Anuário da Região Oeste da Western Bahia Region Yearbook Safra/Crop 2010/11 2010/11 Região Oeste da Bahia Oeste Região • Anuário da •

PARCERIA - ATITUDE - PESQUISA - RESULTADO 1 2 • Anuário da Região Oeste da Bahia 2010/11 São eles: clima, produção ebom preço.ou mau para uma determinada cultura. fatores cruciais para sepopular. afirmarNaagricultura, que um hápeloano menos melhorfoitrês a ilustração safra é para este dito ro,especialmente noOeste daBahia, nestabrasilei- agrícola cenário no acontecer vimos encontra o preparo, no momento certo. O que A coisa funciona mais ou menos assim: o Dizem que sorte é quando a oportunidade

editorialEditorial um espetáculo. produtivobrasileiro, oresultado admirável o encontram favoráveis só pode ser doascircunstâncias declima deemercado tende sempre aocrescimento. Por isso,quan- cada em um sistema moderno e tecnológico,produção,Masa noBrasil,mais cadacal- vez obedecem a outros caprichos,caprichos os do mercado.da natureza. Osclima preços, às vezespor suaajuda; vez, outras, não, segundo os Uma

safra know-how simesmo. Aocontrário daprodução, queé poiselaumnúmeroé quese completa em dos indicadores trabalho um de bem feito, lhores produtividades no nessaslugar primeiro três culturas. ostentapela primeira vez, a um só detempo, orgulho o para dizer que Oesteo da Bahia ção em algodão, soja e milho, nos enchemos Aprodutividade é, sem dúvida, omelhor produ- de recordes dos além safra, Nesta p brasileiro das me- das brasileiro ranking ara rever rotas. Para aqueles que nunca se acomo- muito trabalho, e nos ajuda a traçardecisões metas corretas e e precisas,melhores além técnicasde requererde manejo. Ela resulta eleinvestede em tecnologia, em pesquisa, cara”nas do produtor. É reflexodias direto de produtividade. do quanto produtividade A mé- péssimas com exemplo, por algodão, de “a é País gigantescoUm pode um ser produtor diretamente dependente da extensão da área. guard ar ai Sfa 2010/11 Safra Bahia de abordagem, o abordagem, de são relevância, credibilidadeção.Sem perder e amplosuas principais espectroedi- cada a marcas,evoluindo vem anuário este bém que não poderíamos ser diferentes fora dele. Tam- marca asersuperada. em um hectare de lavouradam, é semprecada sacaa próxima ou arroba a mais que se colhe na E se estamos cada vez melhores no campo, Anuário do Oeste da da Oeste do Anuário memória estáainda mais sucesso. balhoseja útilconstitua e tra- basebelo paraeste muitoque desejamos quem a leitor, apuro e rigor, levantaram osnúmeros, dados, e àa você,dedicação dos técnicos,esta é que,uma consideraçãocom tosespecial diferenciados, à beleza oudos papel investir em diagramaçãode arrojada, acabamen- qualidade. Mas bonito. Não que precise - diriam os práticos - Boa leitura!

3 • Anuário da Região Oeste da Bahia 2010/11 A crop to cherish for a long time

They say that luck is when opportunity The thing works somehow like the follo- In the current crop, besides the record giant cotton producer, for example, althou- always the next mark to be outstripped. words of practical people, in advanced dia- finds everything prepared, at the right mo- wing: the climate sometimes helps and so- production figures of cotton, soybean and gh having poor average productivity rates. And if we are getting better and better gramming, discerning finishing, or quality 2010/11 2010/11 ment. What we happen to see in the Bra- metimes does not. Nature’s whims, so to corn, we are very proud to say that Western Productivity mirrors the face of the “produ- at field level, we could not afford to be di- paper. But this is a special consideration ho- zilian agricultural scenario, particularly in speak. Prices, in turn, are at the mercy of Bahia celebrates for the first time the lea- cer”. It directly reflects what is invested in fferent outside the fields. This yearbook has noring the beauty of the figures, the dedica- Western Bahia, in the current crop, is the the market. But production in , in- ding productivity rates in the three crops. technology, research and best management been making strides ever since its first edi- tion of the technicians, who, with endeavor best illustration for this popular saying. In creasingly based on modern technology, is Productivity is, without doubt, the best practices. It results from right and precise tion was launched. Without losing its leading and care, provided for the necessary data,

Região Oeste da Bahia Oeste Região agriculture, there are at least three crucial always on the rise. Therefore, when favorable indicator of work done with care, since it decisions, based on hard work, and helps us traits, which are relevance, credibility and a and you, reader, whom we wish the work will da Bahia Oeste Região factors that attest to a good or bad year for climate and market circumstances join the is a figure that fulfills itself. It differs from delineate targets and revise routes. For those vast spectrum of approaches, the Western be useful and the basis for much success. a certain crop. They are as follows: climate, Country’s admirable productive know-how, production, directly dependent on the size who never settle down, each extra sack or Bahia Crops Yearbook 2011 is even Enjoy reading • Anuário da • Anuário da •

4 production and price. the result is absolutely fantastic. of the cultivated area. A country could be a arroba that is harvested on one hectare is more alluring. No real need to invest, in the the yearbook! 5 Reunindo mais de 1.300 agricultores e abrangendo cerca de 95% da força de produção do Oeste, Maioridade absoluta Aiba foi decisiva em inúmeras conquistas da Bahia

VINTE ANOS: Como porta-voz dos anseios do Oeste baiano, Aiba tornou-se referência nacional e internacional em duas décadas O progresso do polo produtivo do Oeste baiano confunde-se fidelidade à sua missão de, na união de esforços e na afirma- cos, memoráveis e fundamentais para a sustentabilidade do com a estruturação e com a evolução da Associação de Agricul- ção de potenciais, desenvolver a região. Para tanto, reuniu produtor. Importantes vitórias e conquistas foram alcançadas, A AIBA ESTÁ PRESENTE onde se faz necessária a tores e Irrigantes da Bahia (Aiba). Ela completou duas décadas líderes capazes e determinados, equipe de trabalho, assessoria como, mais recentemente, a suspensão da cobrança do Fundo ação pelo desenvolvimento do Oeste e do agronegócio baia- em 2010 e está chegando à maioridade, de forma absoluta e e consultoria qualificados. E buscou condições para produ- de Assistência e Previdência do Trabalhador Rural (Funrural), nos, reconhecida e chamada para tanto também pelos órgãos madura, como a principal entidade representativa da região, zir e crescer, a partir de um modelo próprio e sustentável de defendida há mais de uma década. públicos. Essa representação foi inclusive reforçada em 2011,

2010/11 determinada a enfrentar todos os desafios que se apresentam pesquisa e tecnologia, dados confiáveis, melhoria da infraes- Outros êxitos foram registrados no plano jurídico e nos cam- com a integração do presidente reeleito da entidade, Walter 2010/11 para manter o seu desenvolvimento com sustentabilidade. trutura e busca dos direitos dos produtores nas mais diversas pos logístico, ambiental, social e de comercialização, em gestões Horita, no Conselho de Desenvolvimento Econômico e Social A Aiba, fundada em 1990, com 16 associados e sediada em áreas. Estiveram presentes sempre o pioneirismo, o arrojo, o nas esferas públicas e financeiras e na integração de ações, com da Bahia (Codes), e do vice-presidente, Sérgio Pitt, como se- (BA), construiu história exitosa, similar à da própria profissionalismo e a capacidade criativa para encontrar solu- as forças locais e regionais. Basta mencionar, ainda em tempos cretário executivo da Câmara Estadual de Grãos, instituída pelo região. Na área de abrangência, o seu quadro social também ções, ao lado do embasamento técnico, da credibilidade e do próximos, a ativação do Fundo para o Desenvolvimento Integra- governo da Bahia. Obstáculos antepostos à atividade produti-

Região Oeste da Bahia Oeste Região cresce, graças às suas ações firmes e consistentes. Hoje, reúne compromisso com o segmento e com a região. do e Sustentável do Oeste da Bahia (Fundesis), do Plano Oeste va não esmorecem o seu fôlego e a sua garra: mostra-se cons- da Bahia Oeste Região mais de 1.300 produtores e representa cerca de 95% da força de Sustentável, do Programa de Rodovias Estaduais, entre tantos ciente de que o show de desenvolvimento precisa continuar, produção em 1,8 milhão de hectares plantados. O TRABALHO DA AIBA em mais de 20 anos extrapola outros, que culminaram em eventos reveladores da expressão do para o bem da região, do Estado e do País, e mesmo do mundo, • Anuário da • Anuário da •

6 Além de representar e defender o setor, a entidade mostrou o sucesso institucional, intangível, e mostra resultados práti- desenvolvimento regional, como o Bahia Farm Show. que clama pela produção do campo para se sustentar. 7 Absolute majority www.bnb.gov.br Attracting more than 1,300 farmers and comprising about 95% of the production workforce in Western Bahia, Aiba has turned into a national reference in two decades

TWENTY YEARS: As spokesperson of the people in Western Bahia and acting on behalf of their longings, Aiba has turned into a national and international reference in two decades

The progress of the production hub in Western Bahia entwines with the structuring and the evolution of the Association of Bahian AIBA’S WORK in more than 20 years extrapolates the in- Ninguém melhor do que Farmers and Irrigators (Aiba). The entity completed two decades stitutional success, intangible, and presents practical, memorable in 2010 and is now coming of age, in a manner that leaves no and fundamental results for the producers to achieve sustainabil- um banco que é da terra room for doubt, as the region’s leading representative association, ity. Noteworthy victories were achieved, like the recent suspension para apoiar os negócios determined to conquer all the challenges that stand before it, to of the fee for the Funrural, claimed for more than 10 years. carry on with its development with sustainability. Other successful accomplishments were registered in the judicial que vêm dela. Para quem quer investir no Agronegócio, The Aiba, founded in 1990, with 16 associated members and scenario and in the logistic, environmental, social and commercial- não faltam oportunidades nem o apoio ization fields. It is just a matter of recalling that, in recent times, based in Barreiras (BA), built a successful history, in line with the do Banco do Nordeste. region itself. As far as its scope is concerned, its membership is the activation of the Fundesis, Sustainable West Plan, State Road- ways Program, among so many others that ended up in events that also on the rise, thanks to its firm and consistent actions. At pres- Com o Banco do Nordeste, empreendedores de diversos setores têm ent, it comprises upwards of 1,300 growers and represents about reveal the dimension of the regional development, where a good crédito com as melhores condições do mercado. São juros mais baixos, 95% of the production workforce on 1.8 million hectares. example is the Bahia Farm Show. Besides representing and working on behalf of the sector, prazos mais longos e apoio técnico para implantar, ampliar ou modernizar the entity has always been loyal to its mission of developing AIBA IS PRESENT wherever any initiative for the develop- negócios de todos os portes. E se o investimento for no semiárido, ment of the West and of Bahia agribusiness is deemed necessary the region through joint efforts and the affirmation of its po- as condições são ainda melhores. Então, fique atento. No Nordeste, and, in the meantime, it is acknowledged and demanded by public tential. To this end, it brought together qualified and deter- as oportunidades estão por todos os lados. 2010/11 mined leaders, working teams, and acknowledged advisory and organs, too. This representation was further strengthened in 2011, consultancy services. It went in search of conditions to produce with the inclusion of the entity’s re-elected president, Walter Horita, and grow, based on a sustainable research model of its own, in the Economic and Social Development Council of Bahia (Codes), reliable data, improvement of its infrastructure, whilst seeking and of the vice-president Sérgio Pitt as executive secretary to the the rights of the producers in every different area. A pioneer- State Grain Chamber. Obstacles placed in the way of the productive

Região Oeste da Bahia Oeste Região ing spirit, daring, professionalism and a creative capacity to activity did not weaken its stamina and endeavor: in a clear dem- come up with solutions have always been present, and so have onstration that the development show cannot stop, for the good of technical standards, credibility and commitment to the segment the region, the State and the Country, and even the world, which • Anuário da • yearns for the produce from the countryside for its sustenance. SAC Banco do Nordeste • Ouvidoria: 0800 728 3030 8 and the region.

An Agronegocio 21x29cm.indd 2 09/05/11 10:13 O que o Oeste tem The allures of the West Uma das regiões nacionais que mais rapidamente crescem encontra sua One of the fastest growing regions in Brazil finds its strength and driving force in energia e seu fermento no agronegócio, garantia de bom futuro agribusiness, the harbinger of a promising future MERITS: The favorable climatic and territorial conditions for agricultural and livestock operations complement the people’s entrepreneurial spirit

O Oeste da Bahia surgiu há poucos anos no cenário nacional enough to surmount setbacks and production challenges. como nova fronteira agrícola e hoje já é uma região consolidada e With 162.2 million hectares in total area, Western Bahia is home referência no agronegócio nacional e internacional. Diante dessa to 9.1 million hectares of the cerrado biome, of which, 1.9 million are realidade, vem a pergunta, em paródia ao que se questiona na destined for legal reservation purposes and 1.7 million hectares for popular canção O que é que a baiana tem, de autoria do baiano permanent preservation. For the purpose of agriculture, there are 5.5 Dorival Caymmi e imortalizada na voz de Carmem Miranda: o que a million hectares, 4.6 million hectares of this total take advantage of a região tem para conquistar toda esta atenção e este espaço? regular rain pattern (over 1,200 mm, and the average of the region is Quem já acreditou e investiu no local sabe que, entre tantos 1,428 mm a year). At the 2010/11 crop, the area devoted to crops cor- atrativos e pontos fortes, tem amplas e planas áreas de Cerrado responded to 1.835 million hectares, attesting to an impressive area para plantar e muita e boa água para irrigar; tem clima favorá- of 2.8 million hectares, with good productive aptitude, still available vel para produzir várias vezes ao ano; tem tecnologia gerada para for agriculture. Two major municipalities where much land is available atender à sua realidade; tem gente de brio e organizada para con- are , with 16,185 km2; and São Desidério, with seguir superar os contratempos e os desafios da produção. 14,820 km2; besides and Jaborandi, among others. Com 16,2 milhões de hectares em área total, o Oeste baiano possui 9,1 milhões de ha de bioma Cerrado, dos quais 1,9 milhão destinam-se à AT PRESENT, THE REGION, alone, accounts for approxi- reserva legal e 1,7 milhão à preservação permanente. Com possibilidade mately 30% of the Brazilian cotton production volumes, 5% of soy- de uso agrícola, levanta-se assim um total de 5,5 milhões de ha, en- bean and 3% of corn, while its share in the State reaches about 98%, quanto 4,6 milhões destes registram boa pluviosidade (acima de 1.200 100% and 70%, respectively, in these crops. In terms of exports, the mm, a média anual apurada na região chega a 1.428 mm). Na safra presence of this producing hub is also very representative. The out- 2010/11, a área ocupada com lavouras correspondeu a 1,835 milhão standing municipalities are Luís Eduardo Magalhães, with US$ 486.3 de ha, de modo que ainda se apresentam impressionantes 2,8 milhões million in foreign sales in 2010; and Barreiras, with the biggest growth de ha com boa aptidão produtiva. Em espaço disponível, destacam-se rate in Bahia regarding this aspect, per year (67.8%, reaching US$ municípios como Formosa do Rio Preto, com 16.185 km2; e São Desidé- 262.5 million), and other municipalities in the State that stand out rio, que tem 14.820 km2; além de Correntina e Jaborandi, entre outros. MÉRITOS: As condições climáticas e de território favoráveis ao cultivo e for their exports are Correntina and São Desidério. à criação animal aliam-se ao empreendedorismo da sua população All this export and productive drive gets even more significant in A REGIÃO ATUALMENTE já responde, sozinha, por apro- ficativa diante da comprovada importância do agronegócio na geração Western Bahia stepped into the national scenario a few years light of the undeniable importance of agribusiness in the generation ximadamente 30% da produção do algodão brasileiro, como tam- de renda e de trabalho na Bahia (representa cerca de um terço do ago, as a new agricultural frontier and is now a consolidated region of income and jobs in Bahia (repreents about one third of the Gross bém 5% da soja e 3% do milho no País, enquanto no Estado a Produto Interno Bruto e do emprego baianos) e no País. Em nível na- and a reference in national and international agribusiness. In light Domestic Product and jobs in Bahia) and in the Country. At national participação alcança, respectivamente, em torno de 98%, 100% e cional, revela-se como o grande responsável pelo superávit na balança of this reality, what inevitably arises is the mocking question of a level, the region is greatly responsible for the positive trade balance, 70% nessas culturas. Em termos de exportação, a presença deste comercial, principalmente nos últimos anos – em 2010, por exemplo, a popular song, What does Bahia have?, by Dorival Caymmi and im- particularly over the past years (in 2010, for example, the Brazilian polo produtor também é bem representativa. Destacam-se os mu- balança do agronegócio brasileiro apresentou saldo de US$ 63 bilhões, mortalized by renowned singer Carmen Miranda: What makes the agribusiness trade balance had a surplus of US$ 63 billion, while the nicípios de Luís Eduardo Magalhães, com US$ 486,3 milhões de enquanto o geral do País ficou em US$ 20,3 bilhões. region capture so much attention? average of the Country remained at US$ 20.3 billion). vendas externas em 2010; e Barreiras, com o maior crescimento Nesse contexto, deve ser enfatizada ainda a receita gerada pela Those who already believed and invested in this region know all to Within this context, what must not be overlooked is the income da Bahia nesse aspecto no ano (67,8%, chegando a US$ 262,5 atividade agrícola no Oeste, que alcança a expressiva cifra de R$ well that, among so many attractions and strong points, there is ample generated by agriculture in Western, which reaches the expressive num- milhões), colocando-se ainda Correntina e São Desidério entre os 6,3 bilhões na safra 2010/11. Caso se considere toda a cadeia pro- and flat Cerrado land for agriculture and irrigation water in abundance; ber of R$ 6.3 billion at the 2010/11 crop year. If the entire production municípios com maior exportação no Estado. dutiva referente às principais culturas (soja, algodão e milho), esse its climate is favorable for several crops a year, the region has its own chain comprising the main crops (soy, cotton and corn) is taken into Toda essa força produtiva e exportadora torna-se ainda mais signi- valor chega a R$ 13,4 bilhões. technology, in line with its reality, and organized people with stamina consideration, this value reaches R$ 13.4 billion. CONDIÇÃO DE LIDERANÇA LEADERSHIP POSITION A região Oeste tem, no total, 39 municípios e população de 931 mil habitantes, colocando-se à frente nesse item a cidade-polo, Barreiras, In all, the Western region comprises 39 municipalities and a population of 931 thousand people. With regard to the latter, Barreiras, the 2010/11 com 137 mil pessoas. Dessa unidade, que também mostra avanço no comércio, na indústria e nos serviços, surgiu o pujante município de polar town, comes first with 137 thousand people. This unit, which also shows advances in trade, industry and services, gave origin to the 2010/11 Luís Eduardo Magalhães, que apresenta um dos maiores crescimentos (se não o maior) do País nos últimos 10 anos, a partir da emancipação, town of Luís Eduardo Magalhães, which boasts one of the biggest growth rates (if not the biggest) in the Country since its political indepen- passando de 18 mil para mais de 60 mil habitantes nesse período. A cidade, identificada como centro do agronegócio e que se projeta também dence 10 years ago, jumping from 18 thousand people to 60 thousand over this period. The town, identified as agribusiness center, is also na industrialização, entre outras áreas paralelas, prevê a duplicação da população em cinco anos. famous for its industrial operations, among parallel areas, is supposed to double its population over the next five years. Os maiores centros urbanos dessa área procuram completar o desenvolvimento com a implantação da infraestrutura exigida nos mais di- The biggest urban centers of this area try to complete the development by implementing an infrastructure appropriate for every different

Região Oeste da Bahia Oeste Região versos setores, assim como toda a região, na vanguarda e na integração de seus empreendedores. Buscam, por outro lado, o apoio necessário sector, as well as for the entire region, occupying a front running position in the integration of its entrepreneurs. On the other hand, they da Bahia Oeste Região do poder público, que ali já se acostumou a ver as riquezas brotarem. also seek the necessary support from the government, which has already got used to seeing wealth grow in this area. The fact is, the region O certo é que a região desponta no País. Tem, sobretudo, a vocação produtiva e o ímpeto do crescimento, que visa à agregação de valores stands out in the Country. Its production vocation and its urge towards growth, its value added efforts and the desire to continue strong, for • Anuário da • Anuário da • e deseja se manter forte para o seu próprio e sustentável desenvolvimento, além de promover o progresso estadual e nacional. its own sustenance and sustainable development, besides promoting state and national progress. 10 11 HABITANTES População dos municípios do Oeste da Bahia Município População 1. Barreiras 137.428 2. 63.508 3. Luís Eduardo Magalhães 60.179 4. Barra 49.342 5. Santa Maria da Vitória 40.316 6. Serra do Ramalho 31.646 7. Correntina 31.259 8. Riacho de Santana 30.651 9. 29.475 10. 28.378 11. São Desidério 27.692 12. Santa Rita de Cássia 26.261 13. 25.422 14. Santana 24.747 15. Formosa do Rio Preto 22.534 16. Riachão das Neves 21.941 17. 19.589 18. Cocos 18.182 19. 18.112 20. 16.008 21. 14.301 22. 14.073 23. Baianópolis 13.863 24. 13.638 25. Cristópolis 13.280 26. São Félix do Coribe 13.042 27. Mansidão 12.594 28. Wanderley 12.485 29. Sítio do Mato 12.051 30. 11.428 31. 11.134 32. Brejolândia 11.127 33. Iuiu 10.905 34. Muquém do São Francisco 10.272 35. Canápolis 9.382 36. Jaborandi 8.976 37. Morpará 8.285 38. 6.179 39. Catolândia 2.609 Total 932.294 Fonte: IBGE/Censo 2010 2010/11 IMPORTÂNCIA Balança comercial brasileira e do agronegócio (US$ bilhões) Exportações Importações Saldo Ano Brasil Agronegócio % Brasil Agronegócio % Brasil Agronegócio

Região Oeste da Bahia Oeste Região 2008 197,942 71,806 36,28 173,207 11,820 6,82 24,735 59,987 2009 152,996 64,785 42,34 127,717 9,898 7,75 25,279 54,887 2010 201,917 76,441 37,86 181,617 13,387 7,37 20,300 63,054 • Anuário da •

Fonte: AgroStat Brasil com dados Secex/MDIC - Elaboração: CGOE/DPI/SRI/MAPA 12 Uma saída criativa A creative way out Parceria entre Aiba, governo do Estado e Banco do Nordeste, o Programa Partnership among Aiba, State Government and Bank of Northeast, the de Rodovias Estaduais no Oeste Baiano muda a realidade regional State Roadway Program in Western Bahia changes the regional reality MAKING STRIDES: Road paving and road recovery works bring relief to crop transportation problems, whilst providing easier access to towns

A PASSOS LARGOS: Pavimentação e recuperação de estradas permitem que o escoamento da safra e os acessos sejam facilitados Além de despontar sempre nos pleitos junto aos órgãos pú- (Estrada da Soja e Timbaúba, com 78,56 quilômetros, interligando Always prominently involved with public pleas for logistic and In all, eight stretches are in question, while the projects still to be con- blicos para a melhoria da logística de escoamento da produção, a área rural à BR-020) foram contratados em fins de março de crop transportation improvements, where noteworthy advances have tracted are Entre Rios, Rio das Balsas and Estrada do Café. com avanços importantes alcançados em termos de rodovias de 2011. Ao todo, são oito trechos, faltando ainda contratar os proje- already been accomplished in terms of regional interconnecting road- Aiba is expecting that a stretch, or part of it, will receive asphalt cover interligação regional, a Associação de Agricultores e Irrigantes da tos de Entre Rios, Rio das Balsas e Estrada do Café. ways, the Association of Bahian Farmers and Irrigators (Aiba) is also before 2011 comes to a close. The viability of the project relies on a pos- Bahia (Aiba) está à frente e integrada em uma solução inovadora e A expectativa na Aiba é de que algum trajeto ou parte dele possa leading and deeply involved in an innovative and creative solution sible private-public partnership, through which half of the resources are criativa para a concretização de obras de pavimentação de estradas vir a ser pavimentado ainda em 2011. A forma de viabilização previs- for paving the state roads that lead to producing regions. supposed to be furnished by the state government and the other half is estaduais que atendem à área produtora. ta é a parceria público-privada, em que a metade dos recursos será On 28th August 2009, when the protocol of intentions was signed, an to be assumed by the growers themselves, but the intention, in the near Desde 28 de agosto de 2009, com a assinatura de protocolo de oferecida pelo Estado e a outra pelos próprios produtores, além de se agreement was reached regarding the cooperation between the entity, future, is to involve the municipal administrations, too. intenções, ficou acordada cooperação entre a entidade, o Estado da pretender integrar, futuramente, também as prefeituras. State of Bahia (with representatives of the departments of Infrastructure, Bahia (com representantes das secretarias de Infraestrutura, Fazenda, Finance, Planning, the Environment, Agriculture, Irrigation and Land Re- IN TERMS OF ROADWAYS, at federal level, the highlight Planejamento, Meio Ambiente, Agricultura, Irrigação e Reforma Agrá- EM TERMOS DE RODOVIAS, no plano federal, destaca- form) and the Northeast Bank of Brazil. The target of this partnership is is the recent bid, announced by the National Transport Infrastructure ria) e o Banco do Nordeste do Brasil. Essa parceria visa à implantação, se a abertura recente, pelo Departamento Nacional de Infraestrutura the implementation, maintenance and operation of the Western Bahia Department (DNIT), for the completion of the BR-242, involving a manutenção e operação do Programa de Rodovias Estaduais no Oeste de Transportes (DNIT), de licitação para complementação da BR-242, State Road Program, covering a stretch of 800 kilometers. 54-kilometer stretch between the town of Luís Eduardo Magalhães Baiano, numa extensão estimada em cerca de 800 quilômetros. no trecho de 54 quilômetros entre o município de Luís Eduardo Maga- The agreement gave rise to executive projects. The first stretch was and the neighboring State of Tocantins. Once concluded, this work Após o acordo, iniciou-se a elaboração dos projetos executivos. lhães e o Estado vizinho de Tocantins. Com essa obra, completa-se o the 200-kilometer road corridor, called Rodoagro, which connects the BA will represent the finishing touch to the intersection of the federal 2010/11 O primeiro trecho focado foi o corredor viário de 200 quilômetros, entroncamento das rodovias federais na região, que inclui a BR-020, 459 (Soybean Ring) to BA 225 (Coaceral). It comprises a relevant pro- roadways in the region, which includes the BR-020, from Piauí to 2010/11 denominado Rodoagro, que liga a BA-459 (Anel da Soja) à BA-225 do Piauí a Brasília (DF), e a BR-135, em direção a Minas Gerais. ducing region, including the municipalities of Luís Eduardo Magalhães, Brasília (DF) and to the BR-135, leading to Minas Gerais. (Coaceral). Abrange importante área produtora, entre os municí- Ainda em relação à BR-242, que cruza todo o Estado da Bahia Barreiras, Riachão das Neves and Formosa do Rio Preto. Regarding the BR-242, which crosses the entire State of Bahia and pios de Luís Eduardo Magalhães, Barreiras, Riachão das Neves e e conduz à capital, Salvador, o trecho que passa pela cidade de At the second step of the project, formalized between the Aiba and leads to the capital city, Salvador, the stretch that crosses the town of Luís Formosa do Rio Preto. Luís Eduardo Magalhães está sendo objeto de pedido de duplica- ATP Engenharia, in mid-2010, the focus were the stretches of the road- Eduardo Magalhães is now the object of a request for turning into a dou- Região Oeste da Bahia Oeste Região Na segunda etapa de projetos, formalizada entre a Aiba e a ATP ção, diante do intenso movimento que registra. Já existe projeto ways BA 461 and 462 as far as the BR-242, crossing the towns of Bela ble lane road, in light of busy traffic. There is a project that has already da Bahia Oeste Região Engenharia em meados de 2010, atingiu-se os trechos das rodovias aprovado pelo DNIT, contemplando duas pistas, avenidas paralelas Vista and Alto Horizonte, totaling 114 kilometers. Two other segments been approved by the DNIT, projecting double lanes, parallel avenues

• Anuário da • BA-461 e 462 até a BR-242, pelas localidades de Bela Vista e Alto e acessos. Aguarda-se a licitação que permita a realização de mais (Soybean Roadway and Timbaúba, with 78.56 kilometers, interconnect- and access lanes. The project still depends on a bid to start this impor- Anuário da •

14 Horizonte, num total de 114 quilômetros. Outros dois segmentos essa importante obra para o município e para a região. ing the rural area to the BR-020) were contracted in late March 2011. tant work for the benefit of the municipality and the entire region. 15 16 • Anuário da Região Oeste da Bahia 2010/11 O incremento significativo nas possibilidades e nas facilidades de acesso e de Por todos os modais escoamento da produção coloca a região em contato com o mundo todo PORTOS MODERNOS Ao lado das rodovias, que por ora, como acontece nacionalmente, mo- A disponibilização de portos adequados para escoar a produção nopolizam o transporte da grande produção do Oeste da Bahia, alternativas sempre está na pauta das tratativas logísticas da região. Inclusive multi e intermodais estão sendo buscadas de forma permanente na região. interfere no caso da ferrovia, no qual se reforça a necessidade de superação de questões ambientais e de implementação do chamado Estas constituem objeto de estudo e já começam a se tornar realidade. Porto Sul, que completa o projeto. É o caso de uma das grandes reivindicações, na qual se fez presente Em relação a outros portos já utilizados, ampliou-se ultimamente a também a Associação dos Agricultores e Irrigantes da Bahia (Aiba), importância do Terminal Portuário Cotegipe, da Dias Branco Administra- desde 2004, e que se refere à ligação por trem ao litoral. A original ção e Participações, na Baía de Aratu, região metropolitana de Salvador, Ferrovia Bahia Oeste, hoje denominada Ferrovia da Integração Oeste que está sendo ampliado. Atualmente, 90% da soja baiana e 100% do Leste (Fiol), começou a apresentar as primeiras obras em 2011, a partir farelo de soja produzido no Oeste do Estado são exportados por esta via. de quatro lotes autorizados ambientalmente, desde Ilhéus, no Leste, em O terminal está aumentando a capacidade estática de armazena- direção a Caetité, no interior, com extensão de 537 quilômetros e custo gem de 270 mil para 400 mil toneladas e em estruturação para expor- de R$ 2,4 milhões. Trata-se do primeiro de um total de três trechos e tar 6 milhões de toneladas por ano, comportando o crescimento das safras do Oeste. A bacia de evolução deverá ter condições de receber duas etapas da ferrovia, que se estende por 1.527 km e terá investimen- navios de até 240 metros (hoje o tamanho máximo é de 205 m) e tos superiores a R$ 7 bilhões, estando entre as prioridades do Programa carga de 75 mil toneladas. de Aceleração do Crescimento (PAC), do governo federal. O Tecon Salvador, por sua vez, também está estreitando relaciona- O segundo trajeto, na primeira etapa, com 485 km, prevê a chegada até mento com exportadores da região, buscando oferecer novas soluções, Barreiras e São Desidério, no Oeste da Bahia, ainda em 2013, se puder tendo estimulado inclusive, em abril de 2011, o 1º Encontro Técnico ser seguido normalmente o cronograma de implantação esquematizado de Logística Portuária. O terminal de contêineres é apresentado como pela Valec Engenharia, Construções e Ferrovias SA, responsável pela obra. alternativa cada vez mais viável e competitiva para escoar o algodão A outra etapa, com prazo de conclusão ainda em estudo, vai conectar a baiano, com a sua expansão, que inclui maior estrutura para receber região com a Ferrovia Norte-Sul, em Figueirópolis, no Tocantins. Além de novas cargas, novas linhas dos armadores com destino direto à Ásia, possibilidade de estufagem dos contêineres na origem ou em Salva- desafogar o transporte rodoviário, ela deverá ter forte impacto na dimi- dor, e redução de 800 quilômetros na distância em relação ao Porto nuição dos custos dos fretes para o escoamento da produção. de Santos, entre outros aspectos favoráveis.

OUTRO MODAL PRIORIZADO pelo PAC 2, com benefícios para a região, é a malha hidroviária do Centro-Oeste ao Nordeste, in- cluindo a Hidrovia do São Francisco. Foram alocados R$ 420 milhões VOOS MAIS ALTOS Outro recurso logístico importante para a região é o transporte aé- para serem aplicados nos próximos quatro anos (2011-2014), em estu- reo, que apresenta novidades. Um novo e relevante projeto em Luís dos, projetos e obras. Os recursos contemplam, por exemplo, a implan- Eduardo Magalhães, iniciado com esforço privado e público, está se en- tação de terminais de carga em Pirapora (MG), Ibotirama e , na caminhando em 2011, após liberação de embargo ambiental, para sua Bahia, bem como dragagem de 5 milhões de metros cúbicos, derroca- continuação e conclusão com o apoio dos governos estadual e federal. mento de 300 mil m3, sinalização e balizamento. A pista já iniciada é de 2 mil metros de extensão e 30 m de largura, Além de incrementar o turismo, o empreendimento deve proporcionar enquanto o projeto prevê 3.050 metros de comprimento, com o que se tornará uma das maiores da Bahia. Um dos seus principais objetivos significativa capacidade de transporte de produção (um comboio de 6 mil será o de atender ao transporte de cargas, além de servir também à t corresponde a 150 carretas de 40 t), que deixam de circular nas rodovias, demanda crescente na área de passageiros. representando vantagens econômicas, ambientais e sociais. O aeroporto atualmente existente em Barreiras deverá receber 2010/11 Ademais, está em consideração o Sistema Multimodal São Francisco, reforma e ampliação. O governo do Estado previa para meados de 2010/11 que se integra ao Complexo Sul - Ferrovia Oeste Leste (Fiol) e Porto Sul, 2011 a conclusão do projeto, que terá custo aproximado de R$ 30 no litoral, barateando o custo do transporte de insumos, assim como milhões e incluirá a extensão da pista de 1.600 para 2.300 metros da produção agrícola e mineral. O projeto logístico também vem sendo e seu alargamento de 30 para 45 m, além de outras obras na área de segurança. Uma vez feitas as alterações, poderá passar a operar Região Oeste da Bahia Oeste Região tema de estudos entre os governos federal e estaduais da Bahia e de da Bahia Oeste Região com aeronaves de grande porte, atender ao embarque de cargas e Pernambuco, a Companhia de Desenvolvimento dos Vales do São Fran- abranger novas rotas nos voos, que hoje atendem diretamente a cisco e do Parnaíba (Codevasf) e as prefeituras com o Banco Mundial, • Anuário da • Anuário da • ESTRUTURA: Parcerias entre os setores público e privado viabilizaram Salvador e Brasília com aviões de até 50 passageiros.

18 buscando a otimização e a concretização desses objetivos. que inúmeros investimentos pudessem contemplar o Oeste baiano 19 The significant rise in chances, more convenient access routes and transportation modals Through all modals put the region in contact with the entire world

Along with the roadways, which are now MODERN PORTS nationally monopolizing the transportation The availability of ports appropriate for ship- of the huge production of Western Bahia, ping the production is always on the agenda of multi and intermodal alternatives are con- the region’s logistic concerns. It even interferes stantly being pursued in the region. They with the case of the railroad, where the need to are now turning into study subjects soon to surmount environmental issues is strengthened be transformed into reality. and so is the implementation of the so-called It is the case of one of the great claims, Porto Sul, which completes the project. where the Association of Bahian Farmers With regards to other ports already in and Irrigators (Aiba) also has a stake, since use, great importance was lately given to Terminal Portuário Cotegipe, of Dias Branco 2004, which refers to a connection line with Administração e Participações, in the Aratu the coastal region by railroad. The works on Bay, metropolitan region in Salvador, which the original Western Bahia Railroad, now is now being expanded. Currently, 90% of all called East-West Integration Railroad, started soybean produced in Bahia and 100% of soy in 2011, on four environmentally authorized meal produced in Western Bahia are exported stretches, from Ilhéus, in the East, towards thorough this terminal. Caetité, in the interior, 537 kilometers long, The terminal is now increasing its static representing an investment of R$ 2.4 million. warehousing capacity from 270 thousand to It is the first of a total of three stretches and 400 thousand tons and its structure to export two branches of the railroad, which extends 6 million tons a year, absorbing the soaring over 1,527 km, requiring investments of up- crops in the West. The evolution basin shall wards of R$ 7 billion, and is one of the priori- have the capacity to handle ships of up to 240 meters (now the maximum size is 205 ties of the Growth Acceleration Program (PAC), m) and cargo of up to 75 thousand tons. of the federal government. Tecon Salvador, in turn, is also attempt- The second stretch, over the first stage, ing to strengthen its relationships with the with 485 km, is to reach Barreiras and São region’s exporters, seeking to offer new Desidério, in Western Bahia, by 2013, if the solutions, having even stimulated, in April chronogram implemented by Valec Engenha- 2011, the 1st Port Logistics Technical Meet- ria, Construções e Ferrovias SA, responsible ing. The container terminal is presented for the work, is strictly complied with. An- as an increasingly viable and competitive other stage, with conclusion date not defined alternative for transporting all cotton pro- yet, is going to connect the region with the duced in Bahia, with its expansion, which North-South Railway, in Figueirópolis, State includes a bigger structure to receive new of Tocantins. Besides making transportation cargos, new vessel lines destined for Asia, possibility to store the containers at the flow smooth, it is supposed to have a strong origin or in Salvador, and the reduction of impact on the reduction of freight costs for 800 kilometers in the distance to the Port crop transportations. STRUCTURE: Partnerships between the private and public sectors paved the way for an array of investments to reach Western Bahia of Santos, among other favorable aspects.

ANOTHER MODAL GIVEN PRIORITY BY PAC 2, with benefits for the region, is the waterways network from the Center-West to the Northeast, including the São Francisco hydro way. A total of R$ 420 million were allocated to be applied over the next four years (2011-2014), in studies, projects and works. The resources contemplate, for example, the construction of cargo terminals in Pirapora (MG), Ibotirama and Juazeiro, FLYING HIGH Another important logistic resource for the region is air transport, which presents novelties. A new relevant project in Luís Eduardo Magalhães, 2010/11 as well as removing 5 million cubic meters, caving in 300 thousand m3, signaling and area delimitation. started by public and private effort, is off to a start in 2011, after being liberated from the environmental embargo, for its continuity 2010/11 Besides promoting tourism, the enterprise should provide for significant production transportation capacity (a convoy of 6 thousand tons and conclusion, relying on the support of state and federal governments. The track under construction is 2 thousand meters long and 30 corresponds to 150 trucks with a capacity to carry 40 tons each), which will no longer need road transport, representing economic, social meters wide, while the project sets forth a 3,050 meter track, turning it into one of the biggest in Bahia. One of its major objectives is and environmental gains. to transport cargos, whilst serving the ever rising number of passengers, too. Furthermore, what is being considered is the São Francisco Multinational System, which joins the South Complex – East-West Railway The airport now in operation in Barreiras will be refurbished and expanded. The State Government had scheduled the conclusion of Região Oeste da Bahia Oeste Região (Fiol) and Porto Sul, in the coastal area, pressing down the cost for transporting agricultural inputs, as well as agricultural and mineral the project for mid-2011, representing an investment of approximately R$ 30 million and is to include an extension of the track from the da Bahia Oeste Região present 1,600 meters to 2,300 meters, while its width is to be widened from 30 to 45 meters, besides other innovations in the area of productions. The logistic project has also been the subject of studies by the federal and state governments of Bahia and Pernambuco, the security. Once the changes have been implemented, the airport will be able to operate big airplanes, transport cargos and include new

• Anuário da • Company for the Development of the São Francisco and Parnaíba Valleys (Codevasf) and the municipal administrations with the World Bank, Anuário da • flight routes, which now serve Salvador and Brasília with 50-passenger planes, on a daily basis.

20 in an attempt to maximize and materialize the goals. 21 Investimentos para assegurar o abastecimento e a gradativa expansão no fornecimento de energia O progresso vem pelos fios elétrica mobilizam toda a região Threads that drive progress Investments to ensure supply and gradual increase in the production of electric energy involve the entire region

The vigorous growth of the western region also requires appropri- ate electric energy logistics. To this end, claims have been submitted, especially by the Association of Bahian Farmers and Irrigators (Aiba), for quality energy. The entity has also requested long distribution lines for propelling the structures inside the farm gates, like irrigation projects, processing industries, following on the heels of the cotton mills and other industrial units that have a say in the regional economy. Bahia Electricity Company (Coelba) has held meetings with produc- er representatives and community leaders, announcing structural and operational improvements. Three substations are now being installed: Mundo Verde, in Luís Eduardo Magalhães (LEM); Rio Itaguari, in Cocos; and another in the municipality of São Desidério. Investments of R$ 34 million are expected to push up supply fig- ures and improve the quality, as well as boost the reliability on the energy distribution side. Furthermore, new electric distribution lines (Rio do Meio-Rio das Éguas, with 132 km; and Rio Formoso-Itaguari, with 37 km) are now being incorporated into the transmission sys- tem, increasing the supply of energy, with obvious reflections on higher regional production volumes. ANOTHER AREA THAT IS GIVEN MORE AND MORE ATTENTION in Western Bahia is the preparation of quali- fied labor for the modern agribusiness activities. Within this context, one of the structures inaugurated in March 2011 is the Regional Training Center, next to the head office of the Rural Producers’ Union in Luís O vigoroso crescimento da região Oeste requer também a ade- município de São Desidério. construída, vai somar-se a mais uma construção a ser feita, o CT Eduardo Magalhães. With 2,200 square meters under roof, to be quada logística de energia elétrica. Para tanto, pleitos têm sido Investimentos na ordem de R$ 34 milhões deverão ampliar a oferta referência do Serviço Nacional de Aprendizagem Rural (Senar), com added to a new construction unit in the pipeline, the Training Center, reiterados, especialmente pela Associação de Agricultores e Irri- e melhorar a qualidade, bem como a confiabilidade na distribuição da 9 mil m2. A capacidade prevista é para atender, em mais de 60 a reference of the National Rural Training Service (Senar), with 9 gantes da Bahia (Aiba), com vistas à disponibilidade de energia energia. Além disso, obras em novas redes (Rio do Meio-Rio das Éguas, cursos, entre 6 mil e 10 mil alunos/ano na área técnica. thousand m2. The projected capacity of the upwards of 60 courses is de qualidade. A entidade tem solicitado ainda longas redes de dis- com 132 km; e Rio Formoso-Itaguari, com 37 km) passam a integrar A Federação das Indústrias do Estado da Bahia (Fieb), da mesma for assisting from 6 to 10 thousand technical students a year. 2010/11 tribuição para o funcionamento das estruturas das propriedades, o sistema de transmissão, aumentando a oferta de energia e as condi- forma, anunciou a instalação de unidades em LEM e em Barreiras, The Bahia State Industries Federation (Fieb) also announced the 2010/11 como os projetos de irrigação e de indústrias de beneficiamento ções de incremento da produção regional. com vistas à capacitação profissional. Na primeira cidade, o sis- installation of units in LEM and in Barreiras, focused on professional da produção, a exemplo das algodoeiras e de outras unidades tema integrado deverá atender a 300 pessoas em cursos técnicos qualification. In the first town, the integrated system will assist 300 industriais que vêm a somar-se à economia regional. OUTRA ÁREA QUE RECEBE ATENÇÃO cada vez para suprir demandas de empresas do Oeste. people in technical courses to meet the needs of the companies in A Companhia de Eletricidade da Bahia (Coelba) tem se reu- maior no Oeste baiano é a preparação de mão de obra especializada O ensino superior, por sua vez, também está se expandindo Western Bahia. Região Oeste da Bahia Oeste Região nido com os representantes dos produtores e com as comu- para as modernas atividades do agronegócio. Nesse sentido, uma na região, com instituições em Barreiras e em LEM, oferecendo Higher education, in turn, is also on the rise across the region, da Bahia Oeste Região nidades, anunciando melhorias estruturais e operacionais. Três das estruturas abertas em março de 2011 é o Centro de Treinamen- variada gama de opções para ir ao encontro das necessidades with institutions in Barreiras and in LEM, offering an array of op- subestações estão sendo implantadas: a Mundo Verde, em Luís to Regional, junto à nova sede do Sindicato dos Produtores Rurais de formação universitária e de incremento do progresso que se • Anuário da • tions, focused on the needs for higher education, whilst propelling Anuário da •

22 Eduardo Magalhães (LEM); a Rio Itaguari, em Cocos; e outra no de Luís Eduardo Magalhães. Com 2.200 metros quadrados de área instalou definitivamente nesse meio. the progress now definitively rooted in the region. 23 EM GRANDE ESTILO Na nova e dinâmica Luís Eduardo Magalhães, já se mostra uma evolução acelerada e acentuada no plano agroindustrial. Inserem-se ini- ciativas diversificadas e ainda mais restritas ao campo, como a construção do maior confinamento de bovinos do Nordeste. Ele ocupará 200 Para cima e avante hectares, incluindo fábricas de adubo orgânico e de ração, e prevê capacidade inicial de 12.500 animais em 2012 e espaço final de 70 mil unidades, em 2013. Na direção inequívoca da verticalização e da agregação de valores, o município concentra esforços em área específica destinada a esse fim: Um dos maiores polos nacionais e internacionais de produção agrícola, o Centro Industrial do Cerrado. O distrito conta com 68 indústrias e, por decisão recente da administração municipal, sua área de 280 hectares o Oeste baiano agora atrai cada vez mais empresas para industrialização foi ampliada em mais 100 hectares. O objetivo é oferecer condições para a atração de mais indústrias, de modo especial voltadas a beneficiar na região a sua já grande e sempre ascendente produção agrícola. Upwards and forwards One of the biggest national and international Agricultural production hubs, Western Bahia is now increasingly attracting industrialization companies

Verticalization. This is now a predominant theme in West- ern Bahia and translates the feelings of the local leaderships, IN THE AREA OF SOYBEANS, where for many with the support of the sate government, and the idea is to years two crushing companies have been operating (Bunge e attract raw material transformation industries. This is the Cargill) in the two towns, there is expectation for a Chinese strategy to add value, importance, create jobs and income for enterprise in Barreiras. Investors from China have been visit- a consolidated primary production matrix. Effectively, new ing the region, while representatives of the region and State processing plants are now beginning to operate in the region Government have been visiting that Asian country. and others are being sought, particularly focused on import- In that country, in April 2011, the government of Bahia ing countries. Meanwhile, Western Bahia tries to implement signed a protocol with the Chong Qing company for the es- and offer more information, like the study on the cotton, tablishment of an industrial park in Barreiras. Negotiating soybean and corn production chains aimed at coming up rounds are also being held with entrepreneurs from South with alternatives to the verticalization system, which was Korea, initially focused on trade, but with an eye towards contracted from Foundation Getúlio Vargas by regional enti- industrialization operations. ties. More recently, the corn production chain received huge The contacts with the Chinese are also geared towards investments directly from the industries, with the inaugura- cotton, in search of a textile investment for the renowned tion, in Luís Eduardo Magalhães (LEM), of the northeastern and qualified production in Western Bahia. Currently, at crop Verticalização. Este é um dos temas predominantes hoje no Oeste Vitamilho, em Barreiras, a partir de 2014. companies Mauricea, chicken; and Coringa, human food. The processing level, there are cotton mills that separate the lint baiano e traduz a disposição das lideranças locais, com o apoio do complex of the former extends to Barreiras; including breed- from the seeds in the field (approximately 60, where the governo do Estado, de atrair indústrias de transformação das matérias- NA ÁREA DA SOJA, onde já atuam há mais tempo duas er flocks, incubator facility, feed factory, chicken fattening highlight is the municipality of São Desidério) along with an primas. Essa é a estratégia para agregar valor, importância, empregos empresas esmagadoras (Bunge e Cargill) nas duas cidades, criou-se farms and industrial slaughter house; and, if fully operating, oil extraction mill in LEM. e renda a uma matriz de produção primária consolidada. expectativa de empreendimento chinês de porte em Barreiras. Houve they could generate up to 2 thousand direct jobs. In this town, a protocol of intentions was signed in Febru- Efetivamente, novas unidades de beneficiamento estão se inte- visitas de investidores desse país asiático à região, e, em outra parte, The two factories should initially consume roughly 100 ary with a Portuguese Thread company for the installation of grando à região e outras estão sendo buscadas, com foco especial de representantes desta e do Estado à China. thousand tons of corn a year. In the near future, another a logistics center. In São Desidério, an industrial hub is pro- voltado a países importadores. Ao mesmo tempo, o Oeste procura Naquele país, em abril de 2011, o governo baiano assinou com company is to process almost the same amount - Vitamilho, jected for the future, along with a dry port at the East-West levantar e oferecer mais informações, como o estudo da cadeia a empresa Chong Qing um protocolo para implantação de parque in Barreiras, as of 2014. Roadway, once it has been concluded. produtiva do algodão, da soja e do milho com vistas a alternati- industrial em Barreiras. Tratativas também estão sendo feitas com vas de verticalização, contratado pelas entidades regionais junto empresários sul-coreanos, inicialmente voltados ao comércio, mas à Fundação Getúlio Vargas. também já vislumbrando a industrialização. Mais recentemente, a cadeia do milho recebeu de forma direta Os contatos feitos com chineses direcionam-se ainda ao algodão, 2010/11 IN GREAT STYLE 2010/11 maiores investimentos industriais, com a instalação, em Luís Eduar- buscando algum investimento têxtil para a grande e qualificada produ- In the new and dynamic town of Luís Eduardo Magalhães, a remarkable and speedy evolution of the agroindustrial sector is evident. There do Magalhães (LEM), das empresas nordestinas Mauricea, avícola; e ção do Oeste baiano. Hoje, em relação ao beneficiamento da cultura, are equally diversification initiatives and livestock oriented operations, like the construction of the biggest bovine confinement facility in the Coringa, de alimentação humana. O complexo da primeira se estende atuam as chamadas algodoeiras para separação da pluma e do caroço Northeast. It will occupy an area of 200 hectares, including organic fertilizer and feed factories, with a scheduled initial capacity for 12,500 head a Barreiras; inclui granja de matrizes, incubatório, fábrica de rações, no campo (aproximadamente 60, com destaque para o município de of cattle by 2012, and final space for 70 thousand head, in 2013. granjas para engorda de frangos e abatedouro industrial; e, com plena São Desidério) e uma de extração de óleo em LEM.

Região Oeste da Bahia Oeste Região As to the unequivocal verticalization-oriented initiative, along with added value moves, the municipality is doing concerted efforts focused on da Bahia Oeste Região ativação, pode chegar a gerar 2 mil empregos diretos. Nesta cidade, foi assinado em fevereiro protocolo de intenção com a specific area destined for this purpose: The Industrial Center of Cerrado. The district is home to 68 industries and, by a recent decision of the As duas fábricas deverão consumir inicialmente perto de 100 mil empresa de fios portuguesa para instalação de centro logístico. Em municipal administration, its 280 hectare area was expanded by 100 hectares. The goal is to offer conditions for more industries to come to the

• Anuário da • toneladas de milho por ano. Quantidade próxima a essa também deve- São Desidério, projeta-se um polo industrial com porto seco junto à Anuário da • region, especially the ones geared towards processing the region’s constantly soaring agricultural production.

24 rá ser beneficiada no futuro por outra empresa que está a caminho, a Ferrovia Leste-Oeste, quando esta chegar. 25 Ano a ano, o Oeste da Bahia impressiona com sua colheita: a safra 2010/11 fechará em 6,7 milhões de toneladas de The art of A arte de quebrar recordes grãos, a maior da história breaking records Year after year, Western Bahia stands out for its impressive harvests: the 2010/11 grain crop is estimated at 6.7 million tons, an all-time record Western Bahia has again broken its own record at field level, and is ex- estimativa de custeio - Safra agrícola 2010/11 pecting to harvest a 6.7-million ton crop of grains in the 2010/11 season. ÁREA CUSTO CUSTEIO INSUMOS INSUMOS This volume translates into Gross Production Revenue (GPR) of R$ 6.3 bil- CULTURAS (ha) (R$/ha) (milhões R$) (%) (milhões R$) lion, up 55% from the 2009/10 cycle. Another remarkable fact during this Soja 1.080.000 1.400,00 1.512,00 68 1.028,16 season was an end to the limiting zone, which put an end to the restriction Algodão 370.845 3.700,00 1.372,13 76 1.042,82 of moving the 255 thousand head of cattle raised in four municipalities Milho 153.000 2.000,00 306,00 50 153,00 in the Western regions: Buritirama, Formosa do Rio Preto, Mansidão and Café* 14.736 9.350,00 137,78 51 70,27 Santa Rita de Cássia. Arroz 11.000 1.090,00 11,99 55 6,59 In the agricultural scenario, it is soybeans that deserve a special Feijão (irrigado) 15.000 2.900,00 43,50 63 27,41 mention, with 3.6 million tons, and the good prices fetched by the com- Capim (sementes) 40.000 1.080,00 43,20 50 21,60 modities, giving cotton the best financial performance since the crop was Sorgo 13.000 320,00 4,16 55 2,29 introduced in the Bahian Cerrado (equivalent to R$ 2.56 billion). The cof- Demais 138.024 - - - - fee producers had also a lot to celebrate, with the higher value of their TOTAL 1.835.605 - 3.430,76 - 2.352,13 *Café = 11.495 hectares em produção - Elaboração: Aiba, maio 2011 product, after almost 10 years of low prices. In addition to the performance of agriculture, favored by the excellent climatic conditions over the period, the good business of the 2010/11 crop reflected the revitalization of the economies, after the global crisis in 2008, A região Oeste da Bahia superou mais uma vez os seus recor- desta temporada foi o fim da zona tampão, que acabou com a soja, com 3,6 milhões de toneladas, e os bons preços alcançados and demand from the soaring Chinese market. The expectation is for this des no campo, devendo colher safra de 6,7 milhões de toneladas restrição ao livre trânsito das 255 mil cabeças de gado criadas em pelas commodities, que rendem ao algodão o melhor desempe- consumption rhythm to continue, which would ensure new gains to the de grãos no período 2010/11. Esse volume assegura Valor Bruto quatro municípios da região Oeste: Buritirama, Formosa do Rio nho financeiro desde a implantação da cultura no Cerrado baiano producers and more investments for the region and the State. de Produção (VBP) de R$ 6,3 bilhões, o que representa cresci- Preto, Mansidão e Santa Rita de Cássia. (equivalente a R$ 2,56 bilhões). Os cafeicultores também tiveram The lack of incentives, however, continues jeopardizing other crops, like mento de 55% em relação ao ciclo 2009/10. Outro fato marcante No cenário agrícola, merecem destaque a produção recorde de muito a comemorar com a valorização do seu produto, após quase corn, which resents the lack of an organized commercialization structure. MATRIZ AGRÍCOLA DO CERRADO BAIANO - 3º LEVANTAMENTO DA SAFRA 2010/11 10 anos de preços muito baixos. For this crop, the area was again reduced, which was compensated by soar- Safra 2009/10 Safra 2010-11 Variações (%) Além do desempenho no campo, favorecido pelas ótimas con- ing productivity rates, resulting into a bigger crop than in 2009/10. CULTURAS dições climáticas registradas no período, os bons negócios da Some items, like black-beans, grass and sorghum practically re- Área Produtividade Produção VBP Área Produtividade Produção VBP Área Produção VBP (ha) (t) (milhões R$) (ha) (t) (milhões R$) safra 2010/11 refletiram o reaquecimento das economias, depois peated last year’s results. With regard to rice, a rise in average pro- SOJA (sc) 1.050.000 51,0 3.213.000 1.794,4 1.080.000 56 3.628.800 2.419,2 2,86 12,94 34,82 da crise mundial de 2008, e a demanda do crescente mercado ductivity (43 sacks per hectare) pushed the Gross Product Value up ALGODÃO (arroba/pluma) 244.912 101,2 371.776 1.261,6 370.845 108 600.768,9 2.563,2 51,42 61,59 103,17 chinês. A expectativa é de que esse ritmo de consumo seja man- 37%, reaching R$ 11.8 million. On the other hand, eucalyptus plan- ALGODÃO (t/caroço) 54 501.898 175,7 54 811.038 283,9 61,59 61,58 tido, o que asseguraria novos ganhos para os produtores e mais tations made a comeback to the region, and the area was expanded MILHO (sc) - Área de cerrado 170.000 145 1.479.000 407,96 153.000 163 1.496.340 523,7 -10 1,17 28,37 investimentos para a região e o Estado. from 40 thousand hectares to 45 thousand. CAFÉ em produção (sc) 12.862 12.862 45 34.727,4 151,7 11.495 42,9 29.588,13 192,3 -10,63 -14,8 26,76 A falta de incentivos, no entanto, continua prejudicando ou- CAFÉ (formação e renovação) 2.557 0 0 0 3.241 0 0 0 26,75 0 0 tras culturas, como o milho, que se ressente da falta de estrutura organismos financiadores 2010/11 2010/11 ARROZ (sc) 8.000 32 15.360 8,59 11.000 43 28.380 11,8 37,5 84,77 37,37 organizada de comercialização. Nesta safra, houve nova redução FINANCIADORES PARTICIPAÇÃO CUSTEIO TOTAL FEIJÃO (sc) irrigado e sequeiro 15.000 45 40.500 64,39 15.000 45 40.500 67,5 0 0 4,83 da área plantada, compensada pelo incremento da produtividade, (milhões R$) % CAPIM - Produção sementes (kg) 40.000 450 18.000 63 40.000 450 18.000 63 0 0 0 que assegurou produção superior à registrada no ciclo 2009/10. Bancos 941,73 27 SORGO (sc) 13.000 30 23.400 4,84 13.000 30 23.400 5 0 0 3,31 Alguns itens, como feijão, capim e sorgo, repetiram praticamen- Indústrias complexo soja 555,00 16 OUTRAS CULTURAS * 195.265 0 0 100 138.024 0 133 -29,31 0 33 te os resultados da temporada anterior. Já no arroz, o aumento da Região Oeste da Bahia Oeste Região TOTAL 1.751.596 0 5.697.661,4 4.032,18 1.835.605 0 6.676.815,03 6.262,6 4,8 17,19 55,32 produtividade média (43 sacas por hectare) garantiu incremento de Fornecedores agroquímicos 384,00 11 da Bahia Oeste Região Região Sudoeste ( e Vale do Iuiu) 37% no VBP, que somou R$ 11,8 milhões. Por sua vez, a floresta Produtores 1.550,03 45 ALGODÃO (arroba/capulho) 13.633 140 28.629,3 32.808 130 63.975,6 140,65 123,46 TOTAL 3.430,76 100

• Anuário da • de eucalipto retomou o crescimento na região, ampliando sua área Anuário da •

Fonte: Aiba, Abapa, Fundação BA, Abacafé, Agrolem, Sindicato Rural LEM, Crea, Conab, IBGE, Adab e EBDA - Elaboração: Aiba - maio/2011 - * Eucalipto (44.524 ha), frutas, pastagens, Vigna (Feijão Gurutuba) e pousio Fonte: Bancos e agentes do mercado - Elaboração: Aiba, maio 2011 26 plantada de 40 mil ha para 45 mil ha. 27 28 • Anuário da Região Oeste da Bahia 2010/11 condições climáticas favoráveistes fatores,e o incentivocomo o investimento representadodos pelaprodutores alta em tecnologia, as que oregistrado no período anterior. ValorBruto de Produção (VBP) de R$ 2,4 bilhões, 35% maior do dor mundial da oleaginosa. A comercialização da safra assegurou palmente, ao impacto das importações da China, maior consumi- do produto nos mercados nacional e internacional, devido, princi- o empenho dos agricultores foi recompensado com a valorizaçãoçouprodução recorde de3,6milhões detoneladas. Alémdisso, O sucessodaO safra no Cerrado baiano consequênciaé dediferen - alcan- e 2010/11 ciclo no salto novo deu soja de lavoura A FORMIDÁVEL: Demandaaquecidaealtaliquidezdogrãopermitiram queoValor BrutodaProdução dasojacrescesse 35%nestasafra b aiano Produtividade

Que maravilha sojaSoybean ampliar

em 13%

recorde a

sua no

colheita

cenário mais aprodução egerando novos negócios. queos agricultores ampliem os investimentos, cimentoaumentando de demanda no mercado internacional, a expectativa é de ainda tidas 3,2milhõesde toneladas de soja. incrementoquandofase2009/10, relaçãoà em foram de13% ob- altaregistrada noBrasil momento.atéo produçãoA apresentou 51 sacas por hectare para a marca de 56deveu-se sacas porbasicamente hectare,aoaumento a maisdaprodutividade, quesaiu de de preços gerada comamaior demanda no mercado.

Com tantos resultados positivos e a perspectiva de novo cres- novo de perspectiva a e positivos resultados tantos Com Comoaárea plantada só cresceu 3%, oresultado da produção da nacional

olea ginosa

permite no

ciclo ao Oeste ! 2010/11 as investments in technology, favorable climate conditions and the in- the and conditions climate technology,favorable in investments as 35% fromthesameperiodlast year. the crop brought in Gross Production Revenue of R$ 2.4 billion, up ofChina imports, biggest global consumer of the oilseed. Sales of by the product both at home and abroad, mainly due toendeavor the impactof the farmers was rewarded by the higher quotesandreached fetchedrecord volumes of 3.6 million tons. Furthermore, the The success of the crop in the Bahia Cerrado results from such factors year2010/11crop theSoybean stridesin againfieldsmade FORMID ABLE: Tightdemandandhighgrain liquiditymadethegross value of soybean soarby 35%duringthecurrent crop a Wh ecord R e h t

oilseed

y y it v producti

crop t t

e z si a n n i by 13% 13% by e h t ar m al n atio n and morebusiness deals. investments, which will obviouslynational resultdemand, into the biggerexpectation productionisforthe growers volumestoexpand their the 2009/10cropyear, when3.2milliontonswere harvested. sacks,an all-time record in Brazil. stemsHarvest fromincreased higher13% yieldscompared perto hectare,the planted which area onlyjumped soared from 3%, 51 the centivesacks result to ofin 56 the the production form of basically high prices generated by rising market demand. As n n i With so many positive results and the perspective for rising inter- rising for perspective the and results positive many so With e h t 2010/11 2010/11

ario n sce vel! crop

ds n pa x e ear y

29 • Anuário da Região Oeste da Bahia 2010/11 30 • Anuário da Região Oeste da Bahia 2010/11 classificados entre ositens supérfluos de consumo. crise que fez despencarem oszação preçosreflexoé valori- da A deretomada 1870. artigosem preços, registrar doa crescimento começou cujosBolsa a que desde derivados econômico, depois estão da de 2010, a libra (0,45 kg) do produto foi vendida a US$ 1,24, o maior sua maior cotação na Bolsa de Nova York em 140 anos. Em outubroanterior, na qual foram colhidas 372miltoneladas. pluma,em garantindo resultado superior62% daao temporada algodão de toneladas mil 600 produziu região a safra, Nesta R$ 2,6 bilhões, superou o da soja, que ficou em R$ 2,4 bilhões. primeiraValorProduçãodaBrutoo vez, algodão, do (VBP) de Pela2010/11.ciclono Bahia daagricultura Oeste nado dito A soma das condições favoráveis de preço e da alta da produção Em uma valorização sem precedentes, o algodão atingiu em 2010 das preços dos crescimento O COM TUDO:Oalgodãoatingiuem2010asuamaiorcotaçãonaBolsadeNova York em140anos, oqueentusiasmaacadeiaprodutiva P ela

na reposicionado pri m algodãoCotton eira v

e z n linha gerou fato iné- fato gerou commodities a h

a ist

pluma ó ria

re em g lugar io n al de frente , tada eosinvestimentos na produção. internacional, estimulando os cotonicultores a ampliarem a área plan- no ciclo 2009/10, para 51%108 no arrobas cultivo. por A produtividade hectaremil nahectares etapa cresceupara 2010/11.370,8 de 101milhectares. arrobas do,Isso por representou hectare,os produtores aumento dade que,defatomercadoregiãoreagindo ao devem-seperíodo perspectivas - às Oeste ampliaram a área plantada de 244,9maior ao totalizado na temporada anterior.volume de produção de fibra fizeramproduzida commodity com que seuna regiãoVBP fosseOeste da103% Bahia. A valorização dasoja, e o que semantém hámais de duas décadas como principal Pela primeira vez, o algodão teve resultado foifinanceiro determinante superior para quecotoniculturaa ao batesse outro recorde. de o

VB Aexpectativa é de que o algodão continue valorizado no cenário Alémdo aquecimento nos preços, os números estimulantes deste honra P do

al na g

od economia ã o

superou

estadual

o

da

so j a , made pricesof articlesgradedasluxuriesplummet. talizationeconomictheofgrowth, financialafterthe downturn revi- the reflect values higher The prices,1870. record in to back for US$ 1.24, a record high ever since the Stock Exchange began productsoldthe of kg)(0.45 pound aOctober 2010,years.In fetched the highest quotes in the New York Stock Exchange in 140 tion reached372thousandtons. produc- total year,when previous the from 62% up lint, cotton ofthousand tonsproduced600region the crop,current the In outstripped the soybean value, which remained at R$ 2.4 billion. first time, the Gross Production Value of cotton, of R$ 2.6 year. billion,the crop For 2010/11 the in agriculture Bahia’sWestern in e h t r unde thing ry ve E Thesumof conditions that favor prices andsoaring production cotton 2010, in before, witnessed never values Reaching Soaringcommodity prices gaveriseunprecedented anto fact For v

alue e h t irst f

f f o so

e m ti s n ea yb

n n i ENVIABLE POSITION:n2010,cottonfetchedthehighestquotesinNew York e h t , , ng ng i n repositio Stock Exchange in140years, afact thatstirs uptheproduction chain

al n io g re istor h e h t er b i f y, y, n’ cotto

to their plantedarea andtheirinvestmentsinproduction schemes. the international scenario, encouraging the cotton farmers into the increase 2009/10 year to 108 arrobas in 2010/11.plantations. in Productivity 51-percent representing hectares, rates thousand soared 370.8 from to 101 thousand arrobas per hectare 244.9 from area planted the expanded Bahia Western in producers factreactingthethat,bytoduemarket are to perspectives, the tion Value soar by 103%, compared to thevalue and the production volume of the previousfiber made its Gross Produc- year. rising The region. Bahia Western the in produced commodity main the as remained has decades two for which, soybean, to compared record.Forthe first time, cotton celebrated better financial volumesresults was a determining factor for cotton farming to hit another The expectation is for cotton to continue fetching higher prices in in prices higher fetching continue to cotton for is expectation The Besides the soaring prices, the stimulating figures over the period

its s

Gross

t n e n i m pro n n roductio P r cont

place

n n i Value e h t

state

outstripped

my o n eco ol

31 • Anuário da Região Oeste da Bahia 2010/11 Consolo Solace Graças à boa produtividade, a colheita de milho manteve-se Thanks to good yields, the size of the corn crop was a nos mesmos patamares da safra anterior, apesar do recuo de 10% na área repeat of last year, despite a 10-percent reduction in planted area milho UNSTABLE: As corn prices showed no reaction in the market, most producers did not feel encouraged to invest in this crop Corn milho

2010/11 INSTÁVEL: Como os preços do milho não reagiram no primeiro semestre de 2010, o produtor se viu desestimulado a investir nesta cultura 2010/11 In spite of the 10-percent reduction in planted area, the was reduced from 170 thousand hectares to 153 thousand, Mesmo com redução de 10% na área plantada, o milho manteve 163 sacas por hectare. A área plantada foi reduzida de 170 mil hec- corn crop was practically a repeat of the 2010/11 crop. The a situation the growers blame on the unstable status of the praticamente estáveis os seus níveis de produção na safra 2010/11. Os tares para 153 mil hectares, situação que os produtores atribuem à farmers harvested about 1.5 million tons, up approximately sector. In the market, prices reacted positively and made agricultores colheram cerca de 1,5 milhão de toneladas, o que repre- instabilidade do setor. No mercado, os preços apresentaram reação 1% from the previous year. The performance stemmed from the Gross Production Value soar 28%, reaching about R$ senta crescimento de aproximadamente 1% em relação ao ciclo ante- positiva e, com isso, asseguraram aumento de 28% do Valor Bruto da productivity gains, achieved through the use of technology 524 million. Região Oeste da Bahia Oeste Região rior. O desempenho resultou dos ganhos de produtividade, alcançados Produção (VBP), que ficou em cerca de R$ 524 milhões. and thanks to the favorable climate conditions for crop de- The farmers continue in their quest for a well structured da Bahia Oeste Região com o uso de tecnologia, e do favorecimento das condições climáticas Os agricultores seguem pleiteando uma política de estruturação velopment throughout the entire season. policy for the corn production chain, which would ensure ideais para o plantio registradas nesta temporada. para a cadeia do milho, o que garantiria maior consistência de preço e • Anuário da • The combination of these factors made yields jump from better price consistency, whilst supplying the consumer Anuário da •

32 A combinação desses fatores fez o rendimento subir de 145 para mais segurança de abastecimento para o mercado consumidor. 145 to 163 sacks per hectare. As to the planted area, it market more securely. 33 34 • Anuário da Região Oeste da Bahia 2010/11 poucoestimulantes, os com a elevação do valor do produto. por hectare para 43 sacas por hectare. Mas mil toneladas. a 29,5 situação para A toneladasprodutividadedeve mil mudar 34,7 também de passandodiminuiu, 15%, caindoencolheu de 45 sacas mil hectares para 11,5 mil hectares. Por conta12,8 disso,de cair acafé produçãopreços poucoatrativosdeárea os fizeram a de R$192milhões, quefoi 27%superior aoda temporada anterior. produção, a alta dosproduto preçosjunto garantiuaomercado. Emfunção um Valordisso, mesmo Brutocom queda dena Produção (VBP) Depoisde quase 10 anos amargando resultados financeiros muito Na época em que se começouNaépocasequeprogramarem a safraa2010/11, ESTIMULANTE: Aforte demandadecafénomercado podemotivar incremento naárea de cultivo e, logo,naprodução depois Valoriza

cafeicultoresassistiram àvalorização do seu

Coffee

café de

çã praticamente o

do Quentinho

produto

uma no

década mercado área plantada eda produção. acumulados na última década e possam investir no aumento da prejuízos dos parte recuperem produtores os quepermitindo valoresmantenham-sealta,os emque expectativa é A 2011. 260,00, subiu para mais de R$ 510,00 no segundo trimestre de R$ decerca em estava 2010 em arábica,quetipo do saca da 18,3 milhõesde sacasnos importadores. período,milhões13em desacasnos países exportadores em e tem consumido rapidamente nal do Café (OIC, na sigla em inglês) em maio de 2011, o mercado

sem grande Graçasmudançasàs verificadas mercado,nopreço médioo De acordo com dados divulgados pela Organização Internacio-

dev ol ve ânimo

retorno

a

os estoques mundiais, estimados, no

esta

econômico

cadeia , , change asthevalue of theproductisnowon therise. per hectare to 43 sacks per hectare. But the situation is poised to sacks 45 from decreased, also Productivity tons. thousand 29.5 duction volumes shrank 15%, falling from 34.7 thousand tons to ofhectares.account thousand this,On pro- 11.5 the to hectares little attractive prices pressed the area down from 12.8 thousand uct Value reach R$ 192 million, up 27% fromProd- Gross thethe made previousprices higher the down, come have crop.volumes their of product soaring value in the market. the In light of witnessing this, although production now are farmers coffee the turns, At the time the 2010/11 crop was being planned, the very theplanned, being was crop2010/11 the time the At re- financial encouraging little very of years 10 almost After e h t

n n productio e Th

ng v ng soari n, n, ai h c farmers toexpand theirplantedareas, withobvioushigherproduction volumes STIMULA alue TING: Thetightdemandfor coffee inthemarket mightencourage the ter f a

f f o y m a te S e h t

ost m al

product

a

decade

n n i and production. areas planted bigger in the investing over start then and suffered decade, past they losses the of part recover to growers tion is for the values to continue high, giving a chance for the soared to R$ 510 in the second quarter of 2011. The expecta- 2010, in 260 R$ about for sold which coffee, Arabica of sack ing countries. sackssacksexportingmillion in 18.3 import- and in countries million 13 at estimated rapidly, very stocks global the sorbing ab- been has market the 2011, May in released (ICO), tion e h t Thanks to changes in the market, the average price of a of price average the market, the in changes to Thanks Organiza- Coffee International the from data to According et k ar m

f f o scarcel s ng ri b y y ny ny a

iles m s ic m o n eco b k k ac

s n retur to

35 • Anuário da Região Oeste da Bahia 2010/11 Trânsito livre Free transit Extinção da zona tampão de febre aftosa, que impedia a comercialização Extinction of the foot-and-mouth disease limiting zone, which had been preventing dos animais de quatro municípios da região, dá novo ânimo ao setor four municipalities from trading their cattle, raises hopes for the sector PROJECTION: The herd in Western Bahia is estimated at 2 million head and boasts good perspectives for expanding even further

One of the great novelties for the producers in the Bahia cerrado an improved integration of the cattle farming and agriculture sectors. region was the extinction, in December 2010, of the foot-and-mouth Paying heed to the huge production potential of Western Bahia, a disease limiting zone which was preventing the sales of 255 thou- third meat packing company, for slaughtering purposes, should start op- sand head of cattle in Buritirama, Formosa do Rio Preto, Mansidão erating in the region over the next months. The interest of dairy-oriented and Santa Rita de Cássia. The measure benefited directly the cattle companies has also been soaring, and this sector already counts on one farmers in these municipalities and should have real impact on the of the boldest milk production projects in the Country. development of cattle farming operations throughout the Western Another initiative that is remarkable is a project launched by the region, whose herd is estimated at upwards of 2 million head. Association of Agronomic Engineers of Barreiras (AEAB),besides sec- The extinction of the foot-and-mouth disease limiting zone, by the tor companies and entities, as Aiba. The aim is integrate the cattle Ministry of Agriculture, Livestock and Food Supply (Mapa) crowns the farming operations along the left margins of the São Francisco River work carried out over the past years by the Association of Cattle Farmers (Valley region) and the cerrado crops. The idea is to guarantee the in Western Bahia (Acrioeste), counting on support from Bahia’s Cattle conclusion of the fattening stage before the planting period arrives Farming Defense Agency (Adab). For the producers, the expectation is for such crops as soybean and corn, which would result into a better for a revitalization of the cattle farming operations in the region and for productive use of the areas devoted to crops and cattle. avicultura Poultry

A grande produção de grãos Abundant grain crops have faz do Cerrado baiano uma área turned the Bahia cerrado into a naturalmente propícia para o naturally favorable area for poultry Cattle farming desenvolvimento da avicultura. farming. A survey conducted in May Levantamento realizado em maio 2011showed that Western Bahia is

pecuária de 2011 mostrou que o Oeste da home to a flock of 360 thousand Bahia contava um total de 360 breeding hens and 45 thousand PROJEÇÃO: O rebanho da região Oeste da Bahia é estimado em mais de 2 milhões de cabeças e possui boas perspectivas de incremento mil matrizes e 45 mil machos re- breeding roosters for meat chicken Uma das grandes novidades para os produtores do Cerrado baiano Atento ao grande potencial produtivo do Oeste baiano, um ter- produtores da linhagem de corte. operations. Regarding laying hens, foi a extinção, em dezembro de 2010, da zona tampão de aftosa, que ceiro empreendimento frigorífico, para abate, deverá ter suas ações Na postura, a região somava 400 the survey detected 400 thousand impedia a livre comercialização dos 255 mil animais dos rebanhos de iniciadas nos próximos meses na região. Também é crescente o mil aves, que produziam, em mé- birds, with an average production of Buritirama, Formosa do Rio Preto, Mansidão e Santa Rita de Cássia. A interesse de empresas do setor lácteo, que já conta com um dos dia, 6,5 milhões de ovos por mês. 6.5 million eggs per month. 2010/11 medida beneficiou diretamente os pecuaristas desses municípios e de- projetos mais ousados de produção leiteira do País. De acordo com o mesmo le- According to the survey, there 2010/11 verá ter grande impacto no avanço da pecuária em toda a região Oeste, Outra iniciativa que merece destaque é um projeto lançado pela As- vantamento, a região tinha 80 are 80 chicken farms in operation in cujo rebanho estimado é de mais de 2 milhões de cabeças. sociação de Engenheiros Agrônomos do Município de Barreiras (AEAB), aviários, com produção superior a the region, with a production of up- A extinção da zona tampão pelo Ministério da Agricultura, Pecuária junto com empresas do setor, órgãos e entidades, como a Aiba. O obje- 30 mil aves de corte no período de wards of 30 thousand birds over a e Abastecimento (Mapa) coroa o trabalho desenvolvido ao longo dos tivo é promover a integração entre a pecuária da margem esquerda do 45 dias. Parte dos frangos do Oes- 45-day period. Some of these birds Região Oeste da Bahia Oeste Região últimos anos pela Associação dos Criadores de Gado do Oeste da Bahia Rio São Francisco (região do Vale) e a lavoura do Cerrado. A iniciativa te é abatida na planta frigorífica are slaughtered at the meat pack- da Bahia Oeste Região (Acrioeste), com apoio da Agência de Defesa Agropecuária da Bahia pretende garantir que a terminação do rebanho seja concluída antes que começou a operar no fim de ing industry that started operating 2010 no município de Luís Eduar- • Anuário da • (Adab). Para os produtores, a expectativa agora é de incremento do da época de plantio de culturas como soja e milho, o que resultará em in late 2010 in the county of Luís Anuário da •

36 negócio pecuário local e de maior integração do setor agroprodutivo. melhor uso produtivo das áreas ocupadas com cultivo e criação. do Magalhães. Eduardo Magalhães. 37 Os frutos da diversificação The fruits of diversification Oeste da Bahia já registra quase 4 mil hectares ocupados Western Bahia is home to almost 4 thousand hectares of pela fruticultura, tendo como destaques a melancia, os citros e o mamão fruit trees, where the major fruits are watermelon, citrus and papaya PAPAYA: Planted area reaches 788 hectares throughout the region, generating jobs and income Fruit farming fruticultura 2010/11 2010/11

MAMÃO: A espécie contabiliza 788 hectares de cultivo na região, contribuindo na geração de empregos e de renda A fruticultura tem alcançado bons resultados no Oeste da utilizado para frutas diversas, entre elas goiaba e manga. Fruit farming has yielded good results in Western Bahia. In the devoted to other types of fruit, like guava and mango. Bahia. No Cerrado, a área plantada saiu de 3,3 mil hectares no Nos perímetros irrigados do Projeto Formoso, localizado no cerrado region, the planted area jumped from 3.3 thousand hec- The irrigated areas comprised by Projeto Formoso, located in Região Oeste da Bahia Oeste Região ciclo 2009/10 para quase 4 mil hectares na safra 2010/11. Boa município de Bom Jesus da Lapa, a fruticultura ocupa cerca 12 tares in the 2009/10 crop year to almost 4 thousand hectares in the municipality of Bom Jesus da Lapa, are home to 12 thousand da Bahia Oeste Região parte desse espaço (1,8 mil hectares) foi ocupado com plantio mil hectares, sendo que 5 mil hectares são utilizados na pro- 2010/11. A huge proportion of this area (1.8 thousand hectares) hectares of fruit trees, of which, 5 thousand hectares are occupied de melancia. Outro destaque vai para os cultivos dos citros, com dução de banana. Os agricultores do projeto também cultivam was devoted to watermelons. Other relevant fruit include citrus, with bananas. The farmers of the project also grow mangos, pa- • Anuário da • Anuário da •

38 975 hectares, e de mamão, este com 788 hectares. O restante é mamão, manga, goiaba, coco e abacaxi. with 975 hectares; papaya, 788 hectares. The remaining area is payas, coconut and pineapples. 39 40 • Anuário da Região Oeste da Bahia 2010/11 Um ectares h and metallurgy industries. industries. companies local by metallurgy and absorbed is production The 2009/10. from tons thousand 5 up hectares, thousand 45 reached er fe ya, eoetto aes ie n etr Bha I My 01 te ra patd o eucalyptus to planted areas the 2011, May In Bahia. Western in rise areas reforestation year, after Year r secto A em PROCURA: Agroindústrias eempresas siderúrgicas sãoosprincipaisdestinosdoeucaliptoproduzido noOestedaBahia um Incremento

n n i e Th DEMAND: Agroindustries andmetallurgy companiesare themain destinationsfor theeucalyptus grown inWestern Bahia ano setor e n o

area eucaliptoEucalyptus , ear y o pelas agroindústrias locaiseporempresas siderúrgicas. hectareslevantamentomil relaçãoproduçãodeao 5 emAabsorvida safra para2009/10.é a feito incremento representa que o hectares, mil 45 somavam eucalipto com plantadas áreas as 2011,

que v de A cada ano, cresce a área ocupada com florestamento na região Oeste da Bahia. Em maio de de maio Em Bahia. da Oeste região florestamentona com ocupada área a cresce ano, cada A na , , ng ng attesti

oted revela área

to

ocupada

a eucal forte to que

e h t on the the on ptus y

confiança

com ce n ide nf co

ds n sta eucalipto na só

soared n n i

expansã foi e h t

de n n sio n pa x e by 5 5 by 5 mil cresc o

desse d n ousa h t hectares ise r f f o mercado is h t

et k ar m e comrendimento de 30sacasporhectare. 23,4 mil toneladas, retiradas em área plantadacom produtividade de 13 mil hectares de 450 kg por hectare.ro, a colheita foi de 18 mil toneladas, Já em área ode 40 sorgomil hectares e proporcionou go mantiveram o volume de produção do ciclo 2009/10. No primei- desses dois produtos no mercado. O baixo desempenhodo de arroz produção foi de e R$ financeiro 11,8daárea, milhões,que ése 37% atribuídoexpandiu a maistemporada dode que na à8 toneladas mil mil grande o28 dade hectares 2010/11.volume totalizando safracolheita, sua em 85% ofertade anterior.to para Apesar 11 mil do hectares, crescimentoo VBP da produção e da ampliação milhões, umpouco maior do queosR$64,3milhõesda safra anterior. 67,5 R$ defoi 2010/11 períodono feijão doProdução da(VBP) Valor Bruto o resultado, esse hectare.Com por sacas produtividade45 hectares,com de mil 15 de plantada área em retiradastoneladas, 40.500 de colheita a com do e de sequeiro), que na atual safra repetiu o desempenho do ciclo 2009/10, atividades quecompõemasua baseeconômica. Uma delas éofeijão(irriga- Mantendo outras culturas Na safra 2010/11, os cultivos do capim para sementes e do sor- CAPIM ESORGO aumen- teve que orizicultura, a é destaquemerece que lavouraOutra A pauta da agricultura do Oeste da Bahia conta ainda com diversas outras

o

ritmo from aplantedarea 13thousandhectares, and 30 sacks perhectare. of 450 kg per hectare. The sorghum crop reached 23.4 thousand tons, thousand tons, in an area keptof pace with the previous40 thousand year’s volumes. The formerhectares, yielded 18 with productivity supply of these two products inlowproduction the market.andfinancial performance isattributed fromtoexcessive rice was R$ 11.8 million, up 37% from the previous area,crop. whichThe rose from 8 thousand to bigger11 the spite production ofthousandIn volumes expanded and hectares, planted the VBP 85% in volume, totaling 28 thousand tons in the 2010/11 crop year.in the previous crop. 67.5 million in the 2010/11 crop year,this result,comparedGross theProduction toValue R$black-beansof 64.3 millionreached R$ area of 15 thousand hectares and yield of 45 sacks per hectare. With of the 2009/10 figures, totaling 40.5beans thousand(irrigated tons,and black- dryland), is them fromof One with abasis. economic plantedthe its current constitute that activities crop being a repeat eeping the the eeping K GRASS ANDSORHUM In the 2010/11 crop, the cultivation of grass for seed and sorghum Another crop that deserves to be mentioned is rice, which soared other several includes agriculture Bahia’sWestern of agenda The Other crops thm y h r

41 • Anuário da Região Oeste da Bahia 2010/11 Um belo cisne A beautiful swan Há 20 anos, até se desaconselhava investir em agricultura no Up to some 20 years ago, investments in agriculture in Western Bahia were not Oeste da Bahia. Hoje, a região já é um polo mundial de produção recommended. Now the region is a global production hub

Uma tecnologia de ponta, construída na região e para atender (CPTO), reference in this area for the Brazilian Northeast and North. principalmente à sua realidade, garante hoje a posição de vanguarda In its structure it includes laboratories (Kuhlmann) equipped to con- do Oeste da Bahia na agricultura nacional. Quando há apenas 20 duct any analysis related to agribusiness. anos até se desaconselhava trabalhar com a produção agrícola na It receives support from the following organs: Association of Bahian área, esta hoje serve de referência, por exemplo, em nutrição do solo Farmers and Irrigators (Aiba), Cotton Growers’ Association of Bahia e não deixa nada a desejar em termos de produtividade a qualquer (Abapa), Cotton Agribusiness Development Found (Fundeagro), State outra parte do País. De patinho feio, criou-se um belo cisne, numa Agency for the Defense of Bahia’s Agricultre and Livestock operations obra do produtor empreendedor, junto com a pesquisa. (Adab), Agricultural Development Company of Bahia (EBDA) and the À frente desse trabalho encontra-se, desde a segunda metade da Brazilian Agricultural Research Corporation (Embrapa). década de 1990, a Fundação de Apoio à Pesquisa e Desenvolvimento do Oeste Baiano (Fundação Bahia), presidida atualmente por Amauri Stracci e que recentemente passou a ter como base o novo Centro de THANKS TO RESEARCH WORKS, Western Bahia suc- Pesquisa e Tecnologia Agropecuária do Oeste da Bahia (CPTO), refe- ceeded in developing a soil preparation and fertilization model which rência na área para o Nordeste e o Norte brasileiros. Ele inclui em sua is unique in the entire Country. Within this context, it knocked down estrutura laboratórios (Kuhlmann) equipados para realizar qualquer the myth that the region was unfit for any agricultural initiative, and tipo de análise referente ao agronegócio. transformed it into a first class hub of this segment. Recebe o apoio da Associação de Agricultores e Irrigantes da Bahia What followed was a series of scientific and technological works (Aiba), da Associação Baiana dos Produtores de Algodão (Abapa), do that resulted into the launching of new soybean and cotton varieties, Fundo para o Desenvolvimento do Agronegócio do Algodão (Fundeagro), adapted to the regional needs. There lies the focus of the moment, da Agência Estadual de Defesa Agropecuária da Bahia (Adab), da Empre- where the growers are offered a rather extensive portfolio of seeds, sa Baiana de Desenvolvimento Agrícola (EBDA) e da Empresa Brasileira split into early, medium and late cycle varieties, known to be resis- de Pesquisa Agropecuária (Embrapa), entre outros parceiros. tant to pests and diseases. With regard to soybeans, where Foundation Bahia, jointly with Em- GRAÇAS ÀS AÇÕES DE PESQUISA, o Oeste baiano conse- brapa Soybeans, had launched, by 2002, cultivars BRS Barreiras and guiu desenvolver um modelo de preparo e de adubação do solo que não BRS Corisco, in 2011, during the Soy Platform Show, held in March, 313 (Tieta) e 314 (Gabriela), convencionais; e a transgênica 315 State-of-the-art technology, born in the region and meant to serve é praticado em nenhum outro lugar do Brasil. Quebrou assim um mito: the same partnership came up with three new options: BRS 313 (Tieta) RR (Lívia). Na Bahia Farm Show 2011 serão lançadas mais quatro the very needs of the region, is responsible for the present front running de que a região seria inviável para a prática agrícola, transformando-a, and 314 (Gabriela), conventional; and the transgenic 315 RR (Lívia). At variedades, num trabalho conjugado com a Fundação Cerrado e position of Western Bahia in nationwide agriculture. Although 20 years em verdade, num polo de primeira linha no segmento. Bahia Farm Show 2011, four new varieties will be launched, in a joint a Embrapa Cerrado, de Brasília (DF). As principais características ago it was considered unwise to invest in agriculture in the area, now it Somam-se vários outros trabalhos científicos e tecnológicos de ên- work with Foundation Cerrado and Embrapa Cerrado, in Brasília (DF). desses materiais são a adaptação às peculiaridades da região e a is seen as a reference, for example, in soil nutrition, and is not lagging fase, a partir do lançamento de novas variedades de soja e algodão, The major traits of these cultivars are their adaptation to the region’s resistência aos nematoides (de cisto, javânica e pratilencos). behind any region in the entire Country in terms of productivity rates. adaptadas às necessidades regionais. Isso vem sendo realçado neste peculiarities and resistance to nematodes (cyst, gall, pratylenchus). Em algodão, para o qual já se dispunha da BRS 286, por ação From an ugly duck, a beautiful swan was born, where the credit goes to momento, oferecendo já ao produtor um porftólio bastante completo With regard to cotton, where the BRS 286 was already avail- conjunta da Fundação BA e da Embrapa Algodão, está previsto producers with an enterprising spirit, strongly tied to research work. de sementes, desde o ciclo precoce ao médio e tardio, bem como em able, by joint action of Bahia Foundation and Embrapa Cotton, two o lançamento, em 2011, de mais duas variedades: uma de fibra Since the second half of the 1990s, this work has been under relação à resistência a pragas e doenças. cultivars are in the pipeline to be launched in 2011: one, medium- média e outra de longa, também durante o Bahia Farm Show, que the responsibility of the Western Bahia Development and Research Na soja, onde a Fundação BA, junto com a Embrapa Soja, havia fiber and the other, long-fiber cotton, also during the Bahia Farm ocorre de 31 de maio a 4 de junho, e ainda no Dia de Campo do Support Foundation (Foundation Bahia), currently presided over st th th lançado até 2002 as cultivares BRS Barreiras e BRS Corisco, em Show, from 31 May to 4 June, and on Cotton Field Day, on 9 Algodão, em 9 de julho. Além disso, até junho pretendia-se obter by Amauri Stracci. Recently, Foundation Bahia transferred its place 2011, durante a Passarela da Soja, realizada em março, a mesma June. Furthermore, the idea was to get the approval of the trans- a aprovação do exemplar transgênico BRS 286 RR Flex. of business to the Western Bahia Technology and Research Center parceria permitiu que fossem apresentadas três novas opções: BRS genic cultivar BRS 286 RR Flex, by June. SANIDADE CONTROLADA SANITY UNDER CONTROL 2010/11 Vários programas são realizados no campo sanitário, mostrando plena eficiência, de tal modo que se mantém sob controle pragas e Several programs are conducted in the sanitary field, and they prove very effective, to the point that they keep under control field pests and 2010/11 doenças nas lavouras. É o que acontece com a ferrugem asiática na soja e com o bicudo no algodão, que até há bem pouco tempo criavam diseases. This is what is happening with Asian soybean rust and with the cotton boll weevil, which used to cause enormous problems up to some problemas significativos. O mofo branco também vem merecendo atenção especial. time ago. White mold has also been capturing the attention. Outros projetos de pesquisa relacionam-se à resistência de glifosato nas plantas e à fertilidade do solo. Além disso, com a Associação Other research projects relate to resistance to glyphosate in plants and soil fertility. Furthermore, the Association of Coffee Growers in Western dos Cafeicultores do Oeste da Bahia (Abacafé), é desenvolvido campo experimental que enfoca variedades, pragas e doenças; com em- Bahia (Abacafé) is conducting a trial field on varieties, pests and diseases; multinational companies have been involved with the area of corn;

Região Oeste da Bahia Oeste Região presas multinacionais, está sendo conduzido trabalho na área de milho; e na cultura de girassol está sendo pesquisada variedade que se and for sunflower crops, a variety that adapts to the region is now being studied, with an eye toward the production of biodiesel. da Bahia Oeste Região adapte melhor à região com vistas à produção de biodiesel. With intense, gradual and careful work, Bahia Foundation, jointly with its partners, seeks to turn agriculture more dynamic throughout the Com um trabalho intenso, gradual e cuidadoso, a Fundação BA, ao lado dos seus parceiros, busca dinamizar a agricultura da região, fornecendo region, furnishing reliable technical information to producers and providing them with the conditions to register ever more encouraging produc- • Anuário da • Anuário da • informações técnicas confiáveis ao produtor e dando condições para que se registrem resultados cada vez mais alentadores na produção. tion results. 42 43 Sustentação para valer Providing real support Além de ter sido decisivo para a consolidação da cotonicultura no Estado, Besides playing a decisive role toward consolidating cotton farming in the State, Fundeagro viabilizou ações que beneficiaram todo o agronegócio Fundeagro gave rise to actions that benefited agribusiness as a whole

O quadro de evolução que se apresenta no Oeste da Bahia vem (Fundação Bahia), que assegura materiais adequados e de grandes The evolving picture that permeates Western Bahia has been dation Bahia), which provides appropriate genetic materials of great tendo um grande ponto de apoio no Fundo para o Desenvolvi- resultados para o desenvolvimento da área produtora. receiving great support from the Cotton Agribusiness Development results for the development of the producing area. mento do Agronegócio do Algodão (Fundeagro). Com isso, houve Para essas e outras atividades, o fundo possibilitou a estru- Fund (Fundeagro). It attracted significant investments in this crop For these other activities, the fund provided for the structuring significativos investimentos nessa cultura e na estruturação da turação – além da sede com a parceria da Associação Baiana and in structuring the production activity throughout the region, – besides the premises, jointly with the Association of Cotton Pro- atividade produtora na região, contribuindo para que o Estado dos Produtores de Algodão (Abapa), em Barreiras – do moderno contributing towards the State’s reputation as a producer of excel- ducers of Bahia (Abapa), of the modern Luís Eduardo Magalhães se tornasse expoente em qualidade de fibra e ainda se firmasse Centro de Análise de Fibras em Luís Eduardo Magalhães (LEM). lent quality fiber, whilst climbing to the position as second biggest Fiber Analysis Center (LEM). Laboratories were also installed in como o segundo maior produtor de pluma no País. Foram instalados ainda laboratórios em Roda Velha e Rosário, producer of fiber in the Country. Roda Velha and Rosário, in the municipality of São Desidério; the Em funcionamento desde 2002, a partir da implantação do Pro- no município de São Desidério; o referencial Centro de Pesquisa In operation since 2002, when the Cotton Farming Incentive Pro- Western Bahia Technology and Research Center (CPTO), now a ref- grama de Incentivo à Cultura do Algodão no Estado (Proalba), re- e Tecnologia do Oeste Baiano (CPTO), coordenado pela Funda- gram of Bahia (Proalba) was implemented, and later renewed, the erence, coordinated by Bahia Foundation; and the Training Center novado posteriormente, arrecada recursos correspondentes a 10% ção BA; e o Centro de Treinamento para Mecânicos e Operado- Fund collects resources equivalent to 10% over the State Value Added for Mechanics and Agricultural Machinery Operators, both on the do Imposto sobre Circulação de Mercadorias e Prestação de Serviços res de Máquinas Agrícolas, ambos no Complexo do Bahia Farm Tax (ICMS) levied on cotton transactions. Through partnerships, the Bahia Farm Show complex, in Luís Eduardo Magalhães. (ICMS) incidentes na comercialização do produto. Através de parce- Show, em Luís Eduardo Magalhães. resources are applied in research works, technology spreading, phyto- rias, os recursos são aplicados em pesquisa e difusão de tecnologias, sanitary services, infrastructure, marketing, social and environmental OTHER SPECIFIC PROJECTS supported by Fundeagro de- defesa fitossanitária, infraestrutura, marketing da cultura, ações am- OUTROS PROJETOS ESPECÍFICOS apoiados pelo Fun- actions. The concern lies in assuring a sustainable status to cotton serve to be mentioned. It is the case of the Digital Inclusion proj- bientais e sociais. A preocupação é assegurar a sustentabilidade da deagro merecem ser destacados. É o caso da Inclusão Digital, com farming, which generates income and jobs, and strengthens the im- ect, with approximately 300 students benefited across the region; the cotonicultura, grande geradora de divisas e empregos, e fortalecer o aproximadamente 300 alunos beneficiados na região; do Tecendo portant production hub in the State and in the Country. Weaving Citizenship program, which prepares artisans; the Culinary/ importante polo produtivo no Estado e no País. Cidadania, que forma artesãs; do Alimentação/Práticas Culinárias, Food Practices, qualifying professionals for the kitchen; several projects qualificando profissionais de cozinha; e vários na área socioam- ONE OF THE LEADING DESTINATIONS of the Fundea- in the socio-environmental area, like the Cotton Production Socio-En- UM DOS PRINCIPAIS DESTINOS dos recursos do Fun- biental, como o Programa Socioambiental da Produção do Algodão gro resources is the Phytosanitary Program for the Control and Monitor- vironmental Program (Psoal), which involves environmental matters, deagro é o Programa Fitossanitário para Controle e Monitoramento (Psoal), que envolve questões ambientais, de segurança e de saúde ing of the Boll Weevil, a pest with an enormous destructive capacity, safety and workplace health concerns. Furthermore, there are other do Bicudo, praga de grande capacidade destrutiva, cujas infesta- do trabalho. Além disso, há outras iniciativas, com apoio a outras whose infestations have been declining in the region thanks to this initiatives, with support to other sustainability practices, like main- ções vêm diminuindo na região graças a essa iniciativa. Também práticas de sustentabilidade, como manutenção de áreas de reserva initiative. It is also one of the most relevant sources for subsidizing the tenance of the legal and permanent preservation areas (APP’s), crop é uma das mais importantes fontes para subsidiar os trabalhos da legal e de preservação permanente (APP’s), rotação de culturas, Western Bahia Development and Research Support Foundation (Foun- rotation, direct planting, and correct use of agrochemicals. Fundação de Apoio à Pesquisa e Desenvolvimento do Oeste Baiano plantio direto, e correta utilização de defensivos. THE BIG AND THE SMALL PARA GRANDES E PEQUENOS In addition to commercial farming operations, family farming also receives attention from the Fundeagro, through the revitalization Ao lado da agricultura empresarial, também a de perfil familiar recebe atenção do Fundeagro, com a revitalização da lavoura algo- of cotton farming in the region of Iuiu, in the Southwest, besides cultivations of color cotton in western municipalities. And we cannot doeira na região do Iuiu, no Sudoeste, além do cultivo de algodão colorido em municípios do Oeste. E não se pode esquecer o auxílio overlook the judicial actions filed and conquered at the World Trade Organization (WTO) regarding the subsidies granted by the United dado às ações movidas e vencidas junto à Organização Mundial do Comércio (OMC) em relação a subsídios dos Estados Unidos a seus States to the cotton producers of that country. On other fronts, the fund has lent support to events and publicity initiatives focused on cotonicultores. Em outras frentes, o fundo deu apoio a eventos e à divulgação do setor e do seu produto, assim como à realização de the sector and product, as well as a study on the now vertically oriented the activity. estudo sobre a verticalização na atividade. The partnerships, bringing together public and private concerns, comprise the Association of Bahian Farmers and Irrigators (Aiba),

2010/11 Nas parcerias, unindo as áreas privada e pública, incluem-se a Associação dos Agricultores e Irrigantes da Bahia (Aiba), a Associação dos the Association of Agronomic Engineers (Agrolem), the Cotton Industry Association of Bahia (Abia); the state government through the 2010/11 Engenheiros Agrônomos (Agrolem), a Associação Baiana da Indústria Algodoeira (Abia); o governo do Estado, por meio da Secretaria da Agri- Secretariat of Agriculture, Irrigation and Agrarian Reform (Seagri) and Finance (Sefaz), as well as the State Agency for the Defense of cultura, Irrigação e Reforma Agrária (Seagri) e da Fazenda (Sefaz), assim como da Agência Estadual de Defesa Agropecuária da Bahia (Adab) Bahia’s Agricultre and Livestock operations (Adab) and the Agricultural Development Company of Bahia (EBDA); and, equally, the Brazil- e da Empresa Baiana de Desenvolvimento Agrícola (EBDA); e, ainda, a Empresa Brasileira de Pesquisa Agropecuária (Embrapa Algodão). ian Agricultural Research Corporation (Embrapa cotton).

Região Oeste da Bahia Oeste Região PARA O BIÊNIO 2011/12, houve renovação da diretoria. A presidência passou a ser ocupada pelo produtor e empresário Ademar An- FOR THE 2011/12 BIENNIUM, a new board of directors was chosen. Entrepreneur Ademar Antônio Marçal took over the presidency, da Bahia Oeste Região tônio Marçal, em substituição ao engenheiro agrônomo Ezelino Carvalho. Além da sustentabilidade, o propósito continua focado na qualidade replacing agronomic engineer Ezelino Carvalho. In addition to sustainability, the program continues focused on quality and productivity, which e na produtividade, que permitem ao Estado despontar na atividade algodoeira brasileira. A Bahia, assim, vai em busca da primeira posição raise the State to a prominent position in the Brazilian cotton farming business. Within this context, Bahia is seeking the first position in cotton • Anuário da • Anuário da • em produção e em exportação, a partir do empreendedorismo da região Oeste. production and exports, taking advantage of the western region’s enterprising spirit. 44 45 Vitória confirmada Confirmed victory Suspensão da exigibilidade do Funrural incidente sobre a End to the mandatory Funrural fee levied on the trade comercialização dos produtos agrícolas foi ratificada em Brasília of agricultural products was ratified in Brasília RELIEF: With this decision, all rural producers save the equivalent of 2.1% over their sales, corresponding to the now extinct Funrural fee

ALÍVIO: Com a decisão, os produtores rurais poupam o equivalente a 2,1% da venda de sua produção, que era a taxa do Funrural A suspensão da exigibilidade do Fundo de Assistência e Previdên- a medida contempla a restituição do Funrural pago nos últimos The end to the mandatory fee for the Rural Workers’ Assistance Fund past 10 years, from the time of the court ruling. cia do Trabalhador Rural (Funrural), incidente sobre a comercialização 10 anos anteriores à data do ajuizamento. (Funrural), levied on agricultural transactions, conquered by the Asso- da produção, alcançada pela Associação de Agricultores e Irrigantes ciation of Bahian Farmers and Irrigators (Aiba) in rulings (preliminary THE CONQUEST OF THE FARMERS of Western Bahia, da Bahia (Aiba) em decisões (liminares e tutelas antecipadas) da A CONQUISTA DOS AGRICULTORES do Oeste baiano, and anticipated tutelage) by the Federal Justice Department in Barreiras through their association, is the result of a judicial battle that started Justiça Federal de Barreiras (BA) em 2010, foi confirmada no fim do por meio da sua associação, resulta de uma batalha judicial que esta (BA), in 2010, was confirmed late last year by the Regional Federal more than a decade ago, in 1997, in fact. The constitutionality of the ano pelo Tribunal Regional Federal da 1ª Região, em Brasília (DF). A iniciou há mais de uma década, em 1997. Foi questionada a consti- Tribunal of the 1st Region, in Brasília (DF). The ratification of the benefit, said fee was questioned, since it had been wrongly instituted, by ordi- 2010/11 ratificação do benefício, em segunda instância, oferece ainda mais tucionalidade da referida contribuição, instituída de forma errônea, at the second court of appeals, offers even further juridical assurance to nary law, besides infringing other principles, like isonomy, and generat- 2010/11 segurança jurídica aos associados que optaram formalmente pelo por lei ordinária, além de ferir outros princípios, como isonomia, e the associate members who had formally opted for refraining from col- ing injustices in that it takes away the competitiveness of a sector that is não recolhimento do tributo, amparados nas referidas liminares. gerar injustiça e tirar competitividade a um setor que responde por lecting the fee, protected by the said preliminary decisions. responsible for an expressive number of jobs, wealth and dividends. Ao não sofrer mais a incidência do tributo, que corresponde expressiva parcela de empregos, riquezas e divisas ao País. Free from the fee, which corresponds to 2.1% of the proceeds from The Aiba is guiding its associate members towards taking the a uma alíquota de 2,1% sobre a produção vendida, o produ- A Aiba está orientando os associados para as providências ne- sales, the farmers will save approximately 1.3 sacks of soybean per hect- necessary steps with regard to the reimbursement of the values in Região Oeste da Bahia Oeste Região tor rural terá economia de aproximadamente 1,3 saca de soja cessárias à restituição dos valores a que têm direito. Também dá are/year. And besides the immediate and significant reduction in the tax question. The association also provides counseling as to the formal da Bahia Oeste Região por hectare/ano. E além da imediata e significativa redução da aconselhamento quanto à adesão formal aos instrumentos jurídi- burden, the measures proposed by the Aiba, and ratified by the courts, adhesion to the juridical instruments, for those who have not ad-

• Anuário da • carga tributária, as ações propostas pela Aiba e acolhidas na cos, aos que ainda não o fizeram, esclarecendo que a todos assiste are focused on another relevant and significant advantage: the measure hered yet, making it clear that all growers are now entitled to suffer Anuário da •

46 Justiça preveem mais uma importante e diferenciada vantagem: o direito de não mais sofrer a incidência do Funrural. also includes the reimbursement of the Funrural fees deducted over the no Funrural fee deductions. 47 Plano Oeste Sustentável, elaborado em conjunto por governos, órgãos ambientais e sociedade civil organizada, parceria ambiental é um exemplo para todo o Brasil The Environment Sustainable West Plan, devised jointly by governments, environmental organs and organized civil society, sets an example for the entire Country

In 1.8 million hectares of planted area, Western Bahia harvested 6.7 million tons of food and fiber, with the highest productivity rates in Brazil in its three major crops – soybean, corn and cotton. With technological advances and improvements to processes, the produc- tivity rates could even rise further. With regard to the planted area, the region is in a position to double the present one, remaining in compliance with environmental legislation. Based on this potential, which pushes the Bahia cerrado into a stra- tegic position as food and fiber supplier – and even biofuels – to the world, the Aiba took the lead, jointly with the government of Bahia, through the secretariats of the Environment (Sema) and Agriculture (Se- agri), in search of solutions for setting a model of symbolic coexistence of agriculture and the environment throughout the State. The proactive move of the growers by resorting to these organs was, in the first place, aimed at simplifying the licensing and autho- rization processes, while coming up with a solution for liabilities resulting from years of lack of concerted efforts and work rhythm of the environmental organs and the development of agriculture in the Bahia cerrado. The Environmental Adjustment and Regulation Plan of the Rural Estates in Bahia and its forest-oriented implication were born from this partnership. The federal government, through the Mi- nistry of the Environment and Ibama, also joined the initiative. Devised in participative and multidisciplinary manner by govern- ments, environmental organs and organized civil society, the model of the Plan, including its legal framework, served as basis for the construction of similar initiatives in Brazil, and, though not longed for as much as the Brazilian Forest Code, the plan devised in Bahia left undeniable contributions. This is happening because the Aiba, with its effective participation and the chance provided by the Brazilian democratic system, had an influence on the new public policies. One of the moments of strong evi- dence of this follow-up work was the public manifestation of the entity Em 1,8 milhão de hectares de área plantada, o Oeste da Bahia de anos de descompasso entre o ritmo de trabalho dos órgãos am- dência desse acompanhamento foi a manifestação pública da entidade for the exclusion of the caatinga and the northeastern cerrado from a colheu 6,7 milhões de toneladas de alimentos e fibras, com as bientais e o desenvolvimento da agricultura no Cerrado baiano. Foi pela exclusão da Caatinga e do Cerrado nordestino de uma possível possible forest moratorium. In Aiba’s argument, embraced by the state melhores produtividades do Brasil em suas três principais cul- da parceria entre produtores e governo que nasceu o Plano de Ade- moratória florestal. No argumento da Aiba, abraçado pelo governo do government, and understood by the rapporteur of the code, deputy Aldo turas – soja, milho e algodão. Com o avanço tecnológico e dos quação e Regularização Ambiental dos Imóveis Rurais do Estado da Estado e compreendido pelo relator do código, o deputado Aldo Rebe- Rebelo, the measure would bring irreversible damage to Bahia. processos, as marcas de produtividade podem ser ainda maiores, Bahia e seu desdobramento regional, o Plano Oeste Sustentável. lo, a medida traria prejuízos irreversíveis à Bahia. The biome of the cerrado in the State only began to be occupied e, no que tange à extensão cultivada, a região tem condições de O governo federal, através do Ministério do Meio Ambiente e do O bioma do Cerrado no Estado só começou a ser ocupado nas over the past two decades and now represents a relevant agricultural dobrar a atual, cumprindo-se a legislação ambiental. Instituto Brasileiro do Meio Ambiente e dos Recursos Naturais Re- duas últimas décadas e hoje representa uma importante fronteira frontier for the Country. A sudden interruption to its development, Com base nesse potencial, que coloca o Cerrado baiano em uma nováveis (Ibama), também se integrou à iniciativa. agrícola para o País. A interrupção abrupta do seu desenvolvimen- equal penalty imposed on regions of traditional agriculture, would the- 2010/11 condição estratégica de fornecedor de alimentos e fibras – e até Elaborado de maneira participativa e multidisciplinar por go- to, penalidade igual à imposta a regiões de agricultura mais tra- refore be unfair. In the case of the caatinga, it corresponds to 70% 2010/11 de biocombustíveis – para o mundo, a Associação de Agricultores e vernos, órgãos ambientais e sociedade civil organizada, o mo- dicional, seria, portanto, uma injustiça. No caso da Caatinga, ela of the territory of Bahia, and is the focus of the promotion of family Irrigantes da Bahia (Aiba) saiu na frente, junto ao governo da Bahia, delo do Plano, incluindo-se seu arcabouço legal, serviu de base corresponde a 70% do território baiano, e é o foco das ações de farming operations by the government. With the moratorium, it would por meio das secretarias de Meio Ambiente (Sema) e da Agricultura para a construção de iniciativas semelhantes em todo o Brasil, fomento à agricultura familiar do governo. Com a moratória, seria be impossible to carry on with the inclusion programs. (Seagri), em busca de soluções para estabelecer um modelo de coe- e, mesmo no tão aguardado Novo Código Florestal Brasileiro, o impossível dar continuidade aos programas de inclusão. While awaiting approval of the New Forest Code by the house of re- Região Oeste da Bahia Oeste Região xistência simbiótica da agricultura e do meio ambiente no Estado. plano baiano deixou contribuições impressas. Enquanto aguarda a aprovação do Novo Código na Câmara e a pos- presentatives, and later, by the senate, the Aiba continues working and da Bahia Oeste Região A ação proativa dos produtores ao procurar esses órgãos visava, Isso porque a Aiba acompanha de perto, graças à sua participação terior decisão do Senado, a Aiba segue trabalhando e formando parce- establishing partnerships to make sure the sustainability of the Western em primeiro lugar, à desburocratização dos processos de licencia- efetiva e à abertura proporcionada pelo sistema democrático brasileiro, rias para garantir que a sustentabilidade da região Oeste se estabeleça portion of the State is for real, either from the economic or social or • Anuário da • Anuário da •

48 mento e das autorizações, e a solução de um passivo resultante a elaboração das políticas públicas. Um dos momentos de maior evi- tanto do ponto de vista econômico, como social e ambiental. environmental point of view. 49 Abrindo sorrisos Bringing smiles Ações socioeducativas apoiadas pelo Fundesis inauguram segunda etapa, Socio-educational actions supported by the Fundesis inaugurate second step, com oito projetos aprovados, dos quais quatro já receberam recursos with eight projects approved, four of which have already been granted resources SOLACE: Fund for the Sustainable and Integrated Development of Bahia (Fundesis) is an initiative by the Aiba and the Bank of the Northeast

ALENTO: Fundo para o Desenvolvimento Integrado e Sustentável da Bahia (Fundesis) é uma iniciativa da Aiba e do Banco do Nordeste Amid the soaring economy, thanks to the lush agricultural op- Children, in Vila do Papelão, both in Barreiras; and from the Association Dentro da economia crescente, graças à agricultura pujante do bres, na Vila do Papelão, ambos em Barreiras; e da Associação de Pais e erations in Western Bahia, resources began to emerge for sectors in of Parents and Friends of Handicapped Children (Apae) and from the As- Oeste baiano, recursos passaram a emergir para setores carentes, que Amigos dos Excepcionais (Apae) e da Associação de Moradores da Vila need, which depend on support should they wish to smile and set out sociation of Vila Buriti Dwellers, in Luís Eduardo Magalhães (LEM). dependem de respaldo para abrir sorrisos e caminhos saudáveis rumo Buriti, em Luís Eduardo Magalhães (LEM). on promising routes towards the future, especially for children. These In each one of the institutions in Barreiras, some 100 children are ao futuro, especialmente entre as crianças. Eles saem do Fundo para o Em cada uma das instituições barreirenses, são atendidas direta- resources derive from the Fund for the Sustainable and Integrated cared for, and the beneficiaries also include a bigger number of families, Desenvolvimento Integrado e Sustentável da Bahia (Fundesis), que foi mente em torno de 100 crianças, além de ser beneficiado um número Development of Bahia (Fundesis), which was created in 2007 by the and the resources are destined for improving the dwelling facilities where criado em 2007 pela Associação de Agricultores e Irrigantes da Bahia ainda maior de famílias, destinando-se os recursos a melhorar os es- Association of Bahian Farmers and Irrigators (Aiba), in a partnership they are based. In LEM, under a support grant form the Fundesis, the en- (Aiba), em parceria com o Banco do Nordeste. paços físicos onde estão sediados. Em LEM, com o apoio da verba do with the Bank of the Northeast. tity in Vila Buriti is going to structure a crèche for 50 children, benefiting A meta é atender a diversas instituições sociais que atuam na Fundesis, a entidade da Vila Buriti vai estruturar uma creche que abriga The target is to attend to several social institutions which are upwards of 130 families, while the Apae is in charge of giving continuity região, com ações socioeducativas de largo alcance para a melhoria 50 crianças e beneficia mais de 130 famílias, enquanto a Apae prevê active in the region, with far-reaching socio-educational actions, for to the sports and hydrotherapic complex for 214 children, young and das condições de vida de milhares de pessoas. Na primeira etapa, a continuação de complexo desportivo e hidroterápico voltado a 214 improving the living standards of thousands of people. In the first adults suffering from some kind of disability. 2010/11 16 projetos foram alcançados, com investimento da ordem de R$ crianças, jovens e adultos com deficiência. step, 16 projects were accomplished, with investments amounting The other four projects that have already been accomplished are 2010/11 700 mil. Em 2010, foi lançada por edital nova etapa de finan- Os outros quatro projetos já assegurados contemplarão mais três to R$ 700 thousand. In 2010, a new step was launched through a to contemplate three more entities in Barreiras, the main town in the ciamento de atividades sociais, sendo aprovados já oito projetos, entidades de Barreiras, a principal cidade da região – as associações bidding system for financing social activities, of which eight projects region – the associations Bambam Creche Escola and Literacy Betel, que absorverão R$ 395 mil. Quatro destes começaram a receber a Bambam Creche Escola e Betel de Alfabetização, além do Lar Batista have already been approved, absorbing R$ 395 thousand. Four of besides the Batista David Gomes Home –, and the social work carried primeira parcela em março de 2011. David Gomes –, e ainda o trabalho social da Paróquia Nossa Senhora da them started receiving the first installment in March this year. out by Parish Nossa Senhora da Glória, in the town of Correntina. Região Oeste da Bahia Oeste Região da Bahia Oeste Região Glória, no município de Correntina. Tratam-se de outros representati- These are in fact other representative segments of the community AS QUATRO PROPOSTAS inicialmente beneficiadas em vos segmentos da comunidade que receberão apoio e parcela de recur- THE FOUR PROPOSALS, initially contemplated in 2011, eligible for support and a portion of the resources generated by West-

• Anuário da • 2011 são oriundas do Centro de Promoção Humana Eugênia Ravasco, sos gerados pelo exitoso agronegócio do Oeste baiano, preocupado em stem from the Center for Human Promotion Eugênia Ravasco, at Vila ern Bahia’s successful agribusiness, concerned with providing for vast Anuário da •

50 na Vila dos Funcionários; e da Associação de Proteção às Crianças Po- propiciar o mais amplo e integral desenvolvimento regional. dos Funcionários; and from the Association for the Protection of Poor and integral regional development. 51 O Oeste da Bahia é show Western Bahia is a show Tecnologias de vanguarda e negócios que crescem a cada ano Avant-garde technologies and businesses that soar year after year have transformed transformaram a Bahia Farm Show na maior feira do gênero no Nordeste the Bahia Farm Show into the largest fair of its kind in the Northeast IN THE CENTER OF EVERYTHING: Bahia Farm Show Complex spreads across an area of 200 hectares, with 100 thousand square meters under roof for the exhibition

NO CENTRO DE TUDO: Complexo Bahia Farm Show possui 200 hectares de área, com 100 mil metros quadrados destinados à exposição O potencial produtivo e econômico do Oeste da Bahia mostra-se, um restaurante em alvenaria, com 1.400 metros quadrados e The production and economic potential in Western Bahia surfaces, features, where the highlight is the construction of a stone house com força cada vez maior, no evento de destaque da região: o Bahia capacidade de fornecimento de 1.500 refeições diárias. O es- with ever-rising strength, as the most renowned event of the region: restaurant, a 1,400-square meter building, with a capacity to serve Farm Show. Em 2008, essa iniciativa substituiu o chamado Agrishow paço para estandes foi ampliado em cerca de 15%. No total, o the Bahia Farm Show. In 2008, this initiative came on as a substitute 1,500 meals a day. The space for stands was expanded 15%. In LEM (Luís Eduardo Magalhães) e vem se firmando, a cada ano, como Complexo Bahia Farm Show possui 200 hectares de área, 100 for the so-called Agrishow LEM (Luís Eduardo Magalhães) and, year af- all, the Bahia Farm Show Complex comprises 200 hectares of land, “a feira de tecnologia agrícola e de negócios que mais cresce no mil metros quadrados destinados à exposição, com mais de 150 ter year, is strengthening its status as “the agriculture technology and with 100 thousand square meters under roof destined for the exhi- Brasil”, ou ainda “a maior do Nordeste”. Em 2011, ela ocorre de 31 estandes e 12 mil metros quadrados de canteiros experimentais, business fair that most progresses in Brazil”, or simply as the “biggest bition, totaling upwards of 150 stands and 12 thousand meters of de maio a 4 de junho, no complexo com a mesma denominação, no com materiais genéticos de alta performance. in the Northeast”. “In 2011, it will be held from 31st May to 4th June, trial seed beds, featuring genetic materials of high performance. município de Luís Eduardo Magalhães. À frente da organização está a Na programação, constam também, diariamente, palestras e in the complex that is known by the same name, in the municipality of The program includes daily lectures and debates on different Associação de Agricultores e Irrigantes da Bahia (Aiba) e na coorde- debates sobre diversas culturas e assuntos de interesse do setor Luís Eduardo Magalhães. It is organized under the responsibility of the crops and matters of interest to the production sector. The decision nação geral encontra-se o seu diretor executivo, Alex Rasia. produtivo. Foi confirmada em março a realização de reunião da Association of Bahian Farmers and Irrigators (Aiba) and the general to hold the meeting of the Corn and Sorghum Sectorial Chamber, A comercialização atingiu a marca de R$ 314 milhões em 2010, Câmara Setorial do Milho e Sorgo do Ministério da Agricultura, coordinator is its chief executive officer, Alex Rasia. a division of the Ministry of Agriculture, Livestock and Food Supply número que deverá ser superado em 2011. A venda de espaços de Pecuária e Abastecimento (Mapa), para o dia 1º de junho, no In 2010, businesses conducted at the fair amounted to R$ 314 million, (Mapa), on 1st June, was taken in March. The venue for the meet- exposição no local inclusive ultrapassava a edição anterior já no auditório da feira, no Centro de Pesquisa e Tecnologia Agrícola a figure expected to be outstripped in 2011. In March, sales of exhibition ing is the Auditorium of the Western Bahia Agriculture Technology mês de março e alguns expositores até quadruplicavam o tamanho do Oeste da Bahia (CPTO). stands had already outstripped the sales of the previous exhibition, and and Research Center (CPTO). da área reservada. O evento mostra sua consolidação e a confiança Entre outros temas, ainda serão abordadas questões ambientais, some exhibitors have even reserved areas four times bigger than last year. Among the subjects to be addressed, the most pressing ones are do mercado, a partir da qualidade e da evolução que apresenta. tributárias e logísticas. No que tange a culturas, a análise se esten- The event is proving its consolidated status and the confidence of the the environmental, taxation and logistic questions. With regard to de a hortaliças e abacaxi, mandioca, bovinocultura, suinocultura e market, in light of its quality standards and dynamic evolution. the crops, analyses cover vegetables, pineapples, cassava, bovine O PARQUE RECEBEU novas melhorias para a edição de piscicultura, integração lavoura-pecuária e Programa de Aquisição farming, hogs, fisheries, livestock-farm integration and the Food 2011, em diversos aspectos, destacando-se a construção de de Alimentos, abrangendo a agricultura familiar. THE PARK was refurbished for the 2011 edition, in several Acquisition Program, including family farming.

2010/11 PONTOS DE ENCONTRO GATHERING VENUES 2010/11 Além do Bahia Farm Show, a promoção de destaque no calendário anual do Oeste baiano, outros eventos específicos voltam-se para a Besides the Bahia Farm Show, the most prominent promotion on Western Bahia’s annual calendar, other specific events are focused on agricultura e para os avanços da região nas diferentes culturas de destaque. A Passarela da Soja, em sua 13ª edição, aconteceu dia 12 de agriculture and on the strides made by the region regarding other relevant crops. The Soybean Platform, at its 13th edition, was held on 12th março, em Roda Velha, município de São Desidério, com mais de 1.200 participantes. A atividade realçou a apresentação de novas variedades March, in Roda Velha, municipality of São Desidério, and attracted upwards of 1,200 participants. The event highlighted the presentation of new da Fundação de Apoio à Pesquisa e Desenvolvimento do Oeste Baiano (Fundação BA), em parceria com a Empresa Brasileira de Pesquisa varieties by the Development and Research Support Foundation of Western Bahia (Fundação BA), jointly with the Brazilian Agricultural Research

Região Oeste da Bahia Oeste Região Agropecuária (Embrapa). São cultivares indicadas para o sistema de produção regional. Corporation (Embrapa). These cultivars are recommended for regional production. da Bahia Oeste Região Em março ocorreram ainda o Simpósio Nacional do Agronegócio Café (Agrocafé), promovido pela Associação dos Produtores de Café da In March other events included the National Symposium on Coffee Agribusiness (Agrocafé), promoted by the Coffee Growers’ Association of Bahia (Assocafé), em Salvador; e o Encontro Técnico do Milho, na Fundação BA. Já o Dia de Campo do Algodão está marcado para 9 de julho Bahia (Assocafé), in Salvador; and the Corn-Oriented Technical Meeting, at BA Foundation. The Cotton Field Day has been scheduled for 9th July • Anuário da • Anuário da • de 2011, igualmente nas dependências do Complexo Bahia Farm Show. 2011, Equally on the premises of the Bahia Farm Show Complex. 52 53 Anuário da Safra 2010/11 Região Oeste da Bahia

EXPEDIENTE Edição e editoração: Editora Gazeta Santa Cruz - Santa Cruz do Sul - RS (www.anuarios.com.br) Textos: Ana Livia Lopes, Benno Bernardo Kist, Catarina Guedes e Romar Rudolfo Beling Revisão: Angela Zamberlan Vencato Colaboração: Alcides Viana Aprovação final: Alex Rasia e Sérgio Pitt Projeto gráfico e diagramação: Márcio Oliveira Machado Arte-final: Márcio Oliveira Machado e Juliane Mai

2010/11 Arte de gráficos e tabelas e de capa: Márcio Oliveira Machado 2010/11 Impressão: Corel Gráfica - Goiâna - Goiás Tiragem: 3.500 exemplares Fotos: Silvio Ávila, banco de imagens da Editora Gazeta Santa Cruz e imagens cedidas

Região Oeste da Bahia Oeste Região pelas instituições e entidades citadas no Anuário da Bahia Oeste Região Barreiras (BA), maio de 2011 • Anuário da • Anuário da •

54 55 Anuário da Região Oeste da Bahia Western Bahia Region Yearbook Safra/Crop 2010/11 2010/11

Av. Ahylon Macêdo, 11 - Barreiras - BA - CEP: 47.806-180

Região Oeste da Bahia Oeste Região CONTATOS: Aiba - Fone: (77) 3613 8000 - Fax: (77) 3613 8020 • Anuário da •

56 www.aiba.org.br