9 collanaskialp 9

VIALE MONTE BIANCO, 21 TEL.: 0165 841925 Mont Blanc www. ulissesport.com Freeride

“Non importa su che pendenze stai sciando… STRADA REGIONALE Basta che tu sia al tuo limite. COURMAYEUR • MONT BLANC Fondamentalmente provi le mie stesse emozioni.” TEL.: 0165 842516

“Les pentes sur lesquelles tu ski n’ont pas d’importance… L’important c’est que tu sois toujours à la limite. Ainsi, tu éprouves mes même émotions.”

“No matter which slope you are skiing… You just have to be at your limit. Then, you are feeling my same emotions.”

Stefano De Benedetti Mont Blanc Freeride

SECONDA EDIZIONE

€ 25,00 Montagna editoria e alpinismo editoria

idea idea Montagna editoria e alpinismo Skialp l Mont Blanc Freeride l Sommario SOMMARIO / SOMMAIRE / CONTENTS

• Prefazione / Préface / Preface 5 023. Col du Diable: Couloir Macho 167 • Introduzione / Introduction 6 024. Marbrée - Classico 173 • Inquadramento generale / Géographie / 025. Marbrée - Ingresso dei Biellesi 179 Geographical situation 14 • Indirizzi utili / Contacts utiles / 3. VALLÉE BLANCHE 185 Useful addresses 16 026. Vallée Blanche Courmayeur - Classica 187 • Legenda 20 027. Vallée Blanche Courmayeur - Vierge 193 • Equipaggiamento / Matériel / Equipment 22 028. Vallée Blanche Courmayeur - Noire 195 • Scala difficoltà tecnica /Cotation technique / 029. Vallée Blanche - Classique 199 Technical grade 24 030. Vallée Blanche Chamonix - Vraie 205 • Scala pericolo / Exposition ski / Ski exposure 25 031. Vallée Blanche Chamonix - • Disclaimer 26 Grand Envers du Plan 209 • Autori / Auteurs / Authors 27 4. CHAMONIX ARGENTIÈRE 215 1. COURMAYEUR CHECROUIT 31 032. Aig. Grands Montets - Pas de Chèvre 217 001. Arp – La Balme 33 033. Aig. Grands Montets - Coul. Rectiligne 223 002. Youla Nera 39 034. Col d’Argentière - Sur 229 003. Canale delle Capre 43 035. Col d’Argentière - du 235 004. Canale di Dolonne (da Youla) 47 036. Col du Chardonnet 239 005. Canale di Dolonne (da LeGreye) 53 037. Col du Passon 245 006. Arp – Dolonne 59 038. Col des Cristaux 251 007. Arp – Dolonne - Finestre 65 008. Canale dello Spagnolo 71 5. CHAMONIX 257 009. Vesses - Canale Classico 77 039. Couloir des Cosmiques 259 010. Vesses - Canale di Sinistra 85 040. Glacier Rond 265 011. Vesses - Spalla 93 041. Brèche Puiseux - Tour des Périades 271 012. Canale del Vescovo 99 042. Aig. de l’M - Traverse du Col de la Bûche 279 013. Arp Vieille 105 014. Cresta del Mont Favre 111 6. CHAMONIX FLÉGÈRE 285 015. Traversata Arp – Mont Fortin 117 043. Aiguille de Bérard - Traversée Crochues - Brèche de Bérard 287 2. COURMAYEUR MONT BLANC 123 044. Col du Belvedère - Traverse SE-NW 293 016. Ghiacciaio del Toula 125 045. Pointe Alphonse Favre par le col des 017. Col d’Entreves 133 Aiguilles Crochues, Glacier du Mort 299 018. Aiguille d’Entreves 139 046. Col de Beugeant 305 019. Aiguille du Toula - Parete NW 145 047. Aiguille Pourrie - NE Couloir 311 020. Ghiacciaio della Brenva 149 048. Couloir de l’ENSA 315 021. Ghiacciaio della Brenva - Traverso 155 022. - Canale Gervasutti 161 • Ringraziamenti / Remerciements / Credits 318

12 13 Skialp l Mont Blanc Freeride Courmayeur - Mont Blanc l Col du Diable - Couloir Macho COL DU DIABLE Couloir Macho

Esposizione: NE Dislivello salita: 950 m Dislivello discesa: 950 m Altitudine max/min: 3955 m → 3470 m Difficoltà tecnica: 5.2 Scala pericolo: E3 Check-Point Artva: √

Orientation: NE Dénivelé (+): 950 m Dénivelé (-): 950 m Altitude max/min: 3955 m → 3470 m Cotation tecnique: 5.2 Exposition ski: E3 Check-Point Artva: √

Aspect: NE Elevation gain: 950 m Elevation loss: 950 m Max/min altitude: 3955 m → 3470 m Technical grade: 5.2 023 Ski exposure grade: E3 Check-Point Artva: √

166 Skialp l Mont Blanc Freeride Courmayeur - Mont Blanc l Col du Diable - Couloir Macho

3 Piment Moruga Scorpion : assaisonnez avec déli- Moruga Scorpion Chili: handle with care! catesse ! EQUIPMENT MATÉRIEL Freeride – Skitouring – Glacier. Freeride – Ski de Randonnée – Glacier. ACCESS ACCÈS • . Take both sections of • Skyway Monte Bianco. Prendre les deux tron- the cable up to Punta Hellbronner. çons du téléphérique jusqu’à Punta Hellbronner. • Aussi possible depuis l’Aiguille du Midi mais plus ROUTE long. 1. From the exit of the Punta Hellbronner station, walk left towards the Col Flambeau: this section is ITINÉRAIRE slightly uphill, but also groomed by the snowcat, 1. Depuis la sortie de la station amont de Punta making it easy to walk with skis on your shoulder. Hellbronner, se diriger sur la gauche en direction 2. From the Col Flambeau, put your skis on and du Col des Flambeaux : en légère montée mais start descending heading left. Stop on the first souvent commode en escalier ou à pied. plateau below the North Face of the Aiguille du 2. Au Col des Flambeaux, chausser les skis et de- Toula: from there, you will be able to identify the scendre sur la gauche (suivre les traces qui partent couloir that runs between the Petit and the Grand vers la Vallée Blanche en direction de l’Aiguille du Capucin (Brêche du Carabinier). Reach and climb tuto dai gatti delle nevi, quindi facilmente percor- Midi) jusqu’au plateau situé sous la face N de it entirely with skis strapped to the backpack (ice ribile sci in spalla. l’Aiguille de Toule. Repérer alors de l’autre côté de axe and crampons necessary), until reaching a Peperoncino Moruga Scorpion: maneggiare 2. Giunti al Col Flambeau, calzare gli sci e iniziare la Combe Maudite un couloir qui remonte entre le pass from where the NE face of the Col du Diable con cura! la discesa lungo il pendio sottostante verso sini- Petit et le (Brèche du Carabinier). (Couloir Macho) is visible. stra, in direzione dell’Aiguille du Midi. Giunti al Le rejoindre et le remonter entièrement, skis sur 3. Pass the crevasse at the end of the couloir and MATERIALE pianoro alla base della parete Nord dell’Aiguille le sac (piolets et crampons nécessaires) jusqu’au start climbing up to a bottleneck, usually with a Freeride – Scialpinismo – Ghiacciaio. du Toula, sarà possibile identificare un canale che col de sortie. La face NE du Col du Diable (Couloir poor snow cover. Pass it on the right hand side risale tra il Petit e il Grand Capucin (Brêche du Macho) est alors visible sur la gauche. and continue climbing on the spur until reaching ACCESSO Carabinier): raggiungerlo e risalirlo sci sullo zaino 3. Traverser vers la droite puis franchir la rimaye. the summit: this last section is very exposed. • Skyway Monte Bianco. Prendere entrambi i (piccozza e ramponi necessari) nella sua interez- Remonter dans la face jusqu’à un goulet, souvent 4. At the top, put skis on and start the descent tronconi della funivia fino a Punta Hellbronner. za, fino a giungere su un colle da cui sarà chiara- mal enneigé. Le contourner par la droite et con- along the same line as the ascent. • È anche possibile dall’Aiguille du Midi ma con mente visibile il pendio nord-est del Col du Diable tinuer le long de l’éperon rocheux jusqu’au som- percorso più lungo. (Couloir Macho). met (exposé). 3. Superare la crepacciata terminale e risalire il NOTES 4. Chausser les skis et redescendre par le même This is a technical steep skiing line: only attempt ITINERARIO pendio fino a raggiungere una strettoia spesso itinéraire. it if you have extensive experience in skiing such 1. Dall’uscita della Stazione di Punta Hellbronner poco innevata. Aggirarla a destra e proseguire lun- terrain and if you are in very good physical and seguire a piedi in direzione del Col Flambeau: il go lo sperone, fino a raggiungere il pendio som- psychological condition. percorso è in leggera salita, ma generalmente bat- mitale: l’esposizione in questo punto è notevole. NOTES Itinéraire technique qui nécessite un niveau et In late winter days, it is possible to complete the

168 169 Skialp l Mont Blanc Freeride Courmayeur - Mont Blanc l Col du Diable - Couloir Macho une expérience adéquate en ski de pente raide, ascent and the descent in the same day. In spring, une bonne expérience en alpinisme (progression when it gets warmer, it is extremely important sur glacier et en piolet-traction) ainsi qu’une très to watch out for the temperatures and consider bonne préparation physique et psychologique. spending the night before at the , start- A la fin de l’hiver, il est possible d’effectuer la des- ing the ascent before the cable car opens. cente à la journée ; au printemps, lorsqu’il fait plus The vertical in the technical chart does not consid- chaud, il faut tenir compte des températures et er the descent from the Col Flambeau to Combe passer la nuit au Rifugio Torino ou au Refuge des Maudit and retourn (150 m). Cosmiques afin de partir tôt. Le dénivelé indiqué ne prend pas en compte la section entre le Col des Flambeaux (ou depuis 4 l’Aiguille du Midi) et la Combe Maudite (150m à l’aller comme au retour).

4. Iniziare quindi la discesa, che avviene lungo lo stesso itinerario di salita. 6 NOTE Itinerario tecnico di sci ripido da affrontare solo se in possesso di adeguate competenze sciistiche e alpinistiche, oltre che in ottima forma fisica e psicologica. Nelle giornate di fine inverno è possibile effettuare la discesa in giornata; invece nelle giornate prima- verili, più calde, occorre osservare attentamente le temperature del periodo e prevedere di passare la notte prima al Rifugio Torino, iniziando la salita prima dell’apertura di Skyway Monte Bianco. Il dislivello della scheda tecnica non considera la discesa dal Col Flambeau alla Combe Maudit e ritorno (ca. 150 m).

170 171