis & Janice Moler, Jack Offertory/ Ofertorio $ 12,498.00 Morison, Pattie Mulla, Gary Nader, Amy Opferback, Jack & EFT Offertory/ EFT Ofertorio $ 0.00 Donna Ostrowski, John & Sharon Packett, Tim Pearson, Other Income/ Otros ingresos $ 12,659.06 Brian Powell, Leo Prosser, Marie Reyman, Chris & Jadea Riener, Joel Rivera, Marie & Jim Robins, Sherry Rose, Total $ 25,157.16 Peggy Rush, Ray Rush, Dave Russell, Tony Sapino, Difference/ Diferencia $ 2,435.05 Jennifer, David & Amelia Scheer, Roger Scott, Perry Sennewald, Marcie Senter, Tom & Lynn Shepherd, Fran *Based on FY 2019-20 budget of $1,181,550.00 Slayton, Liana Spring, Mary Ellen Sprouse, Sr. *Basado en el presupuesto del año fiscal 2019-20 de $1,181,550.00 Emmanuelle, Chuck & Jane Strauss, Debra Strzepek, Pat Stubbs, Nicholas Surat, George Travers, Patricia Velikov, Yolanda Vlasis, Glenda Voelmeck, John Yates, Megan Mass Attendance/ Asistencia de Misa Yzquierdo, Guenter Zaenker, Marianne Zeigler. Total 1,442 Prayers for Peace/Oraciones por la Paz…

BULLETIN ANNOUNCEMENTS/ LOS ANUNCIOS DE BOLETÍN: Millard Brown III, Peter Haught, Send all announcements to [email protected]. Joshua Letteri, Joseph Musso, Joshua Ostrowski, Roberto Santamaria, David Waidelich, Joshua Wilson, Jacob Wood. Envíe anuncios a [email protected]. THIRD SUNDAY OF ADVENT ~ TERCER DOMINGO DEL ADVIENTO

LLAMADO A LOS UJIERES: Muchos de CALL FOR USHERS: Many of our nuestros ujieres habituales están fuera regular ushers are out of town for de la ciudad por Navidad. Estamos Christmas. We are asking for anyone pidiendo a cualquiera que esté dispuesto willing to usher at one of the Christmas a marcar el comienzo de una de las Eve or Christmas Day Masses to sign up misas de Nochebuena o Día de Navidad on the sheets at the back of the Worship que se registre en las hojas en la parte center beginning December 14. If you posterior del centro de adoración a partir del 14 de have questions, please contact Dale Knauf at diciembre. Si tiene alguna pregunta, comuníquese con Dale [email protected]. Thank you! Knauf a [email protected]. ¡Gracias!

Do you have a desire to give His people the ¿Tienes el deseo de darle a su pueblo el knowledge of salvation? Call Father Brian conocimiento de la salvación? Llame a Padre Brian Capuano at (804) 359-5661 or by email at Capuano al (804) 359-5661 o envíe un correo [email protected]. electrónico a [email protected]. MEJOR ADVIENTO: Posibilidades increíbles, BEST ADVENT EVER: Amazing possibilities, God Dios los ve a todos. ¡Es hora de que también los sees them all. It’s time you see them too! Join vea! Únase a Matthew Kelly y al equipo de Matthew Kelly, and the Dynamic Catholic team for Dynamic Catholic para MEJOR ADVIENTO: ¡un BEST ADVENT EVER — a free email program programa de correo electrónico gratuito que lo that will help you enjoy a few minutes of peace ayudará a disfrutar de unos minutos de paz y and prayer each day during the hectic Holidays! oración cada día durante las agitadas vacaciones! Take the first step toward discovering your Dé el primer paso para descubrir su increíble amazing future at bestadventever.com. futuro en bestadventever.com. THANK YOU! Thank you to the 162 families ¡GRACIAS! ¡Gracias a las 162 familias que se han inscrito that have signed up for Online Giving! Not para dar en línea! No solo es seguro, sino que también only is it safe and secure, it also helps ayuda a la Iglesia de la Encarnación al reducir el costo de los Church of the Incarnation by decreasing the sobres y el procesamiento de cheques. Incluso puede ver su cost of envelopes and check processing. You historial de donaciones y el progreso de su promesa en can even view your giving history and pledge cualquier momento, simplemente iniciando sesión. Visite progress at any time, just by logging in. Please visit www.incarnationparish.org y haga clic en el enlace www.incarnationparish.org and click the Online Giving link to Donaciones en línea para comenzar o acceder a su cuenta get started or access your existing account. existente. DECEMBER 8, 2019 ~ 8 DE DICIEMBRE DE 2019

JUSTICE AND CHARITY MINISTRY/ MINISTERIO DE JUSTICIA Y CARIDAD Sheila Herlihy: [email protected]

FOOD MINISTRY: This Thanksgiving, we can MINISTERIO DE ALIMENTOS: Este Día de give thanks for all the blessings in our life, and Acción de Gracias, podemos dar gracias por todas make sure that those in need around us also las bendiciones en nuestra vida, y asegurarnos de have reason to be grateful. The easiest way to que los necesitados que nos rodean también support our food ministry is by donating material tengan motivos para estar agradecidos. La forma goods; we accept all food items in the basket in más fácil de apoyar nuestro ministerio de the Narthex, (along with grocery bags, paper, alimentos es donando bienes materiales; and plastic). The item of the week is an easy Aceptamos todos los alimentos en la cesta en el way to add something to your grocery list, and Narthex (junto con bolsas de supermercado, papel donate something that is very needed by our y plástico). El artículo de la semana es una ministry. This week, our item of the week is manera fácil de agregar algo a su lista de compras y donar spaghetti and spaghetti sauce. algo que nuestro ministerio necesita. Esta semana, nuestro artículo de la semana es espagueti y salsa de espagueti. GREEN TEAM’S EnvironMINUTE: On this joy filled Sunday of Advent, let us UN MINUTO DEL EQUIPO VERDE: En este remember that “there is a nobility in the domingo de Adviento lleno de alegría, duty to care for creation through little daily recordemos que "hay una nobleza en el deber de actions, and it is wonderful how education cuidar la creación a través de pequeñas can bring about real changes in lifestyle… acciones diarias, y es maravilloso cómo la Reusing something instead of immediately educación puede provocar cambios reales en el discarding it, when done for the right estilo de vida ... Reutilizar algo en lugar de reasons, can be an act of love which descartarlo inmediatamente". , cuando se hace por las expresses our own dignity.” (Laudato Si’ 211). razones correctas, puede ser un acto de amor que expresa nuestra propia dignidad. "(Laudato Si ‘211). JUSTICE CORNER: In the Gospel of ESQUINA DE JUSTICIA: En el Evangelio de Matthew, tells us that the weightier Mateo, Jesús nos dice que los asuntos más matters of the law are “justice, mercy, importantes de la ley son "justicia, misericordia and faithfulness.” As Catholics, we y fidelidad". Como católicos, con frecuencia frequently focus on Mercy and nos enfocamos en la misericordia y la fidelidad, Faithfulness, and see Justice fall through y vemos que la justicia cae por las grietas. the cracks. Let’s work to give all three Trabajemos para darle a los tres asuntos la misma matters equal importance in our lives. importancia en nuestras vidas. SHARE THE JOURNEY: Costs are COMPARTE EL VIAJE: Los costos están mounting this holiday season, and it’s easy subiendo en esta temporada de fiestas, y es fácil to get sticker shock at the price of all the gift recibir una buena impresión por el precio de exchanges and holiday gatherings we feel todos los intercambios de regalos y reuniones obligated to participate in. However, some festivas en las que nos sentimos obligados a unavoidable costs are also rising over 50% participar. Sin embargo, algunos costos for our neighbors in need. USCIS is inevitables también están aumentando más del 50% para proposing a fee hike on legal immigration nuestros vecinos necesitados. USCIS está proponiendo un cases, and getting rid of waivers, even in cases of extreme aumento de tarifas en casos de inmigración legal y hardship. To express your disagreement with this rule deshacerse de las exenciones, incluso en casos de change, or to get more information, check out the Catholic dificultades extremas. Para expresar su desacuerdo con este Legal Immigration Network’s statement at https:// cambio de reglas u obtener más información, consulte la cliniclegal.org/fee-schedule-changes. declaración de la Red Católica de Inmigración Legal en https://cliniclegal.org/fee-schedule-changes. C H A R L O T T E S V I L L E C L I M AT E COLLABORATIVE: Our parish is COLABORATIVA CLIMÁTICA DE participating in the Home Energy CHARLOTTESVILLE: Nuestra parroquia Challenge put on by the Charlottesville participa en el Desafío de Energía en el Hogar Climate Collaborative, which gives us a organizado por la Colaboración Climática de great opportunity to measure our Charlottesville, que nos brinda una gran progress becoming better stewards of oportunidad para medir nuestro progreso y God’s creation. To participate in our convertirnos en mejores administradores de la creación de parish team, go to https:// Dios. Para participar en nuestro equipo parroquial, vaya a www.cvillechallenge.org/ and register https://www.cvillechallenge.org/ y regístrese con el equipo with the team “Catholics for Creation!” Join us and help make "¡Católicos para la creación!" ¡Únase a nosotros y ayude a our community a greener place! que nuestra comunidad sea un lugar más verde! Twinning with the Little Brothers and Sisters of the Incarnation, Pandiassou, Haiti

ADVOCACY INFORMATION: We’ll INFORMACIÓN DE ABOGACIA: El have sign ups for the Virginia Catholic domingo 5 de enero, la Conferencia Conference’s email advocacy list on Católica de Virginia es la voz de los Sunday, January 5. The obispos católicos en la Asamblea Virginia Catholic Conference is the General de todo el estado. Al voice of the Catholic bishops in the suscribirse, puede asegurarse de que la state-wide General Assembly. By signing perspectiva católica se escuche de manera urgente en los up, you can make sure the Catholic perspective is heard in a proyectos de ley que van desde proteger a los no nacidos time-sensitive manner on bills ranging from protecting the hasta dar la bienvenida a los inmigrantes. unborn to welcoming immigrants. LAS POSADAS: Hay una tradición en México LAS POSADAS: There is a tradition in que conmemora los nueve días previos a la commemorating the nine days Navidad al recordar el viaje que María y José leading up to Christmas by remembering tomaron para llegar a Belén. En nuestra the journey Mary and Joseph took to get to parroquia, celebramos las Posadas en el PAC . In our parish, we celebrate todas las noches desde el 16 de diciembre the Posadas in the PAC every night from hasta la víspera de Navidad. Habrá una December 16 until Christmas Eve. There Posada bilingüe a las 6:30 el 17 de diciembre. ¡Todos son will be a bilingual Posada at 6:30 on bienvenidos para cantar, rezar, cenar y compartir juntos! December 17, if you would like to participate in the event, but aren’t quite ready for a full O B R A D E N A V I D A D D E C C S : evening in Spanish. All are welcome for singing, praying, Charlottesville Catholic School presentará su dinner, and fellowship together! obra anual de Navidad de kinder a quinto grado el martes 19 de diciembre a las 6:30 CCS CHRISTMAS PLAY: Charlottesville p.m. No querrá perderse esta narración de la Catholic School will present its annual verdadera historia de Navidad a través de Kindergarten through 5th Grade Christmas una canción y terminando con una natividad en vivo con los Play on Tuesday, December 19 at 6:30 estudiantes de CCS. p.m. You won’t want to miss this telling of the true Christmas story through song and RETIRO ANTIOCH HIGH SCHOOL: ending with a live nativity featuring the ¡ILUMINADO! Nuestro retiro anual de students of CCS. Antioch High School se llevará a cabo de viernes a domingo del 17 al 19 de enero ANTIOCH HIGH SCHOOL RETREAT: para todos los estudiantes en los grados ILLUMINATED! Our Annual Antioch High 9–12. Es un fin de semana increíble para School Retreat will be held Friday— reconectarse con Dios, fortalecer su fe, Sunday, January 17—19 for all students in pasar tiempo en oración y reflexión, salir grades 9—12. It’s an amazing weekend to con gente increíble, jugar y divertirse reconnect with God, strengthen your faith, mucho. El formulario de registro (con todos los detalles que spend time in prayer and reflection, hang necesita saber) se puede encontrar en nuestro sitio web. El out with awesome people, play games, costo es de $ 50 para todo el fin de semana. Comuníquese and have lots of fun. The registration form (with all the details c o n P a t r i c k D r u r y s i t i e n e p r e g u n t a s e n you need to know) can be found on our website. The cost is [email protected] o por teléfono (434) $50 for the entire weekend. Please contact Patrick Drury with 973-4381. questions at [email protected] or by phone (434) 973-4381. ANTIOCH DORMIR CASAS NECESARIAS! ¿Puede dormir en casa ANTIOCH SLEEP HOMES NEEDED! Can para nuestro retiro anual de secundaria? you be a sleep home for our annual high Necesitamos familias que abran sus school retreat? We are in need of families hogares las noches de viernes y sábado, to open their homes on the nights of Friday del 17 al 18 de enero para un pequeño and Saturday, January 17—18 for a small grupo de niños o niñas. Comuníquese con group of boys or girls. Please contact Patrick si está interesado en obtener más información o si Patrick if you’re interested in learning more puede ayudar. or if you’re able to help. RICA: ¿Conoces a alguien interesado RCIA: Do you know anyone en explorar oportunidades para entrar interested in exploring opportunities en comunión plena con la Iglesia to enter into full communion with the Católica Romana? Los investigadores Roman ? Individuals que busquen más información deben seeking more information should comunicarse con José Ortiz para obtener información contact Erica Shortridge at adicional [email protected] o r [email protected]. [email protected]. Hermanamiento con los Hermanitos y Hermanas de la Encarnación, Pandiassou, Haití

CHRISTIAN FORMATION/ FORMACION CRISTIANA Erica Shortridge: [email protected] YOUTH MINISTRY/ MINISTERIO DE LA JUVENTUD Patrick Drury: [email protected]

NATIVITY PLAY: Our traditional OBRA DE NATIVIDAD: Nuestro día Nativity Play day is coming up on tradicional de la obra de natividad se December 22 at 10:30 a.m. in the acerca el 22 de diciembre a las 10:30 Parish Hall. Our second practice a.m. en el Salón Parroquial. Esta obra will be December 21 at 10:30 a.m. será en inglés. Todos son bienvenidos, The children of our parish are luego únete a la diversión de la invited to participate in both speaking and non-speaking roles artesanía, la comida y el compañerismo. for our short Nativity Play. All are welcome to attend, then join in the fun of crafting, food and fellowship afterwards. ¿SABÍA? El Arbol de Jesse nos ayuda a conectar la costumbre de decorar árboles de DID YOU KNOW? The Jesse Tree helps Navidad con los eventos que condujeron al us connect the custom of decorating nacimiento de Jesús. Esta tradición de Christmas trees with the events leading Adviento puede ayudar a su familia a estar up to the birth of Jesus. This Advent presente en oración mientras se prepara para tradition can help your family be la Navidad. ¡Aquí hay algunas ideas geniales prayerfully present as you prepare for para la creación de adornos! Considere Christmas. Here are some great ideas for respaldarlos en círculos de madera o espuma de poliestireno ornament creation! Consider backing para mayor durabilidad, luego guárdelos en una lata de them on wooden circles or Styrofoam for galletas festiva después de la temporada navideña. Échales durability, then storing them in a festive un vistazo en www.michelequigley.com/blog/the-jesse-tree. cookie tin after the holiday seasoN. Check RECORDATORIOS CATEQUISTAS: Se them out at www.michelequigley.com/blog/the-jesse-tree. recuerda a todos los catequistas que asistan a CATECHIST REMINDERS: All catechists nuestra sesión del día de trabajo catequista de are reminded to attend our Catechist 10:30 a.m. a 12:30 p.m. el domingo 5 de Workday session from 10:30 a.m. to enero. Este es un día importante para revisar 12:30 p.m. on Sunday, January 5. This is el contenido de la primavera, planificar la an important day to review content for the programación del día de enriquecimiento y rejuvenecer las Spring, plan enrichment day aulas y el taller. No se realizarán clases este día. programming & rejuvenate the classrooms & workroom. No classes will RECORDATORIOS DE CALENDARIO: La clase no estará be held this day. en sesión el domingo 22 de diciembre para permitir la asistencia y participación en nuestro día de la obra de CALENDAR REMINDERS: Class will not be in session on natividad. Además, la clase no estará en sesión el domingo Sunday, December 22 to permit attendance and participation 29 de diciembre en honor a la temporada navideña. in our Nativity Play day. Additionally, class will not be in session on Sunday, December 29 in honor of the Christmas NUEVAS HORAS EN LA GUARDERIA: season. La guardería ahora estará abierta los domingos para los horarios de misa de NEW HOURS IN THE NURSERY: The 11:30 am y 1:30 (español) además de la Nursery will now be open on Sundays for misa de 9am. Los voluntarios adultos y the 11:30am & 1:30 (Spanish) mass times jóvenes pueden inscribirse para servir in addition to the 9am mass. Adult and utilizando el genio de la inscripción. Los youth volunteers are welcome to signup requisitos de VIRTUS deben ser actuales para todos los to serve using the signup genius. VIRTUS v o l u n t a r i o s a d u l t o s ( 1 8 a ñ o s o m á s ) https:// requirements must be current for all adult www.signupgenius.com/go/805094BACAA2CA7FE3-nursery. volunteers (18yrs+). https:// www.signupgenius.com/go/805094BACAA2CA7FE3-nursery. ¡VOLUNTARIOS JUVENILES BIENVENIDOS! La guardería de la parroquia les da la bienvenida a los jóvenes para que YOUTH VOLUNTEERS WELCOME! The parish nursery se registren para servir. Los estudiantes de 6º a 12º grado welcomes youth to signup to serve. Students in the 6th grade con pasión por los pequeños de 1 a 4 años de edad, pueden through 12th with a passion for the little ones ages 1-4, are unirse a nosotros durante las horas de operación. Se welcome to join us during the hours of operation. Arrival 15 agradece la llegada 15 minutos antes y la estancia 15 minutes prior and staying 15 minutes afterwards is minutos después. https://www.signupgenius.com/go/ appreciated. https://www.signupgenius.com/go/ 805094BACAA2CA7FE3-nursery. 805094BACAA2CA7FE3-nursery. Para obtener más información, comuníquese con Patricia For more information please contact Patricia Illgner our Lead Illgner, nuestra cuidadora principal de viveros, en Nursery Caregiver at [email protected]. [email protected]. Ministerio Hispano Parroquia de la Encarnación

Vicario Parroquial: Padre Jaime Guardado Delgado ([email protected]) (434-973-4381, ext:107) Website: www.incarnationparish.org Facebook: Ministero Hispano Parroquia La Encarnación

BAUTISMO INFANTIL: (Menores de 7 años) Comuníquese con Salvatore Gaona al [email protected] para programar el bautismo de su hijo. Nuestra próxima oportunidad para bautismo en la misa, para bebés EVANGELIZACION (de edad menos de 7), es el 11 y 12 de enero. LEGIÓN DE MARÍA: A todas las personas que desean participar pueden asistir todos los martes y miércoles desde El próximo bautismo, fuera de los las 7:00pm en el Salón #21. Para más información habla con tiempos regulares de la misa es el 1 Leo Ramos al (434) 409-5377. de febrero a las 10:00 a.m. Nuestra MINISTERIO KERYGMA: Te invita todos los Sábados a próxima clase de preparación para el partir de las 7:30pm hay alabanzas, predicación y oración. bautismo es el 31 de enero. Para mas información habla con Cesar Rivas al (434) 305-6044. SIN BARRERAS/SERVICIOS LEGALES VIERNES EUCARÍSTICOS: Todos los viernes 7:30pm con E INMIGRACIÓN: Servicios para La Misa y seguidamente de 8:00–9:00pm. Adoración al preparación de documentos legales y de Santísimo en el Templo de la Parroquia con Oración y inmigración. Servicios de traducción y alabanza. notariales. Talleres educacionales, legales, JUEVES MARIANOS: Ministerio para toda la familia. Misión: de inmigración y salud. Eventos aprender y orar el santo rosario por las necesidades de Consulares y referencia a otras agencias nuestra comunidad y cada uno de los misterios. También en la comunidad. Visite nuestra oficina en compartimos temas sobre nuestra fe. Horarios: 7:00 a 8:00 el BB&T Bank 1425 Seminole Trail, o llame 434-531-0104. los Jueves.