NOUVELLES DU ROYAUME UNI NOVEDADES DE REINO UNIDO

Le droit d'auteur El derecho de autor au Royaume-Uni en el Reino Unido

1. Introduction 1. Introducción

La législation du Royaume-Uni sur La legislación del Reino Unido le droit d'auteur se résume essentiel- referente al derecho de autor se re- lement à la loi sur le droit d'auteur duce esencialmente a la ley sobre el de 1956 (Copyright Act 1956), qui derecho de autor de 1956 (Copyright n'a connu que des amendements rela- Act 1956), que sólo ha sufrido en- tivement mineurs depuis son entrée miendas relativamente pequenas des- en vigueur le 1er juin 1957 (1). Ce de su puesta en vigor, el 1° de junio droit a été clarifié ou modifié à de de 1957 (1). Ese derecho ha sido nombreuses reprises par des déci- clarificado o modificado en nume- sions judiciaires, qui peuvent avoir rosas ocasiones por decisiones judi- le statut de précédents impératifs ou ciales, que pueden tener o no el esta- non. Malgré les tentatives des tribu- tuto de precedentes imperativos. A naux, le droit d'auteur du Royaume- pesar de los intentos de los tribu- Uni ne s'est pas suffisamment adapté nales, el derecho de autor del Reino pour répondre aux exigences de ceux Unido no se ha adaptado suficien- qui prétendent qu'il est incapable temente para responder a las exigen- de satisfaire aux besoins de l'ère cias de los que pretenden que es in- des techniques modernes. Mais cette capaz de satisfacer las necesidades impuissance du droit d'auteur d'au- de la era de las técnicas modernas. jourd'hui n'est pas considérée comme Pero esta insuficiencia del derecho alarmante par le consommateur ordi- de autor actual no se considera como naire de biens protégés par le droit alarmante por el consumidor ordina- d'auteur qui, depuis les années 60, rio de bienes protegidos por el dere- a largement bénéficié de l'adoption cho de autor que, desde los anos 60, de plusieurs lois favorables au se ha beneficiado ampliamente de consommateur (2) et qui n'est pas la adopción de varias leyes favorables habitué à connaître des restrictions al consumidor (2) y que no está acos- dans sa position relativement privi- tumbrado a sufrir restricciones en su légiée. posición relativamente privilegiada.

(1) Par exemple, Public Records Act (1) Por ejemplo, Public Records Act 1958, Films Act 1960, Design Copyright 1958, Films Act 1960, Design Copyright Act 1968, Copyright (Amendment) Act Act 1968, Copyright (Amendment) Act 1971, Copyright Act 1956 (Amendment) 1971, Copyright Act 1956 (Amendment) Act 1982. Act 1982. (2) Par exemple, Misrepresentation (2) Por ejemplo, Misrepresentation Act 1967, Trade Descriptions Act 1968, Act 1967, Trade Descriptions Act 1968, Fair Trading Act 1973, Consumer Credit Fair Trading Act 1973, Consumer Credit Act 1974, Unfair Contracts Terms Act Act 1974, Unfair Contraets Terms Act 1977, Supply of Goods and Services 1977, Supply of Goods and Services Act 1982. Act 1982.

58 NEWS FROM

COPYRIGHT IN THE UNITED KINGDOM

by William R. CORNISH Professor of English Law, London School of Economics and Political Science Jeremy J. PHILLIPS Lecturer in Law, University of Durham.

1. - Introduction

The copyright legislation of the United Kingdom is essentially that of the Copyright Act 1956, which has been subjected to only relatively minor amendments since it came into force on 1 June 1957 (1). The effect of that legislation has been clarified or altered in many instances through subsequent judicial decisions, which are treated as binding or persuasive precedents. Despite the attempts of the courts, the copyright law of the United Kingdom has not yet sufficiently adapted to meet the demands made upon it by those who claim that it is incapable of satisfying the needs of the modern technological era. The impotence of copyright law today is not, however, regarded with great alarm by the ordinary consumer of copyright-protected material who has, since the 1960s, benefited greatly from the intro- duction of many pro-consumer laws (2) and who is not accustomed to the diminution of his position of relative privilege.

(1) Eg. the Public Records Act 1958, Films Act 1960, Design Copyright Act 1968, Copyright (Amendment) Act 1971, Copyright Act 1956 (Amendment) Act 1982. (2) Eg. the Misrepresentation Act 1967, Trade Descriptions Act 1968, Fair Trading Act 1973, Consumer Credit Act 1974, Unfair Contract Terms Act 1977, Supply of Goods and Services Act 1982.

59 Il est difficile de dire avec certi- Es difícil decir a ciencia cierta tude quand une nouvelle loi sur le cuando se adoptará una nueva ley droit d'auteur sera adoptée. Le mou- sobre el derecho de autor. Ha sido vement pour une réforme du droit tímido el movimiento en favor de d'auteur a été timide. Il commence una reforma del derecho de autor. en 1974 avec la nomination du Co- Comenzó en 1974 con el nombra- mité Whitford sur la réforme du miento del Comité Whitford sobre la droit d'auteur ; le rapport de ce reforma del derecho de autor; el in- Comité, en 1977 (3), parallèlement forme elaborado por ese Comité en à la publication du « Livre vert» 1977 (3), junto con la publicación (« Green Paper ») du gouvernement del « Libro verde » (« Green Pa- en 1981 (4), indique que, dans de per ») del gobierno en 1981 (4), in- nombreux domaines importants du dica que, en numerosos campos droit d'auteur, il n'existe pas de réel importantes del derecho de autor, consensus quant à la forme que de- no existe un consenso real sobre la vrait prendre un amendement législa- forma que debería adoptar una en- tif, même si en fait il existe un accord mienda legislativa, aunque de hecho général pour considérer qu'une ré- existe un acuerdo general para consi- forme est nécessaire. Entre temps, derar que es necesaria una reforma. toutefois, la création d'un droit sur Mientras tanto, sin embargo, la crea- les prêts en bibliothèque (5), l'ap- ción de un derecho sobre los prés- parition de nouvelles chaînes de tamos en bibliotecas (5), la aparición télévision (6), la décision d'autoriser de nuevas cadenas de televisión (6), la mise en place de réseaux de télé- la decisión de autorizar la puesta en vision par câble (7) et l'étude de lois servicio de redes de televisión por cable (7) y el estudio de leyes sobre la protección de las bases de da-

(3) Copyright and Designs Law, In- (3) Copyright and Designs Law, rap- forme del Comité para el estudio del port du Comité d'étude du droit d'au- derecho de autor y del derecho de los teur et du droit des dessins, présidé dibujos, presidido por el Juez Whitford, par le juge Whitford, Cmnd. 6732, 1977 Cmnd. 6732, 1977 (citado en lo que (cité par la suite comme Whitford). sigue como Whitford). (4) Révision de la loi sur le droit (4) Revisión de la ley sobre el de- d'auteur et sur la protection des des- recho de autor y sobre la protección sins et des artistes interprètes ou exé- de los dibujos y de los artistas intér- cutants, un document consultatif, pretes o ejecutantes, documento de « Green Paper» du Gouvernement consulta, « Green Paper » del Gobierno Cmnd. 8302, 1981 (cité par la suite Cmnd. 8302, 1981 (citado en lo que comme Green Paper). sigue como Green Paper). (5) Public Lending Right 1979 et (5) Public Lending Right 1979 y : Public Lending Right Scheme 1982 Public Lending Right Scheme 1982 (Commencement) Order 1982 ; cf. éga- (Commencement) Order 1982 ; cf. tam- lement J. Phillips, "The Public Lending bién, J. Phillips, « The Public Lending Right Scheme 1982", (1982) E.I.P.R. Right Scheme 1982 », (1982) E.I.P.R. 232. 232. (6) Cf. Broadcasting Act 1981, art. 10 (6) Cf. Broadcasting Act 1981. art. 10 à 13, qui crée le fondement légal de a 13, que crea el fundamento legal de "Channel Four" et de "Welsh Channel « Channel Four » y de « Welsh Channel Four". Les radios locales ont également Four ». Las radios locales han sido tam- été créées depuis l'adoption de la loi bién creadas después de la adopción de 1956. de la ley de 1956. (7) Cf. Report of the Inquiry into (7) Cf. Report of the Inquiry into Cable Expansion and Broadcasting Po- Cable Expansion and Broadcasting Po- licy, Cmnd. 8679, 1982, et le Livre licy, Cmnd 8679, 1982, y el Libro blanco blanc du Gouvernement du 27 avril del Gobierno del 27 de abril de 1983, 1983, The Development of Cable Sys- The Development of Cable Systems and tems and Services, Cmnd. 8866. Services, Cmnd. 8866.

60 It is difficult to say with certainty when a new Copyright Act will be promoted. Momentum towards copyright reform has been slow.

It started in 1974 with the appointment of the Whitford Committee on

Copyright Law Reform; the report of that committee in 1977 (3), together with the publication of a Governmental "Green Paper" in

1981 (4), indicate that in many important areas of copyright law there is no real consensus as to the form that any legislative amendment should take, if indeed there is consensus that some reform is necessary.

In the meantime, however, the establishment of a library lending right (5), the introduction of new television channels (6), the decision to allow the development of a set of cable television networks (7) and

(3) Copyright and Designs Law, The Report of the Committee to Consider the Law on Copyright and Designs, chaired by Mr. Justice Whitford, Cmnd. 6732, 1977 (hereafter referred to as Whitford). (4) Reform of the Law Relating to Copyright, Designs and Performers' Protection: a Consultative Document, Government "Green Paper" Cmnd. 8302, 1981 (hereafter referred to as Green Paper). (5) The Public Lending Right 1979 and the Public Lending Right Scheme 1982 (Commencement) Order 1982; see also J. Phillips, "The Public Lending Right Scheme 1982" [1982] E.I.P.R. 232. (6) See the Broadcasting Act 1981, ss. 10-13, which provide the legal basis for "Channel Four" and "Welsh Channel Four". Local radio broadcasting has also been introduced since the passage of the Copyright Act 1956. (7) See the Report of the Inquiry into Cable Expansion and Broadcasting Policy, Cmnd. 8679, 1982, and the Government's "White Paper" of 27 April 1983, The Development Cable Systems and Services, Cmnd. 8866.

61 sur la protection des données (8) se tos (8) se han producido sin hacer sont opérés en faisant à peine réfé- apenas referencia al marco legal del rence au cadre légal du droit d'au- derecho de autor o a sus problemas teur ou à ses problèmes actuels. Au actuales. En el momento de redactar moment de la rédaction de cet arti- este artículo, se está a la espera de cle, on attend la parution d'un docu- la aparición de un documento de la ment de la Commission européenne Comisión europea sobre la armoni- sur l'harmonisation du droit d'au- zación del derecho de autor en la teur dans la C.E.E., et il est peu C.E.E., y es poco probable que se vraisemblable qu'une modification produzca una modificación sustancial substantielle du droit du Royaume- del derecho del Reino Unido antes Uni ait lieu avant que n'aient été de que hayan sido estudiados total- pleinement étudiés les effets des mente los efectos de las recomenda- recommandations de la Commission. ciones de la Comisión. Dans la suite de cet article, En el resto de este artículo, vamos nous allons tenter d'exposer, sous a intentar exponer, de forma simpli- une forme nécessairement simplifiée, cada, obligatoriamente, algunas de certaines des dispositions fondamen- las disposiciones fundamentales del tales du droit d'auteur au Royaume- derecho de autor en el Reino Unido Uni et d'illustrer ces dispositions, le e ilustrar esas disposiciones, si hace cas échéant, par des références à des al caso, con referencias a decisiones décisions judiciaires récentes ou à judiciales recientes o a reformas pro- des réformes probables. bables. 2. Les conventions 2. Las convenciones internationales internacionales Le Royaume-Uni est partie à de El reino Unido ha adherido a nu- nombreux traités et instruments in- merosos tratados e instrumentos in- ternationaux ayant des effets directs ternacionales que tienen efectos di- ou indirects sur la nature du droit rectos o indirectos sobre la natura- d'auteur britannique. Toutefois, en leza del derecho de autor británico. droit britannique, un traité ou une Sin embargo, en derecho británico, un convention internationale n'est pas tratado o una convención internacio- directement applicable par un tribu- nal no es directamente aplicable por nal, même s'il a été signé ou ratifié un tribunal, aunque haya sido fir- par le Gouvernement de Sa Majesté, mado o ratificado por el Gobierno à moins que le Parlement ne vote de Su Majestad, a menos que el Par- une loi à cette fin (9). lamento vote una ley a tal efecto (9). Actuellement, le Royaume-Uni a En la actualidad, el Reino Unido ratifié l'Acte de Bruxelles de 1948 ha ratificado el Acta de Bruselas de de la Convention de Berne, ainsi que 1948 de la Convención de Berna, así les dispositions administratives, mais como las disposiciones administrati- non pas les dispositions de fond vas, pero no las disposiciones de (droit d'auteur), de la révision de fondo (derecho de autor), de la re- Stockholm de 1967. Le texte de la visión de Estocolmo de 1967. Tam- Convention universelle sur le droit bién fue ratificado el texto de la d'auteur de 1971 a également été Convención universal sobre el dere- ratifié. L'intention actuelle du Gou- cho de autor de 1971. La intención vernement est que le prochain amen- actual del Gobierno es que la próxi- dement majeur de la loi de 1956 ma enmienda importante de la ley (8) Cf. Data Protection Bill 1983, pro- (8) Cf. Data Protection Bill 1983, jet de loi qui a échoué en raison de proyecto de ley que no llegó a buen la dissolution du Parlement en mai término a causa de la disolución del 1983. Parlamento en mayo de 1983. (9) The Parlement Belge (1880) 5. P.D. (9) The Parlement Belge (1880) 5 P.D. 197. 197.

62 the consideration of data protection laws (8) have all been effected

with scarcely a reference to the legal framework, or to the current pro- blems of, copyright. At the time of writing, the European Commission's own "Green Paper" on harmonisation of copyright laws in the EEC is awaited, and it is unlikely that any substantial alteration of United

Kingdom law will take place before the full effects of the Commission's recommendations have been duly considered.

The remainder of this article will attempt to set out, in inevitably simplified form, some of the basic provisions of United Kingdom copy- right law, and to illuminate these provisions, where appropriate, with reference to recent judicial decisions or to likely reforms.

2. International Conventions

The United Kingdom is party to a number of international treaties and conventions which have direct or indirect bearing upon the nature of British copyright. Under United Kingdom law no such treaty or convention, however, is directly enforceable by the courts, even when it has been signed or ratified by Her Majesty's Government, unless

Parliament first enacts legislation to that effect (9).

Currently the United Kingdom has ratified the 1948 Brussels Act of the Berne Copyright Convention as well as the administrative but not the substantive provisions of the Stockholm revision of 1967; the 1971 text of the Universal Copyright Convention has also been accepted. It is the current intention of the government that the next major amendment of the Copyright Act 1956 will bring United Kingdom

(8) See the Data Protection Bill. 1983, whict lapsed on the dissolution of Parliament in May 1983. (9) The Parlement Belge (1880) 5 P.D. 197.

63 consiste à aligner le droit britannique de 1956 consista en alinear el de- sur les normes établies par l'Acte de recho británico con las normas esta- Paris de 1971 de l'Union de Berne, blecidas por el Acta de París de 1971 qu'il entend ratifier (10). de la Unión de Berna, que se pro- En ce qui concerne les droits voi- pone ratificar (10). sins, le Royaume-Uni a ratifié la Por lo que se refiere a los dere- Convention internationale sur la pro- chos afines, el Reino Unido ha rati- tection des artistes interprètes ou exé- ficado la Convención internacional cutants, des producteurs de phono- sobre la protección de los artistas grammes et des organismes de radio- intérpretes o ejecutantes, de los pro- diffusion (Convention de Rome), la ductores de fonogramas y de los Convention pour la protection des organismos de radiodifusión (Con- producteurs de phonogrammes contre vención de Roma), la Convención la reproduction non autorisée de para la protección de los producto- leurs phonogrammes (souvent dési- res de fonogramas contra la repro- gnée comme « Convention Phono- ducción no autorizada de sus fono- grammes »), l'Arrangement européen gramas (denominada con frecuencia sur l'échange des programmes des « Convención Fonogramas »), el organismes de télévision au moyen Acuerdo europeo sobre el intercam- des films de télévision, l'Arrange- bio de programas de organismos de ment européen pour la protection televisión mediante filmes de tele- des émissions de télévision et l'Ac- visión, el Acuerdo europeo para la cord européen pour la répression des protección de las emisiones de tele- émissions de radiodiffusion effectuées visión y el acuerdo europeo para la par des stations hors des territoires represión de las emisiones de radio- nationaux (11). difusión efectuadas por emisoras si- tuadas fuera de los territorios nacio- Il faut également noter que le nales (11). Royaume-Uni a signé, mais n'a pas Cabe también notar que el Reino encore ratifié, l'Arrangement de Unido ha firmado, aunque no lo haya Vienne concernant la protection des ratificado todavía, el Acuerdo de caractères typographiques et leur Viena relativo a la protección de los dépôt international, mais qu'il n'a caracteres tipográficos y su depósito pas signé la Convention de Bruxelles internacional, pero que no ha firmado concernant la distribution de signaux la Convención de Bruselas relativa porteurs de programmes transmis par a la distribucion de senales porta- satellite, ni la Convention tendant à doras de programas transmitidos vía éviter la double imposition des rede- satélite, ni la Convención para evitar vances du droit d'auteur. Cela ne la doble imposición de las regalías signifie cependant pas qu'il soit im- por derechos de autor. Esto no si- possible d'éviter la double imposition des redevances ; en effet, de nom- gnifica sin embargo que sea impo- sible evitar la doble imposición de breuses conventions bilatérales ont las regalías ; en efecto, numerosas été négociées avec d'autres pays sur convenciones bilaterales han sido ne- la question de la double imposition. gociadas con otros países sobre la La conséquence de l'adhésion bri- cuestión de la doble imposición. tannique à la plupart des conven- La consecuencia de la adhesión tions sur le droit d'auteur et les buitánica a la mayoría de las con- droits voisins est que les titulaires venciones sobre el derecho de autor de droits étrangers peuvent les exer- y los derechos afines es que los titu- cer au Royaume-Uni comme si ces lares de derechos extranjeros pueden

(10) Green Paper, ch. 1, § 6. (10) Green Paper, ch. 1, § 6. (11) Ce dernier accord a été mis en (11) Este último acuerdo fue puesto oeuvre par Marine, etc., Broadcasting en práctica por Marine, etc., Broad- (Offences) Act 1967. casting (Offences) Act 1967.

64 law into line with the standards established by the 1971 Paris Act of the Berne Union, which it entends to ratify (10).

So far as neighbouring rights are concerned, the United Kingdom has ratified the International Convention for the Protection of Perfor- mers, Producers of Phonograms and Broadcasting Organisations (the "Rome Convention"), the Convention for the Protection of Producers of Phonograms Against Unauthorised Duplication of their Phonograms (often referred to as the "Phonograms Convention"), the European

Agreement Concerning Programme Exchanges by Means of Television Films, the European Agreement on the Protection of Television Broad- casts and the European Agreement for the Prevention of Broadcasts

Transmitted from Stations Outside National Territories (11).

It should be further noted that the United Kingdom has signed but not yet ratified the Vienna Agreement for the Protection of Type- faces and their International Deposit, but has not yet signed the

Brussels Convention on the Protection of Satellite Transmissions or the

Convention for the Avoidance of Double Taxation on Copyright

Royalties. This does not mean to say that double taxation of royalties cannot be avoided, however; for it has been the subject of numerous bilateral tax treaties separately negotiated with other countries.

A consequence of British membership of the major copyright and neighbouring right conventions is that owners of foreign rights may be able to enforce those rights in the United Kingdom just as if those

(10) Green Paper, ch. 1, paragr. 6. (11) This last Agreement was implemented by the Marine, etc., Broadcasting (Offences) Act 1967.

65 droits étaient reconnus par le droit ejercerlos en el Reino Unido como du Royaume-Uni (12), sans qu'il soit si esos derechos estuvieran recono- nécessaire que des formalités légales cidos por el derecho del Reino Unido soient accomplies pour que cette pro- (12), sin que sea necesario efectuar tection soit accordée. Comme cette trámites legales para que sea conce- protection découle de conventions dida la protección. Como esta pro- internationales qui sont destinées à tección resulta de convenciones inter- encourager la réciprocité de la pro- nacionales pensadas para fomentar tection, celle-ci peut être supprimée, la reciprocidad de la protección, pour les droits émanant de pays puede ser ésta suprimida para los étrangers qui ont manqué au prin- derechos que emanan de países ex- cipe de la réciprocité pour des ou- tranjeros que no hayan respetado el vrages britanniques, par le dépôt principio de la reciprocidad para devant le Parlement d'une ordon- obras británicas, mediante la presen- nance en Conseil privé (13). tación ante el Parlamento de una Orden en Consejo privado (13). 3. Gestion du système du droit d'auteur 3. Gestión del sistema del derecho de autor Le droit d'auteur au Royaume-Uni ne constitue pas un système admi- El derecho de autor en el Reino nistré par l'Etat, et il n'existe pas Unido no constituye un sistema ad- d'organisme gouvernemental de ministrado por el Estado, y no existe contrôle. Toutefois, l'Office des bre- ningún organismo gubernamental de vets suit le bon fonctionnement de control. Sin embargo, la Oficina de tous les aspects du droit de la pro- patentes sigue el buen funciona- priété intellectuelle. Cet Office est miento de todos los aspectos del de- intégré au ministère du Commerce et recho de la propiedad intelectual. de l'Industrie, et il joue un rôle ma- Esta Oficina está integrada en el Mi- jeur dans la promotion et la prépa- nisterio de comercio, y juega un im- ration de la nouvelle législation sur portante papel para la promoción y le droit d'auteur. la preparación de la nueva legisla- Les droits patrimoniaux reconnus ción sobre el derecho de autor. par la loi de 1956 sont avant tout Los derechos patrimoniales reco- défendus par l'introduction d'actions nocidos por la ley de 1956 se pre- judiciaires par leur titulaire devant servan ante todo mediante las les tribunaux de droit commun (14). acciones judiciales emprendidas por Il n'existe pas de droits pouvant su titular ante los tribunales de de- être exclusivement exercés par l'in- recho común (14). No existen dere- termédiaire d'une société de percep- chos que puedan ser ejercidos exclu- tion, même si certains droits (notam- sivamente a través de una sociedad ment les droits de représentation non de recaudación, aunque ciertos de- dramatique des oeuvres littéraires et rechos (en particular los derechos de musicales, les enregistrements et dif- representación no dramática de las fusions sonores ainsi que le droit obras literarias y musicales, las gra- baciones y difusiones sonoras así (12) Loi de 1956, art. 32 (1). (13) Ibid., art. 35 (1). (12) Ley de 1956, art. 32 (1). (14) A noter que si l'Angleterre et (13) Ibid., art. 35 (1). le Pays de Galles partagent un système (14) Hay que observar que si bien judiciaire commun, l'Ecosse et l'Irlande Inglaterra y el País de Gales comparten du Nord possèdent des structures judi- un sistema judicial común, Escocia e ciaires distinctes et (particulièrement Irlanda tienen estructuras judiciales en Ecosse) des règles de pratique et distintas y (en particular en Escocia) de procédure différentes. Mais la loi reglas prácticas y de procedimiento di- de 1956 s'applique de la même manière ferentes. Pero la ley de 1956 es aplicable devant toutes les juridictions, et la del mismo modo ante todas las juris- Cour suprême pour toutes est la Cham- dicciones, y para todas ellas el tribunal bre des Lords. supremo es la Cámara de los Lores.

66 rights had been granted under United Kingdom law (12) and without the necessity to comply with any legal formalities as a precondition of copyright protection. Since this protection implements international conventions which are designed to foster reciprocity of protection, it may be removed in respect of the rights originating from any foreign country which has failed to give adequate reciprocal protection to British works, by laying an before Parliament (13).

3. Administration of the copyright system

The copyright laws of the United Kingdom do not constitute a state-administered system and there is no Governmental body to control their operation. However the Patent Office monitors the operation of all aspects of intellectual property law. This Office is part of the

Department of Trade and Industry, and it takes a major part in the instigation and preparation of new copyright legislation.

The proprietary rights granted under the Copyright Act 1956 are primarily enforced by the initiation of a legal action by their proprietor and before the usual courts of law (14). There are no rights which may only be exercised through a collecting society, although some rights

(notably the non-dramatic performance rights in literary and musical works, sound recordings and broadcasts and the right to make

(12) Copyright Act 1956 s. 32 (1). (13) Ibid., s. 35 (1). (14) Note that, while England and Wales share a common judicial system, Scotland and have separate court structures and (particularly in Scotland). different rules of practice and procedure. Copyright Law applies to the same extent, however, in each jurisdiction and the ultimate appellate court of each is the House of Lords.

67 d'enregistrement mécanique des oeu- como el derecho de grabación mecá- vres musicales) font l'objet de licen- nica de las obras musicales) son ob- ces et d'une gestion collective pour jeto de licencias y de una gestión des raisons de nécessité pratique. colectiva por razones de necesidad Lorsque les droits reconnus par la práctica. loi de 1956 sont exercés collective- Cuando se ejercen colectivamente ment, les conditions dans lesquelles los derechos reconocidos por la ley une licence peut être proposée à un de 1956, las condiciones en las que licencié éventuel par une société de puede proponerse una licencia a un perception ne sont pas soumises aux eventual licenciado por una sociedad dispositions légales générales sur les de recaudación no están sometidas a pratiques anticoncurrentielles (15). las disposiciones legales generales Par ailleurs, l'exercice collectif par sobre las actividades contra la libre un organisme de droits de représen- competencia (15). Por otra parte, el tation des oeuvres littéraires, drama- ejercicio colectivo por un organismo tiques et musicales, des émissions de de derechos de representación de télévision et de radiodiffusion est obras literarias, dramáticas y musi- contrôlé par une instance légale spé- cales, de emisiones de televisión y cifique, le Tribunal du droit de de radiodifusión está controlado por représentation et d'exécution (Per- una instancia legal específica, el Tri- forming Right Tribunal) (16). Ce bunal del derecho de representación tribunal est une institution arbitrale, y de ejecución (Performing Right composée d'un président et d'un Tribunal) (16). Este tribunal es una maximum de quatre autres membres. institución de arbitraje, compuesta Il a pouvoir de trancher les diffé- por un presidente y otros cuatro rends sur les droits de représentation miembros como máximo. Tiene po- qui lui sont soumis par tout licencié deres para zanjar los desacuerdos ou licencié potentiel se plaignant sobre los derechos de representación qu'on lui refuse une licence, ou qu'on que se le someten por un titular de ne lui offre une licence qu'à des licencia real o potencial que se queje conditions qui sont inacceptables de que se le deniega una licencia, o pour lui. que se le ofrece una licencia en con- Le Comitté Whitford recomman- diciones inaceptables para él. dait en 1977 que le Tribunal du El Comité Whitford recomendaba droit de représentation et d'exécution en 1977 que el Tribunal del derecho soit rebaptisé Tribunal du droit d'au- de representación y de ejecución teur (Copyright Tribunal) et que fuera llamado Tribunal del derecho son pouvoir juridictionnel soit étendu de autor (Copyright Tribunal) y que de manière à couvrir notamment les su poder jurisdiccional se extendiera litiges découlant de tous les barè- para abarcar en particular los litigios mes de licence des sociétés de per- derivados de todos los baremos de ception (17). Cette proposition était licencia de las sociedades de recau- formulée sur l'hypothèse que la dación (17). Esta proposición se fun- reprographie et la reproduction des daba en la hipótesis de que la repro- oeuvres musicales sur les bandes so- grafía y la reproducción de obras nores cinématographiques pourraient musicales sobre cintas sonoras cine- éventuellement faire l'objet de barè- matográficas podría eventualmente mes de licence générale (18). Le ser objeto de baremos de licencia Gouvernement a indiqué qu'il était general (18). El Gobierno indicó que largement favorable à cette propo- era muy favorable a esta pro- sition (19). puesta (19). (15) Cf. Restrictive Trade Practices (15) Cf. Restrictive Trade Practices Act 1976, Annexe 3, telle qu'amendée Act 1976, Anexo 3, enmendada por la par le Competition Act 1980, art. 30. Competition Act 1980, art. 30. (16) Loi de 1956, art. 23 à 30. (16) Ley de 1956, art. 23 a 30. (17) Whitford, § 785. (17) Whitford, 785. (18) Ibid., § 274-280, 769. (18) Ibid., § 274-280, 769. (19) Green Paper, ch. 15, § 2. (19) Green Paper, cap. 15, § 2. 68 mechanical recordings of musical works) are licensed and enforced collectively as a matter of practical necessity.

Where rights under the Copyright Act 1956 are collectively controlled, the terms under which a licence may be offered to a prospective licensee by a collecting society are not subject to all the usual legal controls upon restrictive trade practices (15). On the other hand, the collective exercise by any organisation with regard to the performing rights in literary, dramatic and musical works, television broadcasts and sound broadcasts is regulated by a special statutory body, the Performing Right Tribunal (16). This Tribunal is an arbitral body chaired by a lawyer and comprising up to four other members. It has the power to resolve performing right disputes brought before it by any actual or intending licensee who complains that he is being

refused a licence, or that he is offered a licence only on terms which

are objectionable to him.

The Whitford Committee recommended in 1977 that the Performing

Right Tribunal should be renamed the Copyright Tribunal and that its

jurisdiction should be enlarged so as to cover the settlement of (inter

alia) disputes arising from any collecting society's licensing schemes (17).

This proposal was made on the assumption that reprographie copying

and the reproduction of musical works on film sound tracks would

eventually be the subject of "blanket" licence schemes (18). The Government has indicated that it is broadly in favour of this

proposal (19).

(15) See the Restrictive Trade Practices Act 1976 Schedule 3, as amended by the Competition Act 1980 s. 30. (16) Copyright Act 1956 ss. 23-30. (17) Whitford, paragr. 785. (18) Ibid., paragr. 274-290, 769. (19) Green Paper, ch, 15, paragr. 2.

69 4. La loi sur le droit 4. La ley sobre el derecho d'auteur de 1956 de autor de 1956

Les oeuvres protégées par la loi Las obras protegidas por la ley de de 1956 peuvent schématiquement se 1956 pueden clasificarse esquemáti- classer en deux catégories : les oeu- camente en dos categorías : las obras vres du Titre I (oeuvres littéraires, del Título I (obras literarias, artísti- artistiques, musicales et dramatiques cas, musicales y dramáticas normal- qui sont normalement considérées mente consideradas como objeto del dans les pays de civil law comme derecho de autor en los países de faisant l'objet du droit d'auteur) et civil law) y las obras del Título II les oeuvres du Titre II (oeuvres (obras relativas a los « derechos afi- relevant de « droits voisins » telles nes » tales como las grabaciones so- que les enregistrements sonores, les noras, las emisiones de radiodifusión émissions de radiodiffusion et les y las ediciones de obras, así como éditions d'ouvrages, ainsi que des los filmes cinematográficos, que son films cinématographiques, qui sont considerados como grabaciones so- traités comme des enregistrements noras y no, como en la mayoría de sonores et non pas, comme dans la los países, protegidas por el derecho plupart des pays, protégés par le de autor en sentido estricto). La ley droit d'auteur stricto sensu). La loi de 1956 no protege a los artistas de 1956 ne protège pas les artistes intérpretes o ejecutantes contra una interprètes ou exécutants contre un grabación o una utilización no auto- enregistrement ou une utilisation rizadas de su prestación, y no prevé non autorisés de leur prestation, et tampoco un sistema de depósito o ne prévoit pas non plus de système de registro de los dibujos aplicados a de dépôt ou d'enregistrement des la industria (mientras que ofrece dessins appliqués à l'industrie (alors una protección en el campo indus- même qu'elle offre une protection rial). Pero las prestaciones de los dans le domaine industriel). Mais les intérpretes están protegidas por el prestations des interprètes sont pro- derecho penal (20), y los dibujos tégées par le droit pénal (20), et les están contemplados en una ley espe- dessins sont l'objet d'une loi spé- cial, la ley sobre los dibujos depo- ciale, la loi sur les dessins déposés sitados de 1949, que se parece más al de 1949, qui se rapproche plus du sistema de patentes que al derecho système des brevets que du droit de autor, tanto por la forma como d'auteur, par la forme et par le en el fondo (21). fond (21). La ley de 1956 limita, para las Pour les oeuvres qu'elle protège, obras que protege, la extensión de la loi de 1956 délimite l'étendue des los derechos protegidos y sus excep- droits protégés et leurs exceptions, ciones, las vías de recurso para la les voies de recours pour la protec- protección de los titulares así como tion des titulaires ainsi que le terri- el territorio de aplicación. Prevé toire d'application. Elle prévoit éga- también la creación del Performing lement la mise en place Performing Right Tribunal y regula su funcio- Right Tribunal et règle son fonc- namiento. Otras disposiciones regla- tionnement. D'autres dispositions ré- mentan la cesión de derechos, el esta- gissent la cession de droits, le statut tuto especial de la Corona y cierto spécial de la Couronne et un certain número de detalles. Finalmente, la nombre de points de détail. Enfin, (20) Performers Protection Acts 1958- (20) Performers Protection Acts 1958- 1972. 1972. (21) Sur la relation entre le droit (21) Sobre la relación entre el de- des dessins et le droit sur les oeuvres recho de los dibujos y el derecho sobre artistiques, voir plus loin sous le las obras artísticas, véase más ade- titre 14. lante el parágrafo 14. 70 4. The Copyright Act 1956

The works protected under the Copyright Act 1956 fall broadly into two categories: "Part I" works (literary, artistic, musical and dra- matic works normally regarded in civil law countries as being the subject matter of the "author's right") and "Part II" works ("neigh- bouring right" works such as sound recordings, broadcasts and published editions of works, together with cinematograph films, which are treated as being similar to sound recordings and which are not, as in most countries, protected as an "author's right"). The Copyright Act does not protect performers from the unauthorised recording or use of their performances, nor does it provide for a system of deposit or registration

of industrially-applied designs (though it does offer copyright protection

in the industrial field). Performances are, however, protected by criminal law (20), and designs are governed by a separate statute, the Registered Designs Act 1949, which owes more to the patent system than to

copyright for its form and substance (21).

In respect of works protected under it, the Copyright Act delimits

the scope of the rights protected and of the exceptions to them, the

remedies available for the protection of right holders and the extent of

geographical application of the Act. It also provides for the esta-

blishment and function of the Performing Right Tribunal. Further

provisions regulate the assignment of rights, the special position of the

Crown and a number of miscellaneous points of detail. Finally there is

(21)(20) OnThe the Performers relationship Protection of design Acts 1958-1972. law to artistic copyright see heading 14 below. 71 la loi de 1956 prévoit la possibilité ley de 1956 prevé la posibilidad de d'ordonnances en Conseil privé pour Ordenes en Consejo privado para un un ensemble de questions de procé- conjunto de cuestiones de procedi- dure et de détail (22). miento y de detalle (22).

5. Les oeuvres du « Titre I » 5. Las obras del « Título I » Ces oeuvres sont ainsi désignées parce qu'elles sont protégées par le Se designan así esas obras por Titre I de la loi. Elles correspon- estar protegidas por el Título I de la dent à quatre catégories : les oeuvres Ley. Corresponden a cuatro catego- littéraires et dramatiques (que la rías : las obras literarias y dramáti- loi ne définit pas exhaustivement), cas (que la ley no define de modo les oeuvres musicales (qui ne sont exhaustivo), las obras musicales (que absolument pas définies) et les ceu- no están definidas en absoluto) y las vres artistiques (qui sont définies de obras artísticas (definidas de forma manière à inclure les photographies que se incluyan las fotografías y las et les constructions). Pour bénéficier construcciones). Para poder benefi- de la protection de la loi, une telle ciar de la protección de la ley, tales oeuvre doit être « originale » (23), obras deben ser « originales » (23), exigence que le texte ne définit pas, exigencia que el texto no define, aun alors même que ce terme a toujours siendo que ese término siempre ha posé des problèmes, depuis son intro- planteado problemas, desde su intro- duction en 1911 (24). On considère ducción en 1911 (24). Se considera généralement qu'une oeuvre est « ori- generalmente que una obra es « ori- ginale » lorsqu'elle découle de l'exer- ginal » cuando resulta del ejercicio cice de quelque capacité ou juge- de una capacidad o entendimiento por ment de la part de son auteur et parte de su autor y que por lo tanto qu'elle n'est donc pas simplement no ha sido pues simplemente copiada copiée par lui sur une autre oeu- por él de otra obra (25) ; pero una vre (25) ; mais une oeuvre, pour le obra, para el derecho de autor, no droit d'auteur, n'a pas à être « ori- tiene que ser « original » en el sen- ginale » au sens courant de « nou- tido corriente de « nuevo » que se veau »» du terme (c'est-à-dire qui n'a le da a ese término (es decir que no pas encore été exprimé sous cette ha sido aún expresada en esa forma). forme). Une oeuvre dérivée ou adap- Una obra derivada o adaptada de una tée d'une oeuvre préexistante peut obra preexistente puede ser « origi- être « originale » (26), même s'il nal» (26), aunque exista entre las dos existe entre les deux oeuvres une si- obras una semejanza suficiente para militude suffisante pour indiquer que indicar que la realización de la se- la réalisation de la seconde pourrait gunda pudiera constituir un plagio constituer une contrefaçon de la pre- de la primera (27). mière (27). (22) Ces détails incluent, par exem- (22) Esos detalles incluyen, por ejem- ple, les dispositions sur les catégories plo, las disposiciones sobre las cate- d'oeuvres imprimées qui sont exemptées gorías de obras impresas que estan de l'obligation de dépôt à la British exentas de la obligación de depósito Library, ou sur les conditions de réali- en la British Library, o sobre las con- sation de copies non contrefaisantes diciones de realización de copias sin par ou pour certaines catégories de infracción por o para ciertas catego- bibliothèques ou d'archives. rías de bibliotecas o de archivos. (23) Loi de 1956, art. 2 (1), 3 (2). (23) Ley de 1956, art. 2 (1), 3 (2). (24) Loi sur le droit d'auteur de (24) Ley sobre el derecho de autor 1911, art. 1 (1). de 1911, art. 1 (1). (25) Cf. Redwood Music Ltd. c/ (25) Cf. Redwood Music Ltd. c/ Chappell Co. Ltd, (1982) R.P.C. 109 Chappell Co. Ltd, (1982) R.P.C. 109 a 115-7. à 115-7. (26) Wood c/ Boosey (1868) L.R. (26) Wood c/ Boosey (1868) L.R. 3 3 Q.B. 223. Q.B. 223. (27) Warwick Film Co. c/ Eisinger (27) Warwick Film Co. c/ Eisinger (1969) 1 ch. 508. (1969), 1 Cap., 508. 72 provision for the making of subordinate legislation which supplements some of the minutiae of procedural and substantive detail (22).

5. - "Part I" works

So called because they are protected under Part I of the Copyright

Act, "Part I" works fall into four categories: literary and dramatic works

(which the Act does not exhaustively define), musical works (which are entirely undefined) and artistic works (which are defined so as to include photographs and buildings). To qualify for copyright protection, such a work must be "original" (23), a requirement which statute does not define even though the term has caused problems ever since its introduction as long ago as 1911 (24). It is generally understood that a work is "original" which emanates from the exercise of some skill or judgment on the part of its author and which, therefore, is not simply copied by him from another work (25); but a work need not, for the purposes of copyright, be "original" in that word's colloquial sense of "novel" (i.e. not previously expressed in that form). A work derived or adapted from another work may be "original" (26) even if there is sufficient similarity between the two works to indicate that the making of the later work is capable of being an infringement of the earlier one (27).

(22) These minutiae include, for examples, regulations as to the categories of printed works exempted from British Library deposit requirements, or as to the conditions for the making of non-infringing copies of works by or for certain categories of library or archive. (23) Copyright Act 1956, ss. 2 (1), 3 (2). (24) Copyright Act 1911, section 1 (1). (25) See Redwood Music Ltd. v. Chappell Co. Ltd. [1982] R.P.C. 109 at 115-7. (26) Wood v. Boosey (1868) L.R. 3 Q.B. 223. (27) Warwick Film Co. v. Eisinger [1969] 1 Ch. 508.

73 La définition des oeuvres « drama- La definición de las obras « dra- tiques » et « musicales » n'a pas posé máticas » y « musicales » no ha plan- de problèmes dans la pratique, même teado problemas en la práctica, aun- s'il existe une certaine incertitude que exista algo de incertidumbre quant au champ précis de chaque sobre el campo exacto de cada tér- terme. Par contre, la définition des mino. Por el contrario, la definición oeuvres « littéraires » et « artistiques» de las obras « literarias » y « artísti- s'est avérée plus délicate. cas» resultó más delicada. Une oeuvre « littéraire » n'a pas Una obra « literaria » no tiene por à être une oeuvre de littérature ou qué ser una obra de literatura o un un travail d'un quelconque mérite trabajo con un mérito literario cual- littéraire pour bénéficier de la pro- quiera para beneficiar de la protec- tection de la loi, tant qu'elle entraîne ción de la ley, en cuanto encana el l'emploi de caractères écrits, impri- empleo de caracteres escritos, impre- més ou déchiffrables d'une manière sos o descifrables de una forma o ou d'une autre et qu'elle est le pro- de otra y es el resultado de por lo duit d'au moins une petite quantité menos una pequena cantidad de d' « habileté, de jugement et de tra- « habilidad, entendimiento y trabajo » vail » (28), alors même qu'aucun de (28), aunque ninguno de esos tres ces trois attributs, pris isolément, ne atributos, tomados por separado, peut être considéré dans l'absolu pueda ser considerado de modo ab- comme constituant une condition né- soluto como constituyentes de una cessaire et suffisante pour la pro- condición necesaria y suficiente para tection d'une telle oeuvre (29). La la protección de tal obra (29). Se qualité d'oeuvre littéraire a été refu- negó la calidad de obra literaria a sée à des matériels publicitaires cou- materiales publicitarios (30), así como rants (30), de même qu'à la dénomi- a la denominación « Exxon », que nation « Exxon », qui avait été choi- fue escogida por una sociedad tras sie par une société après qu'une consagrar una suma considerable de somme considérable d'efforts, de dé- esfuerzos, de gastos y de talento a su penses et de talent eut été consacrée selección (31). En este último caso, pour sa sélection (31). Dans cette der- la razón por la que se denegó al nière espèce, la raison pour laquelle término « Exxon » la protección del le terme « Exxon » s'est vu refuser la derecho de autor fue una razón de protection du droit d'auteur est une principio : ese término fue conside- raison de principe : ce terme a été rado como « denominativo » y, como considéré comme « dénominatif » et, tal, el legislador había previsto para en tant que tel, le législateur avait su protección las leyes sobre las de- prévu pour sa protection les lois nominaciones exclusivas (32) y no sur les dénominations exclusives (32) una ley pensada para promover los et non pas une loi conçue pour pro- derechos sobre las obras del ingenio. mouvoir les droits sur les oeuvres de Una obra « artística », inevitable- l'esprit. mente, es más fácil de identificar que Une oeuvre « artistique » inévita- de definir. Las obras de bellas artes blement, est une oeuvre qu'il est plantean pocas dificultades al jurista, plus facile à identifier qu'à définir. pero el recurso creciente al derecho Les oeuvres des Beaux-Arts posent de autor fundado en las obras artís- peu de difficultés au juriste, mais (28) University of London Press c/ (28) University of London Press c/ University Tutorial Press (1916) 2 Ch. University Tutorial Press (1916), 2 Cap., 601 à 608. 601 à 608. (29) Ibidem. (29) Ibidem. (30) Sinanida c/ Maison Kosmeo (30) Sinanida c/ Maison Kosmeo (1927) 44 T.L.R. 371. (1927) 44 T.L.R. 371. (31) Exxon Corporation c/ Exxon (31) Exxon Corporation c/ Exxon Insurance Consultants International Insurance Consultants International Ltd. (1981) F.S.R. 238. Ltd. (1981) F.S.R. 238. (32) Ibid, et p. 247-8. (32) Ibid. y pp. 247-8. 74 The definition of "dramatic" and "musical" works has not caused problems in practice, even though there is uncertainty as to the precise scope of each term. The definition of "literary" and "artistic" works has, however, proved more difficult.

A "literary" work does hot have to be a work of literature or of any literary merit in order to attract copyright protection, so long as it involves the use of written, printed or at any rate decipherable characters and is the product of at least a small quantity of "skill, judgment and labour" (28), though none of those three attributes, taken independently, can conclusively be said to be either necessary or sufficient conditions for the protection of such a work (29). Mundane advertising material has been denied the status of a literary work (30); so has a single word, "Exxon", which was selected as a company name after consider- able effort, expense and skill had been utilised in its selection (31). In the latter case the ground upon which "Exxon" was excluded from copyright protection was one of policy: the word was "denominative" and was, as such, intended by Parliament to be protected by the laws pertinent to proprietary interests in names (32), and not by an Act intended to promote rights in emanations of the intellect.

An "artistic" work, inevitably, is one which is easier to identify than to define. Works of fine art provide little difficulty for the lawyer, but the increased reliance upon artistic copyright as a means of protecting

(28) University of London Press v. University Tutorial Press [1916] 2 Ch. 601 at 608. (29) Ibidem. (30) Sinanide v. Maison Kosmeo (1927) 44 T.L.R. 371. (31) Exxon Corporation v. Exxon Insurance Consultants International Ltd. [1981], F.S.R. 238. (32) Ibid., at p. 247-8.

75 le recours accru au droit d'auteur ticas como medio de proteger la fondé sur les oeuvres artistiques fuente que determina el aspecto de un comme moyen de protéger la source objeto reproducido industrialmente déterminant l'aspect d'un objet re- ha extetidido de forma indiscutible produit industriellement a étendu de las nociones legales de arte hasta tal manière discutable les notions léga- punto que éstas son ahora claramente les d'art à un point tel qu'elles sont diferentes de la comprensión general désormais nettement différentes de y normal de ese término. Esta exten- la compréhension générale et nor- sión de la noción de arte fue de male de ce terme. Cette extension de hecho suscitada por la misma ley la notion d'art était en fait suscitée de 1956, ya que ésta enunciaba que par la loi de 1956 elle-même, puis- los dibujos en dos dimensiones, las que celle-ci énonçait que les dessins esculturas y los grabados debían ser en deux dimensions, les sculptures protegidos « cualquiera que sea su et les gravures devaient être proté- calidad artística » (33). Se interpreta gées « quelle que soit leur qualité esta frase como « tetagan o no un artistique » (33). Cette phrase est contenido artístico » más bien que interprétée comme « qu'elles aient ou como « que, siendo artísticas, sean non un contenu artistique » plutôt de buena o de mala calidad ». Por que comme « que, étant artistiques, consiguiente, el derecho de autor so- elles soient de bonne ou de mauvaise bre las obras artísticas se otorgó a qualité ». En conséquence, le droit planos de montaje de navíos (34) y a d'auteur sur les oeuvres artistiques dibujos de piezas de vehículos auto- a été accordé à des plans de mon- móbiles (35), de muebles de despa- tage de navires (34) et à des dessins cho (36) y. otros objetos funcionales. de pièces de véhicules automobiles Por otro lado, se juzgó que la pro- (35), de meubles de bureaux (36) et tección otorgada a las « obras de los autres objets fonctionnels. oficios artísticos » (37) (obras distin- D'autre part, la protection accor- tas de las consideradas antes, o de dée aux « oeuvres des métiers d'art » las construcciones o modelos de cons- (37) (oeuvres autres que celles visées trucciones) existía, según la Cámara plus haut, ou que les constructions de los Lores, sólo con la condición ou modèles de constructions) a été de que exista cierto grado de calidad jugée n'exister, selon la Chambre artística o de habilidad técnica : por des Lords, qu'à la condition qu'il consiguiente, se juzgó que un modelo existe un certain degré de qualité sobre el que el fabricante de un con- artistique ou d'habileté technique : junto de mobiliario vulgar pero en conséquence, un modèle sur lequel popular basaba sus reproducciones le fabricant d'un ensemble de mo- comerciales no era una « obra rela- bilier vulgaire mais populaire basait tiva a un oficio artístico » (38). ses reproductions commerciales a été jugé ne pas être une « oeuvre rele- vant d'un métier d'art » (38).

(33) Loi de 1956, art. 3 (1) (a). (33) Ley de 1956, art. 3 (1) (a). (34) Dorling c/ Honnor Marine Ltd. (34) Dorling c/ Honnor Marine Ltd. (1955) 1 Ch. 1. (1955) 1 Cap. 1. (35) British Leyland Motor Corpor- (35) British Leyland Motor Corpor- ation Ltd. c/ T.I. Silencers Ltd. (1981) ation Ltd. c/ T.I. Silencers Ltd. (1981) F.S.R. 213. F.S.R. 213. (36) L.B. (Plastics) Ltd. c/ Swish (36) L.B. (Plastics) Ltd. c/ Swish Products Ltd. (1979) R.P.C. 551. Products Ltd. (1979) R.P.C. 551. (37) Loi de 1956, art. 3 (1) (c). (37) Ley de 1956, art. 3 (1) (c). (38) Henscher (George) Ltd. c/ Res- (38) Henscher (George) Ltd. c/ Res- tawile Upholstery (Lancs) Ltd. (1976) tawille Upholstery (Lancs) Ltd. (1956) A.C. 64. A.C. 64.

76 the source which determines the appearance of an industrially replicated object has arguably strained legal notions of art to the extent that they are substantially out of phase with the normal public under- standing of that term. This straining of the notion of art was in fact invited by the Copyright Act itself, when it was provided that two- dimensional depictions, sculptures and engravings were to be protected

"irrespective of artistic quality" (33). This phrase is taken to mean

"irrespective of whether it has any artistic content or not", rather than

"whether, being artistic, it is of good quality or bad quality". Accord- ingly artistic copyright has been held to vest in plans for assembling boats (34) and in sketches of parts of automobile vehicles (35), office furniture (36) and other functional objects.

On the other hand the protection given to "works of artistic craftsmanship" (37) (works other than those mentioned above, buildings or models of buildings) was affirmed to exist, according to the House of Lords, only where some distinct measure of artistic quality or

technical skill was satisfied: thus a model upon which the manufacturer

of a vulgar but popular suite of furniture based his commercial repro-

ductions was held not to be such a "work of artistic craftsmanship" (38).

(33) Copyright Act 1956 s. 3 (1) (a). (34) Dorling v. Honnor Marine Ltd. [1965] 1 Ch. 1. (35) British Leyland Motor Corporation Ltd. v. T.I. Silencers Ltd. [1981] F.S.R. 213. (36) L.B. (Plastics) Ltd. v. Swish Products Ltd. [1979] R.P.C. 551. (37) Copyright Act 1956, s. 3 (1) (c). (38) Hensher (George) Ltd, v. Restawile Upholstery (Lancs) Ltd. [1976] A.C. 64. 77 6. Protection du « Titre II » 6. Protección del « Título II » Le Titre II de la loi de 1956 pro- El Título II de la ley de 1956 tège des droits autres que les droits protege derechos distintos de los de- d'auteur et (avec une exception (39), rechos de autor y (salvo una excep- d'une manière totalement indépen- ción (39), de forma totalmente inde- dante de ceux-ci. Comme ce titre de pendiente de estos. Como ese título la loi traite de la protection de créa- de la ley trata de la protección de tions commerciales plutôt qu'intel- creaciones comerciales más bien que lectuelles, il s'ensuit qu'aucun des intelectuales, se deduce que ninguno droits protégés par le Titre II ne de los derechos protegidos por el Tí- revient à un « auteur » (voir la dis- tulo II le corresponde a un « autor» cussion sur la titularité des droits (véase más lejos la discusión sobre ci-dessous (40). Il s'ensuit également la titularidad de los derechos (40). qu'il n'y a pas de critères d' « origi- Se deduce también que no hay que nalité » à satisfaire pour que ces oeu- satisfacer un criterio de « originali- vres soient protégées, même s'il faut dad » para que esas obras estén pro- bien noter qu'une simple copie d'un tegidas, aunque haya que notar que produit protégé par le Titre II ne una simple copia de un producto bénéficie pas elle-même de la pro- protegido por el Título II no bene- tection. ficie ella misma de la protección. Le sens des expressions « enregis- trements sonores », « diffusion » et El sentido de las expresiones « gra- « édition publiée d'oeuvres » ne sem- baciones sonoras », « difusión » y ble pas avoir posé de problèmes, « edición publicada de obras » no mais certains doutes ont été expri- parece haber planteado problemas, més (sans toutefois avoir été soumis pero se han expresado ciertas dudas à une décision judiciaire) sur l'éten- sobre la extensión del sentido de due du sens de « film cinématogra- « filme cinematográfico » (sin que phique ». Un tel film est défini (41) sin embargo se haya sometido esto comme « une série quelconque d'ima- a una decisión judicial). Tal filme ges visuelles enregistrée sur tout está definido (40) como « una serie genre de support (transparent ou cualquiera de imágenes visuales gra- non), et qui, par l'utilisation de ce bada sobre toda clase de soporte support, peut (a) être montrée comme (transparente o no), y que, mediante une projection animée, ou (b) être la utilización de ese soporte, puede enregistrée sur un autre support... (a) mostrarse como una proyección grâce à l'utilisation duquel elle peut animada, o (b) ser grabada sobre otro ainsi être montrée ». Le Comité soporte... gracias a cuya utilización Whitford a considéré que cette défi- puede así ser mostrada ». El Comité nition couvrait les vidéogrammes Whitford consideró que esta defini- (42), même si, sur un vidéogramme ción incluía los videogramas (42), (le contre-argument porte) on n'enre- incluso si, en un videograma (el argu- mento en contra es de peso) no se gistre pas une séquence d'images visuelles, mais une séquence d'impul- graba una secueracia de imágenes vi- sions électriques. Au cas improbable suales, sino una secuencia de impul- où cet argument serait retenu, un sos eléctricos. En el caso improbable en que se adoptase este argumento, (39) La ley de 1956, art. 13 (7), per- (39) La loi de 1956, art. 13 (7), per- mite la representación de un filme met la représentation d'un film dont cuya protección ha expirado a pesar de la protection a expiré malgré le fait que las obras del Titulo I que están que les oeuvres du Titre I qui y sont incorporadas en él estén protegidas to- incorporées soient toujours protégées. davía. (40) Voir plus loin sous le n° 11. (40) Véase máse adelante el nota 11. (41) Loi de 1956, art. 13 (10). (41) Ley de 1956, art. 13 (10). (42) Whitford, § 889. (42) Whitford, § 889. 78 6. "Part II" protection

Part II of the Copyright Act protects rights other than the author's rights, and (with one exception [39]) entirely independently of them. Since this Part of the Act is concerned with the protection of commercial rather than intellectual creations, it follows that none of the rights protected in Part II vests in an "author" (see the discussion on the ownership of rights, below [40]). It also follows that there is no requirement of "originality" to be fulfilled before such works are protected, although it should be understood that a mere copy of any material protected under Part II does not itself attract copyright protection.

The meaning of the terms "sound recording", "broadcast" and

"published edition of a work" do not seem to have caused any problems, but some doubt has been expressed (though not subjected to judicial scrutiny) as to the extent of the term "cinematograph film". Such a film is defined (41) as "any sequence of visual images recorded on material of any description (whether translucent or not) so as to be capable, by the use of that material, (a) of being shown as a moving picture, or (b) of being recorded on other material... by the use of which it can be so shown". The Whitford Committee assumed that this definition includes videograms (42); yet on a videogram (the counter argument runs) is recorded not a sequence of visual images but a sequence of electrical impulses. In the unlikely result of this argument being accepted, a videogram will not constitute a "cinematograph film"

(39) The Copyright Act 1956, s. 13 (7), permits the showing of a film in which the copyright has expired notwithstanding the fact that copyright still vests in any of the Part I works incorporated in it. (40) See eading 11 below. (41) Copyright Act 1956, s. 13 (10). (42) Whitford, paragr. 889.

79 vidéogramme ne constituerait pas un un videograma no constituiría un « film cinématographique », mais la « filme cinematográfico », pero la réalisation d'un vidéogramme à par- realización de un videograma a partir tir d'un film serait une contrefaçon de un filme sería una infracción en dans la mesure où il s'agit de la la medida en que se trata de la rea- réalisation d'une copie. lización de una copia.

Ce n'est pas tant l'interprétation Lo que plantea un problema a los du droit positif qui pose problème titulares de derechos sobre obras del aux titulaires de droits sur des oeu- Título II no es tanto la interpreta- vres du Titre II, que la quasi-impos- ción del derecho positivo como la sibilité d'assurer une protection effi- casi total imposibilidad de garantizar cace, du moins en ce qui concerne una protección eficaz, al menos por la piraterie commerciale et la copie lo que se refiere a la piratería comer- privée des enregistrements sonores et cial y a la copia privada de graba- des films cinématographiques. La ciones sonoras y de filmes cinemato- menace de la piraterie commerciale a gráficos. La amenaza de la piratería été dans une certaine mesure atténuée comercial ha sido atenuada en cierto par la coopération efficace des titu- grado por la cooperación eficaz de laires de droits pour rechercher et los titulares de derechos para loca- poursuivre les concurrents illicites, lizar y perseguir la competencia ilí- et par l'aggravation des sanctions cita, y por la agravación de las san- pénales pour les violations commer- ciones penales por violación comer- ciales des droits (43). En ce qui cial de los derechos (43). Por lo que concerne la copie privée, le débat a la copia privada se refiere, el de- a été largement centré sur les avan- bate estuvo centrado sobre todo en tages et les inconvénients de la per- las ventajas y los inconvenientes de ception d'une taxe sur les appareils la recaudación de una tasa sobre los d'enregistrement ou les bandes vier- aparatos de grabación o las cintas ges. Le Comité Whitford (44) a pro- vírgenes. El Comité Whitford (44) posé d'adopter une telle taxe ; si le propuso que se adoptara tal tasa; « Green Paper » du Gouvernement aunque el « Green Paper » del Go- l'a rejeté en 1981 (45), le législateur bierno la rechazara en 1981 (45), pourrait ne pas être en mesure de pudiera ser que el legislador no estu- résister à la pression combinée des viera en condiciones de resistir la industries de l'enregistrement agis- presión conabinada de las industrias sant de concert et aux propositions de la grabación actuando de modo que pourra faire la Commission eu- concertado y de las proposiciones que ropéenne en vue d'instituer un tel podría hacer la Comisión europea prélèvement dans le cadre d'un pro- con vistas a instaurar tal impuesto gramme d'harmonisation des légis- en el marco de un programa de armo- lations nationales au sein de la C.E.E. nización de las legislaciones nacio- nales en el seno de la C.E.E.

(43) Le Criminal Justice Act 1982, en son article 46, prévoit l'augmenta- (43) La Criminal Justice Act 1982, en tion des maxima de toutes les amen- su artículo 46, prevé el aumento de los des qui ont été érodées par l'inflation importes máximos de todas las multas à un point qu'elles représentent une que han sido afectadas por la inflación punition substantiellement inférieure à hasta el punto de representar un cas- celle que le Parlement avait initiale- tigo considerablemente inferior al pre- ment prévue. De nouvelles augmenta- visto inicialmente por el Parlamento. tions ont été prévues dans le Copyright Se han previsto nuevos aumentos en Act 1983 (Amendement). la Copyright Act 1983 (Amendment). (44) Whitford, § 322. (44) Whitford, § 322. (45) Green Paper, ch. 3, § 23. (45) Green Paper, cap. 3, § 23. 80 but the making of a videogram from such a film will be an infringement of copyright if it is the making of a "copy" of it.

It is not so much the interpretation of substantive law which troubles holders of copyright in Part II works, as the near impossibility of its effective enforcement, at least where commercial piracy and home taping of sound recordings and cinematograph films are concerned.

The threat of commercial piracy has to some extent been abated by the effective cooperation between copyright owners in tracking down and suing their unlawful rivals, and by the increased criminal penalties for the commercial infringement of copyright (43). So far as domestic copying is concerned, debate has largely centred round the advantages or disadvantages of raising a levy on sales of recording machines or blank tapes. The Whitford Committee (44) proposed the adoption of such a levy; and while the Government's Green Paper of 1981 rejected it (45), the legislature might not be able to resist the combined pressure of the recording industries acting in concert and of the likely proposals of the European Commission that such a levy be implemented as part of a programme for harmonisation of national laws within the EEC.

(43) The Criminal Justice Act 1982, s. 46, provided for the raising of all maximum penalties which had been so eroded by inflation that they would otherwise represent a substantially lesser punishment than Parliament had ori- ginally intended. Further increases in fines were implemented by the Copyright (Amendment) Act 1983. (44) Whitford, paragr. 322. (45) Green Paper, ch. 3, paragr. 23.

81 La protection légale des émissions La protección legal de las emisio- de télévision et de radiodiffusion n'a nes de televisión y de radiodifusión pas soulevé de problèmes majeurs no planteó mayores problemas desde depuis le vote de la loi, malgré (ou la votación de la ley, a pesar de (o peut-être en raison de) l'extension quizás a causa de) la extensión im- importante des activités des services portante de las actividades de los de diffusion dans les dernières an- servicios de difusión en los últimos nées. Le nombre des chaînes de anos. El número de cadenas de tele- télévision est passé de deux à qua- visión ha pasado de dos a cuatro, el tre, les heures d'émission des télévi- número de horas de emisión de tele- sions se sont fortement accrues, les visión han aumentado mucho, las stations de radio commerciales ter- emisoras de radio comerciales terres- restres sous licence sont apparues, tres bajo licencia han hecho apari- des services locaux de radio viennent ción, los servicios locales de radio maintenant concurrencer les réseaux empiezan ahora a hacer la compe- nationaux, et le satellite de télévision teracia a las redes nacionales, y el sa- directe est en bonne voie, sans qu'il télite de televisión directa está en y ait de véritable réflexion sur le buen camino, sin que haya una ver- cadre juridique qui permettrait d'ac- dadera reflexión sobre el marco jurí- compagner toutes ces évolutions. dico que permitiría acompanar todas Il va toutefois y avoir quelques esas evoluciones. modifications dans le champ d'ap- Van a producirse sin embargo plication du droit d'auteur sur les algunas modificaciones en el campo émissions de radiodiffusion, ce qui de aplicación del derecho de autor se fera au bénéfice des organismes sobre las emisiones de radiodifusión étrangers. Le Royaume-Uni est par- que se harán en beneficio de los tie à l'Arrangement européen sur la organismos extranjeros. El Reino protection des émissions de télévi- Unido adhirió al Acuerdo europeo sion (46) qui protège les émissions sobre la protección de las emisiones émanant d'un Etat membre contre de televisión (46) que protege las les pratiques non autorisées de redif- emisiones que emanan de un Estado fusion, de distribution par câble, de miembro contra las prácticas no au- représentation publique ou d'enregis- torizadas de redifusión, de distribu- trement dans d'autres Etats mem- ción por cable, de representación pú- bres ; mais la protection assurée dans blica o de grabación en otros Esta- le Royaume-Uni à de telles émis- dos miembros; pero la protección sions est limitée. En effet, le Gouver- garantizada en el Reino Unido a tales nement du Royaume-Uni a exprimé emisiones es limitada. En efecto, el des réserves sur cet Arrangement, si Gobierno del Reino Unido ha expre- bien que les émissions d'origine sado sus reservas sobre este Acuerdo, étrangère ne seront pas protégées de modo que las emisiones de origen contre (i) la diffusion par fil, (ii) la extranjero no estarán protegidas con- représentation publique à titre gra- tra (i) la difusión por hilo, (ii) la cieux et (iii) la prise de photogra- representación pública gratuita y (iii) phies sur l'écran de télévision. Une la toma de fotografías sobre la pan- autre réserve déclare que ne peut talla de televisión. Otra reserva de- bénéficier de l'Arrangement qu'une clara que sólo puede beneficiar del émission réalisée à l'étranger, par un Acuerdo una emisión realizada en el organisme de télédiffusion constitué extranjero, por un organismo de tele- sur le territoire d'un Etat membre et difusión constituído en el territorio

(46) Arrangement du Conseil de l'Eu- (46) Acuerdo del Consejo de Europa rope du 22 juin 1960. Le Royaume-Uni del 22 de junio de 1960. El Reino Unido est également signataire du Protocole es también firmante del Protocolo y et du Protocole additionnel à cet Arran- del Protocolo adicional a este Acuerdo, gement, datés respectivement du 22 jan- fechados respectivamente el 22 de enero vier 1965 et du 14 janvier 1974. de 1965 y el 14 de enero de 1974.

82 The legal protection of television and sound broadcasts has raised no major problems since the passage of the Act, despite (or perhaps because of) the extensive expansion of the activities of broadcasting services in recent years. The number of television channels has risen from two to four, the hours of television broadcasting have been greatly extended, licensed on-shore commercial radio broadcasting has been introduced, local radio services now compete with the national network, and the implementation of DBS (Direct Broadcasting Satellite) technology is well on the way, with scarcely any reflection upon the laws of copyright which help to sustain these developments.

There will, however, be some alteration to the scope of applicability of copyright in broadcasts, which will work to the benefit of foreign broadcasters. The United Kingdom is party to the European Agreement on the Protection of Television Broadcasts (46), which protects broadcasts emanating from a member state against unauthorised rebroadcasting, cable diffusion, public performance or recording in other member states; but the protection granted in the United Kingdom to such broadcasts is limited. This is because the United Kingdom government made reservations to the Agreement to the effect that foreign broadcasts would not be protected against (i) diffusion by wire, (ii) public performance before a non-paying audience and (iii) the taking of photographs from the television screen. By a further reservation it was declared that only a broadcast made abroad by a broadcasting orga- nisation constituted in the territory of a member state and under its

(46) Council of Europe Treaty of 22 June 1960. The United Kingdom is also signatory to the Protocol and Additional Protocol to that Areement, of 22 January 1965 and 14 January 1974 respectively.

83 soumis à ses lois, et dont les émis- de un Estado miembro y sometido a sions sont faites depuis cet Etat. sus leyes, y cuyas emisiones se efec- Toutes ces réserves (sauf celle tou- túan a partir de ese Estado. Todas chant à la représentation publique esas reservas (salvo la relativa a la gracieuse) devraient être supprimées representación pública gratuita) debe- conformément à la politique actuelle rían ser suprimidas en conformidad du Gouverenment (47). con la política actual del Gobier- no (47). 7. Exclusions de la protection prévue aux Titres I et II de la loi 7. Exclusiones de la protección prevista en los Títulos I y II de la ley En 1956, les phénomènes de la télévision par câble et des ordina- En 1956, los fenómenos de la tele- teurs étaient bien connus des scien- visión por cable y de los ordena- tifiques, mais leurs applications dores eran bien conocidos en el mun- commerciales potentielles n'étaient do científico, pero sus aplicaciones pas entièrement apparentes pour le comerciales no estaban totalmente législateur. C'est la raison pour la- claras para el legislador. Por esa quelle la loi de 1956, tout en proté- razón la ley de 1956, al proteger las geant les émissions comme des emisiones como obras en el sentido oeuvres au sens du Titre II, n'a vu del Título II, no vió en la distribu- dans la distribution par câble qu'un ción por cable más que un medio de moyen d'élargir la réception de pro- ampliar la recepción de programas grammes émis simultanément et n'a emitidos simultáneamente y no pro- donc pas protégé de la copie la pre- tegíó por lo tanto contra la copia mière diffusion d'un programme. Il la primera difusión de un programa. est maintenant prévu d'utiliser la Se prevé ahora utilizar la distribu- distribution par câble pour trans- ción por cable para transmitir pro- mettre des programmes qui, au gramas que, al contrario, pueden no contraire, peuvent ne jamais être ser difundidos nunca de modo con- diffusés conventionnellement, et la vencional, y la necesidad de proteger nécessité de protéger les télévisions las televisiones por cable contra una par câble contre une rediffusion non redifusión no autorizada ha sido autorisée a été reconnue par le Gou- aceptada por el Gobierno. Por consi- vernement. En conséquence, la diffu- guiente, la difusión por cable debería sion par câble devrait être protégée estar protegida de manera análoga a d'une manière analogue à la télé- la teledifusión, y el promotor de una diffusion, et le promoteur d'une distribución por cable tendrá tam- distribution par câble aura égale- bién derecho a realizar grabaciones ment le droit de réaliser des enre- efímeras necesarias para su difu- gistrements éphémères nécessités par sión (48). sa diffusion (48). La protección de los programas de La protection des programmes ordenador no estaba prevista explí- d'ordinateurs n'était pas expressé- citamente en la ley de 1956, pero la ment prévue dans la loi de 1956, legislación ha permitido sin embargo mais la législation a permis de proteger los programas en numerosos protéger les programmes dans de casos. Esto se explica por el hecho nombreux cas. Cela s'explique par de que un programa, en forma de pa- le fait qu'un programme, sous la labras escritas, puede ser considerado forme de mots écrits, peut être consi- como una obra « literaria » (49), déré comme une oeuvre « littéraire » mientras que los programas en forma (49), tandis que les programmes sous de diagramas caen en el campo de la

(47) Whitford, § 70-75. (47) Whitford, § 70-75. (48) Green Paper, ch. 7, § 22. (48) Green Paper, cap. 7, § 22. (49) Loi de 1956, art. 2. (49) Ley de 1956, art. 2.

84 laws, and whose broadcasts were transmitted from that state, could

benefit from the Agreement. All of these reservations (except that

which relates to public performance before a non-paying audience) are

likely to be withdrawn in accordance with current government

policy (47).

7. Material not covered by Part I or Part II of the Copyright Act

In 1956 the phenomena of cable television and computer technology

were well known to scientists but their potential for commercial appli-

cation was not entirely apparent to the legislature. For this reason

the Copyright Act, while protecting broadcasts as Part II materials,

saw cable diffusions merely as a means of facilitating the wider

reception of simultaneously broadcast programmes and did not therefore

protect the first diffusion of a programme from copying. Now that it is planned to utilise the means of cable diffusion in order to disse-

minate programmes which may, indeed, never be conventionally

broadcast, the need to protect the cable diffuser against unauthorised

rediffusion has been accepted by the government. Accordingly, cable

diffusion is to be protected in a way which is analogous to broadcasting,

and the originator of a cable diffusion will also enjoy the right to make

ephemeral recordings for the purpose of his diffusion (48).

The protection of computer programs was not expressly provided

for by the 1956 Act, but that legislation was capable of protecting programs in many cases. This is because a program in the form of

written words can be regarded as a "literary" work (49), while

diagrammatic programs fall within the definition of an "artistic"

(47) Whitford paragr. 70-75. (48) Green Paper, ch. 7, paragr. 22. (49) Copyright Act 1956, s. 2. 85 forme de diagrammes tombent sous definición de las obras « artísticas » le coup de la définition des oeuvres (50). La creación de programas en « artistiques » (50). La création de forma legible sólo por la máquina, programme sous une forme unique- sin embargo, no parece incitar a apli- ment lisible par la machine, cepen- car directamente la ley existente, y dant, ne semble pas inviter à appli- está explícitamente excluída de las quer directement la loi existante, et invenciones que pueden ser paten- elle est expressément exclue des tadas (51). Si se siguen las recomen- inventions brevetables (51). Si l'on daciones del Comité Whitford (52) suit les recommandations du Comité y del « Green Paper » posterior (53), Whitford (52) et du « Green Paper» es probable que, con ocasión de la ultérieur (53), il est vraisemblable próxima revisión de la ley los pro- que, lors de la prochaine révision gramas de ordenador estarán explí- de la loi, les programmes d'ordina- citamente protegidos por un derecho teurs seront explicitement protégés de autor, como obras del Título I, par un droit d'auteur, comme des aunque sean totalemte indesci f rables oeuvres du Titre I, même s'ils sont sin ayuda por el hombre, pero con la tout à fait indéchiffrables sans aide condición de que estén grabados en par un sens humain, mais à la condi- una forma que permita su reproduc- tion qu'ils soient enregistrés sous une ción. Como corolario, el acto de car- forme qui en permette la reproduc- gar un programa en un ordenador tion. En corollaire, l'acte de charger podría llegar a ser una infracción, un programme sur un ordinateur tanto desde el punto de vista de los pourrait devenir un acte de contre- programas de ordenador como de façon, à la fois du point de vue des otras obras del Título I. programmes d'ordinateur et d'autres Al contrario de lo que ocurre con oeuvres du Titre I. las difusiones por cable y los pro- Contrairement aux diffusions par gramas de ordenador, que se consi- câble et aux programmes d'ordina- deran como hechos nuevos e inte- teur, qui sont considérés comme des resantes que la ley debe contemplar, développements nouveaux et inté- otro tipo de actividad que la ley no ressants que la loi doit traiter, un protege el interés del artista intér- autre type d'activité que la loi sur le prete o ejecutante sobre su presta- droit d'auteur ne protège pas l'in- ción es tan antiguo como el hom- térêt de l'artiste interprète ou exé- bre. El derecho del Reino Unido no cutant sur sa prestation - est aussi otorga derecho civil al artista para vieux que le monde. Le droit du impedir una reproducción o una uti- Royaume-Uni n'accorde pas de droit lización no autorizada de su presta- civil à l'artiste pour empêcher une ción, incluso si esta utilización (a reproduction ou une utilisation non falta de acuerdo escrito) constituye autorisée de sa prestation, même si un delito (55) e incluso si el artista cette utilisation (en l'absence d'ac- tiene perfectamente derecho a recibir cord écrit) constitue un délit (55) et una remuneración por esta autoriza- même si l'artiste est parfaitement en ción. Esta protección limitada se apli- droit de percevoir une rémunération ca solamente a la representación de pour cette autorisation. Cette pro- obras definidas en el Título I de la tection limitée s'applique uniquement ley (sean objeto de un derecho de à la représentation d'oeuvres définies

(50) Loi de 1956, art. 3 (1) (a). (50) Ley de 1956, art. 3 (1) (a). (51) Patent Act 1977, art. 1 (2). (51) Patent Act 1977, art. 1 (2). (52) Whitford, § 489, 492. (52) Whitford, § 489, 492. (53) Green Paper, ch. 8, § 2. (53) Green Paper, cap. 8, § 2. (54) Ibid., ch. 8, § 4. (54) Ibid., cap. 8, § 4. (55) Voir d'une manière générale (55) Véase de manera general Hals- Halsbury's Laws of England (4° édi- bury's Laws of England (4° edición), tion), vol. 9, § 962-964 pour une pré- vol. 9, 962-964 para una presentación sentation concise du droit. resumida del derecho.

86 work (50). The origination of programs in exclusively machine-readable form, however, did not seem to invite a clear application of existing

copyright law, and was statute-barred from being patented (51). Following the recommendations of the Whitford Committee (52) and the

ensuing Green Paper (53), it is likely that, on the next revision of the

Act, computer programs will be specifically protected by copyright as "Part I" works even if they are quite incapable of being deciphered by

any unaided human sense, but so long as they are recorded in a form

which is capable of being reproduced. As a corollary of this, the act

of loading a program into a computer is likely to become an infringing

act, both in respect of computer programs and of other Part I works.

In contrast with cable diffusions and computer programs, which

are viewed as exciting new developments for which the law must provide,

another type of activity which the copyright law does not protect- the

performer's interest in his performance - is as old as humanity itself.

United Kingdom law grants no civil right to the performer to prevent

unauthorised reproduction or use of his performances, though such use

(in the absence of written consent) is a criminal offence (55) and though

the performer is perfectly entitled to extract a fee for the giving of

such a consent. This limited protection applies only in respect of

performances of works as defined in Part I of the Copyright Act (whether

the works actually performed are the subject of copyright or belong

(50) Copyright Act 1956, s. 3 (1) (a). (51) Patents Act 1977, s. 1 (2). (52) Whitford, paragr. 489, 492. (53) Green Paper, ch. 8, paragr. 2. (54) Ibid., ch. 8, paragr. 2. (54) Ibid., ch. 8, paragr. 4. (55) See generally Halsbury's Laws of England (4th edition), vol. 9, paragr. 962-964 for a concise account of the law.

87 au Titre I de la loi (que les oeuvres autor las obras representadas, o sean représentées fassent l'objet d'un droit del dominio público) (56). El Comité d'auteur ou qu'elles appartiennent au Whitford (57) y el « Libro verde » domaine public) (56). Le Comité (58) están de acuerdo para que se Whitford (57) et le « Green Paper» reconozca un derecho civil a los artis- (58) sont d'accord pour qu'un droit tas para reclamar danos y perjuicios civil soit reconnu aux artistes pour y obtener órdenes terminantes, y agir en dommages-intérêts et obtenir para que se reconozca ese derecho des injonctions, et pour que ce droit a todos los artistas, incluyendo a los soit reconnu à tous les artistes, y acróbatas y malabaristas, y no sólo compris les acrobates et les jon- a los ejecutantes o intérpretes de gleurs, et non pas seulement aux obras literarias, dramáticas, musica- exécutants ou interprètes d'oeuvres les o artísticas. Hubo una discusión littéraires, dramatiques, musicales ou sobre la cuestión de saber si tal de- artistiques. Il y a eu une discussion recho debería o no llamarse « copy- sur le point de savoir si un tel droit right » (59). Parece que esta discu- devait être appelé « copyright » ou sión no sea de interés en la medida non (59). Cette discussion semblerait en que la índole de un derecho legal dépourvue d'intérêt dans la mesure está definida por los términos de la où la nature d'un droit légal est ley que lo crea y no por una nomen- défini par les termes de la loi qui le clatura. crée et non pas par une nomencla- Una última categoría de obras que ture. no estan actualmente protegidas por Une dernière catégorie d'oeuvres el derecho de autor del Reino Unido qui ne sont pas actuellement proté- es la de los dibujos de tipos de im- gées par le droit du Royaume-Uni prenta. Esas obras caen fuera del est celle des dessins de polices de campo de aplicación de la ley sobre caractères. Ces oeuvres sortent du el derecho de autor de 1956 y de la champ de la protection de la loi sur ley sobre los dibujos depositados de le droit d'auteur de 1956 et de la 1949 (60). El Gobierno prevé hacer loi sur les dessins déposés de 1949 extensiva la protección a las listas (60). Le Gouvernement prévoit de tipos, y haciéndolo, estará en d'étendre la protection aux polices condiciones de ratificar el Acuerdo de caractères, et ce faisant se trou- de Viena sobre los caracteres tipo- vera en mesure de ratifier l'Arran- gráficos (61). gement de Vienne sur les caractères typographiques (61). 8. Duración del derecho de autor 8. Durée du droit d'auteur (i) Obras del Título I (i) oeuvres du Titre I El derecho de autor sobre las obras Le droit d'auteur sur les oeuvres literarias, musicales y dramáticas pu- littéraires, musicales et dramatiques blicadas en vida del autor expira publiées pendant la vie de l'auteur tras un periodo de cincuenta anos a expire à la fin d'une période de cin- partir del ano de fallecimiento del quante ans à compter de l'année du autor (62). Si la obra no se publica décès de l'auteur (62). Si l'oeuvre (56) Dramatic and Musical Perfor- (56) Dramatic and Musical Perfor- mer's Protection Act. 1958, art. 7 ; Per- mer's Protection Act 1958, art. 7 ; Per- formers Protection Act 1963, art. 1 (1). formers Protection Act 1963, art. 1 (1). (57) Whitford, § 412. (57) Whitford, § 412. (58) Green Paper, ch. 6, § 4. (58) Green Paper, cap. 6, § 4. (59) Cf. W.R. Cornish, Intellectual (59) Cf. W.R. Cornish, Intellectual Property: Patents, Copyright, Trade Property : Patents, Copyright, Trade Marks and Allied Rights, 1981, p. 448- Marks and Allied Rights, 1981, p. 448- 449. 449. (60) Registered Designs Act 1949, (60) Registered Designs Act 1949, art. 1. art. 1. (61) Green Paper, ch. 9, § 4. (61) Green Paper, cap. 9, § 4. (62) Loi de 1956, art. 2 (3). (62) Ley de 1956, art. 2 (3).

88 to the public domain) (56). The Whitford Committee (57) and Green

Paper (58) are agreed that a civil right to sue for damages and injunction

should be given to performers, and that the right be accorded to all

performers, including acrobats and jugglers, and not merely performers of literary, dramatic, musical or artistic works. There has been some

discussion as to whether such a right should be called a "copyright"

or not (59). This discussion would seem to be fairly pointless in that

the nature of any statutory right is defined by the words of the Act

which establish it and not by its nomenclature.

One final categrory of works currently unprotected under United

Kingdom law is that of designs for original sets of letters. Such works

currently fall outside the scope of protection of both the Copyright

Act and the Registered Designs Act 1949 (60). The government intends

to extend copyright protection to sets of letters, and will by doing so

be able to ratify the Vienna Agreement on Type Faces (61).

8. The Duration of Copyright

(i) Part I works

The copyright in literary, musical and dramatic works published during the life of the author expires at the end of fifty years from the calendar year in which the author died (62). If the work is not published when the author dies, copyright subsists until fifty years from the end

(56) Dramatic and Musical Performers' Protection Act 1958, s. 7 ; Perfor- mers Protection Act 1963, s. 1 (1). (58) Green Paper, ch. 6, paragr. 4. (59) See W.R. Cornish, Intellectual Property: Patents, Cophright, Trade Marks and Allied Rights, 1981, p. 448-449. (60) Registered Designs Act 1949, s. 1. (61) Green Paper, ch. 9, paragr. 4. (62) Copyright Act 1956, s. 2 (3).

89 n'est pas publiée du vivant de l'au- en vida del autor, el derecho de autor teur, le droit d'auteur subsiste pen- subsiste durante cincuenta anos a dant cinquante ans à compter de la partir del final del ano en cuyo trans- fin de l'année au cours de laquelle curso se procede, por primera vez a cette oeuvre est, pour la première la publicación, representación o eje- fois, publiée, représentée ou exécutée cución en público de la obra, o se en public, diffusée ou offerte à la difunde o se ofrece a la venta esta vente sous forme enregistrée (le délai en forma grabada (el plazo empieza courant du premier de ces événe- a partir del primero de estos hechos ments) (63). Si une oeuvre n'est pas que se produce) (63). Si una obra publiée et donc effectivement non no se publica y por lo tanto no se révélée dans les conditions ci-dessus, revela en las condiciones anteriores, el le droit d'auteur est perpétuel. Il derecho de autor es perpetuo. Existe existe toutefois une exception faite sin embargo una excepción a ese à ce droit d'auteur pour les oeuvres derecho de autor para las obras acce- accessibles au public dans les mu- sibles al público en los museos, bi- sées, bibliothèques et établissements bliotecas y establecimientos seme- similaires : lorsque cinquante ans se jantes : transcurrido un plazo de cin- sont écoulés depuis la fin de l'année cuenta anos a partir del final del ano du décès de l'auteur et que cent ans de fallecimiento del autor y haber se sont écoulés depuis la création de transcurrido cien anos tras la creación l'oeuvre, il n'y a pas contrefaçon à de la obra, no existe infracción al re- reproduire l'oeuvre dans un but de producir la obra con fines de inves- recherche ou en vue de sa publi- tigación o con vistas a su publicación cation (64). Il n'existe pas de projet (64). No existe ningún proyecto de de modification de la durée de la modificación de la duración de la protection des oeuvres du Titre I, protección del Título I, salvo para sauf pour les oeuvres anonymes, pseu- las obras anónimas, bajo pseudónimo donymes et les oeuvres protégées y protegidas a perpetuidad (de las perpétuellement (dont nous parlerons que hablaremos más adelante), y el plus loin), et le Gouvernement a Gobierno ha comunicado a la Comi- avisé la Commission européenne que sión europea que la duración de la la durée de la protection prévue par protección prevista por el derecho le droit du Royaume-Uni constituait del Reino Unido constituía una base une base appropriée pour l'harmoni- apropiada para la armonización en sation au sein de la C.E.E. (65). el seno de la C.E.E. (65). En ce qui concerne les oeuvres En lo tocante a las obras artís- artistiques, le droit d'auteur expire ticas, el derecho de autor expira cin- cinquante ans après la fin de l'année cuenta anos después del final del du décès de l'auteur, que l'oeuvre ait ano de fallecimiento del autor, haya été publiée ou non (66). Une excep- sido o no publicada la obra (66). Se tion à cette règle est prévue pour prevé una excepción de esta regla les photographies, dont la protection para las fotografías, cuya protección expire cinquante ans après la fin de expira cincuenta anos después del l'année de première publication, final del ano de primera publicación, quelle que soit la date de décès de cualquiera que sea la fecha de falle- l'auteur (67). Cette durée de pro- cimiento del autor (67). Esta duración tection des photographies est donc la de protección de las fotografías es même que celle des oeuvres littérai- pues la misma que la de las obras res, dramatiques, musicales ou artis- literarias, dramáticas, musicales o tiques (hormis les photographies) qui

(63) Loi de 1956. (63) Ley de 1956. (64) Ibid., art. 7 (6). (64) Ibid., art. 7 (6). (65) Green Paper, ch. 12, § 7. (65) Green Paper, cap. 12, § 7. (66) Loi de 1956, art. 3 (4). (66) Loi de 1956, art. 3 (4). (67) Ibid., art. 3 (4) (b). (67) Ibid., art. 3 (4) (b).

90 of the year in which that work is first published, publicly performed, broadcast or offered for sale in record form (whichever of such events is the first to occur) (63). If a work remains unpublished and effectively unrevealed as described above, copyright persists in perpetuity. There is, however, an exception made to such copyright in respect of works available for public inspection in a museum, library or similar institution: once fifty years has passed since the end of the year of the author's death and one hundred years has passed since the work was made, it is not an infringement to reproduce the work for the purposes of research or with a view to its publication (64). There are no plans to alter the term of Part I except in relation to anonymous, pseudo- nymous and perpetually protected works (discussed below), and the government has advised the European Commission that the term of copyright under United Kingdom law would be a most convenient yardstick of harmonisation within the EEC (65).

So far as artistic works are concerned, copyright expires fifty years from the end of the year in which the author died, whether the work was published or not (66). To this rule there is an exception in respect of photographs, in which copyright expires fifty years from the end of the year of first publication, regardless of the date of the author's death (67). The duration of copyright in photographs is the same as that, however, of all literary, dramatic, musical or artistic works (apart from photographs) first published anonymously or pseudonymously and

(63) Copyright Act 1956. (64) Ibid., s. 7 (6). (65) Green Paper, ch. 12, paragr. 7. (66) Copyright Act 1956, s. 3 (4). (67) Ibid., s. 3 (4) b).

91 sont d'abord publiées sous forme artísticas (fuera de las fotografías) anonyme ou pseudonyme et pour les- que son publicadas primero de forma quelles, à la fin de la période de anónima o bajo un pseudónimo y cinquante ans, il est impossible, à para las cuales, al final del periodo une personne n'ayant pas une de cincuenta anos, es imposible, para connaissance préalable des faits, una persona que no tenga un cono- d'établir l'identité de l'auteur par une cimiento previo de los hechos, esta- enquête raisonnable (68). blecer la identidad del autor mediante una investigación razonable (68). Le Comité Whitford et le Gouver- nement sont tous deux convenus que El Comité Whitford y el Gobierno la protection perpétuelle était une están ambos convencidos de que la erreur dans son principe, et que la protección perpetua era un error en durée du droit d'auteur ne devrait su principio, y que la duración del pas excéder cinquante ans à compter derecho de autor no debería exceder du décès de l'auteur (69). Pour les cincuenta aiios a partir del falleci- oeuvres anonymes et pseudonymes, miento del autor (69). Para las obras il est proposé que la protection expire anónimas o bajo pseudónimo, se lorsqu'il est raisonnable de consi- propone que la protección expire dérer que l'auteur est décédé depuis cuando es razonable suponer que el cinquante ans (70) ; mais les motifs autor ha muerto desde hace cin- sur lesquels une telle conviction peut cuenta anos (70); pero los motivos être raisonnablement fondée restent en los que puede basarse razonable- de nature spéculative. Il a éga- mente tal convicción son objeto de lement été proposé que la protection especulación. Se ha propuesto tam- perpétuelle dont bénéficie un petit bién que la protección perpetua de nombre d'établissements scolaires en que beneficia un pequeno número de vertu de la loi sur le droit d'auteur establecimientos de ensenanza en vir- de 1775 (71) soit abolie (72). tud de la ley sobre el derecho de autor de 1775 (71) sea abolida (72). (ii) oeuvres du Titre II (ii) Obras del Título II La protection des enregistrements sonores s'étend sur cinquante ans La protección de las grabaciones à compter de la fin de l'année de sonoras abarca cincuenta anos a par- première publication (73), et celle tir del final delano de primera pu- des émissions de radiodiffusion sur blicación (73) y la de las emisiones cinquante ans à compter de leur réa- de radiodifusión, cincuenta anos a lisation (74). Les films cinématogra- partir de su realización (74). Los fil- phiques pouvant être enregistrés en mes cinematográficos que pueden vertu de la loi sur les films (Films ser registrados en virtud de la ley Act) de 1960 (75) (ce qui est le cas sobre los filmes (Films Act) de 1960 de la plupart des films d'origine bri- (75) (como es el caso para la mayoría tannique) sont protégés pendant cin- de los filmes de origen británico) están

(68) Ley de 1956, art. 11, Anexo 2. (68) Loi de 1956, art. 11, annexe 2. (69) Whitford, § 641, 649 ; Green Pa- (69) Whitford, § 641, 649; Green per cap. 12, § 8 y 10. Paper, ch. 12, § 8 et 10. (70) Green Paper, cap. 12, § 8. (70) Green Paper, ch. 12, § 8. (71) Cf. R.F. Whale y J. Phillips, (71) Cf. R.F. Whale et J. Phillips, Whale on Copyright (3e edición 1983), Whale on Copyright (3e édition 1983), p. 170. p. 170. (72) Green Paper, cap. 12, § 10. (72) Green Paper, ch. 12, § 10. (73) Ley de 1956, art. 12 (3). (73) Loi de 1956, art. 12 (3). (74) Ibid., art. 14 (2), (3). (74) Ibid., art. 14 (2), (3). (75) Las referencias hechas a la Ci- (75) Les références faites au Cine- nematograph Films Act 1938 en la ley matograph Films Act 1938 dans la loi de 1956 se refieren en lo sucesivo a de 1956 visent désormais cette loi. esta ley.

92 where, by the end of that fifty year period, it is not possible for a

person without previous knowledge of the facts to ascertain the identity

of the author by reasonable enquiry (68).

Both the Whitford Committee and the government accepted that

the protection of copyright in perpetuity was wrong in principle, and

that the duration of copyright in works should not exceed fifty years

from the author's death (69). In the case of anonymous and pseudo-

nymous works, it is proposed that copyright will expire when it is

reasonable to presume that the author has been dead for fifty years (70);

the grounds upon which such a belief may reasonably be entertained are,

however, a matter for speculation. It is also proposed that the perpetual

copyright in published works enjoyed by a small number of educational

establishments under the Copyright Act of 1775 (71) be abolished (72).

(ii) Part II works

Copyright in sound recordings subsists for a period of fifty years from the end of the year of first publication (73) and in broadcasts for

their first fifty years from being made (74). Cinematograph films which

are registrable under the Films Act 1960 (75) (i.e. most standard films

of British origin) are protected for fifty years from the end of the

(68) Copyright Act 1956, s, 11, Second Schedule. (69) Whitford, paragr. 641, 649 ; Green Paper, ch. 12, paragr. 8, 10. (70) Green Paper, ch. 12, paragr. 8. p. (71) See R.F. Whale and J. Phillips, Whale on Copyright (3rd edition 1983), p. 170. (72) Green Paper, ch. 12, paragr. 10. (73) Copyright Act 1956, s. 12 (3). (74) Ibid., s. 14 (2), (3) (75) References to this Act replace references in the Copyright Act to the Cinematograph Films Act 1938.

93 quante ans à compter de la fin de protegidos durante cincuenta anos a l'année civile de l'enregistrement, et partir del final del ano civil de ins- dans le cas contraire pendant cin- cripción en el registro, y en caso quante ans à compter de la première contrario durante cincuenta anos a publication (76). Une période plus partir de la primera publicación (76). courte, de vingt-cinq ans à compter Se prevé un periodo más corto, de de la fin de l'année de publication, veinticinco anos a partir del ano de est prévue pour les éditions publiées publicación, para las ediciones publi- d'oeuvres. Il n'est pas proposé de cadas de obras. No se propone la modifier ces durées, sauf pour les modificación de esas duraciones, films cinématographiques, car la salvo para los filmes cinematográfi- Convention de Berne stipule qu'ils cos, ya que la Convención de Berna devraient être protégés pendant cin- estipula que deberían estar protegi- quante ans à compter de la première dos durante cincuenta anos a partir action autorisée de mise à disposi- de la primera acción autorizada de tion du public (77), alors que les puesta a disposición del público (77), titulaires des droits sur les films mientras que los titulares de dere- enregistrables, lorsque la date d'en- chos sobre los filmes que pueden ser registrement précède la première pré- registrados, cuando la fecha de ins- sentation ou distribution publique, cripción en el registro precede la peuvent actuellement avoir une pro- primera presentación o distribución tection plus courte. Mais le Gouver- pública, pueden tener actualmente nement a la volonté d'aligner la una protección más corta. Pero el législation du Royaume-Uni sur la Gobierno tiene la voluntad de ali- Convention de Berne concernant ce near la legislación del Reino Unido point (78). con la Convención de Berna relativa a este extremo (78). 9. Nature de la protection accordée aux oeuvres 9. Indole de la protección otorgada a las obras La protection des oeuvres au Royaume-Uni est double. En prin- La protección de las obras en el cipe, tous les actes de contrefaçon Reino Unido es doble. En principio, peuvent faire l'objet d'une action todas las infracciones pueden ser ob- au civil de la part du titulaire des jeto de una acción por lo civil por droits ou de son licencié exclusif parte del titular de los derechos o (79), mais la plupart des contrefaçons del titular de su licencia exclusiva commises délibérément pour en tirer (79), pero la mayoría de las falsifi- un avantage ou un bénéfice commer- caciones cometidas deliberadamente cial constituent également des délits para sacar un provecho o un bene- pénaux (80). La position indubita- ficio comercial constituyen también blement faible de la victime de la delitos penales (80). La posición de contrefaçon, que ce soit dans les la víctima de la infracción, sin lugar actions civiles ou pénales, a été ren- a dudas débil, tanto en las acciones forcée par les développements posté- civiles como en las penales, se ha rieurs à 1956. Il est généralement visto reforzada por los acontecimien- admis, et c'est certainement le cas tos posteriores a 1956. Se admite ge- des titulaires de droits, que cette neralmente, y es con certeza el caso de los titulares de derechos, que esta

(76) Loi de 1956, art. 13 (3). (76) Ley de 1956, art. 13 (3). (77) Convention de Berne, art. 7 (2). (77) Convención de Berna, art. 7 (2). (78) Green Paper, ch. 12, § 9. (78) Green Paper, cap. 12, § 9. (79) Loi de 1956, art. 17 et 19. (79) Ley de 1956, art. 17 y 19. (80) Ibid., art. 21 (amendé par le (80) Ibid., art. 21 (emmendado por Copyright Act 1956 (Amendment) Act la Copyright Act 1956 (Amendment) 1982). Act 1982.

94 calendar year of registration, and those which are not are protected for fifty years from first publication (76). A lesser period of twenty five years from the end of the year of publication is provided for published editions of works. No change in these periods is proposed except in the case of a cinematograph film, which the Berne Convention stipulates should be protected for fifty years from the first authorised act of making it available to the public (77); a shorter period may currently be enjoyed by proprietors of the copyright in registrable films whose registration date preceeds the first public showing or distribution, but the government is willing to bring United Kingdom legislation into line with the Berne

Convention on this point (78).

9. The nature of the protection given to copyright works

United Kingdom copyright protection is twofold. In principle all infringing acts are civilly actionable on the part of the copyright owner or his exclusive licensee (79), while most infringing acts committed for deliberate commercial advantage or gain will also be criminal offences (80). In both civil and criminal actions, the undoubtedly weak position of the victim of infringement has been improved by post-1956 developments. It is generally agreed, certainly among holders of copyright, that this amelioration of their position is a necessary but not

(76) Copyright Act 1956, s. 13 (3). (77) Berne Convention, art. 7 (2). (78) Green Paper, ch. 12, paragr. 9. (79) Copyright Act 1956, ss. 17 19. (80) Ibid., s. 21 (as amended by the Copyright Act 1956 (Amendment) Act 1982).

95 amélioration de leur position cons- mejora de su posición constituye la titue la condition nécessaire mais condición necesaria pero no suficiente non pas suffisante d'une protection para una protección satisfactoria satisfaisante face aux nombreux types frente a los numerosos tipos de ata- d'attaque qui font que des éléments que que hacen que elementos comer- commerciaux ont sapé sa valeur de ciales hayan socavado su valor de droit légal. derecho legal. Dans une action civile en contre- En un procedimiento civil por in- façon, le demandeur peut obtenir fracción, el demandante puede ob- des dommages-intérêts compensatoi- tener danos y perjuicios para compen- res pour couvrir sa perte, mais il sar su pérdida, pero puede además peut en outre avoir droit à une in- tener derecho a una indemnización demnité supplémentaire (dite « puni- suplementaria (llamada « puraitiva ») tive ») lorsque le caractère flagrant cuando el carácter flagrante de la in- de la contrefaçon est tel que la répa- fracción es tal que la reparación del ration du seul préjudice matériel ne perjuicio material solamente no cons- constituerait pas pour la victime un tituíría para la víctima un remedio remède suffisant (81). Comme cette suficiente (81). Como esta indemni- indemnisation punitive n'est pas nor- zación punitiva no es atribuída nor- malement attribuée en droit anglais, malmente en derecho inglés, los tri- les tribunaux ont généralement été bunales han sido en general muy très circonspects dans la fixation de comedidos al fijar danos y perjuicios dommages-intérêts dépassant la sim- que rebasen la simple compensación ple compensation du préjudice subi, del perjucio sufrido, pero es probable mais il est vraisemblable que les que las condiciones que justifican el conditions justifiant le prononcé pronunciar una indemnización puni- d'une indemnisation punitive seront tiva serán más flexible en la futura assouplies dans la future réforme de reforma de la ley con objeto de faci- la loi afin de faciliter l'obtention de litar la obtención de danos y perjui- dommages-intérêts comportant un élé- cios que incluyan tanto un elemento ment préventif aussi bien que de disuación como uno compensa- compensatoire (82). torio (82). Outre les indemnisations compen- Además de las indemnizaciones satoires et punitives, la loi de 1956 compensatorias y punitivas, la ley de prévoit également une réparation 1956 prevé también una reparación pour « appropriation » : le contre- por « apropiación » : al infractor se facteur est alors traité comme s'il le trata entonces como si se le hubiera s'était approprié les copies contre- apropiado de las copias falsas al faisantes auprès du titulaire des titular de los derechos (83). Esos da- droits (83). Ces dommages-intérêts nos y perjuicios no se basan en la ne sont pas fondés sur l'ampleur de amplitud de la pérdida comercial su- la perte commerciale subie par le frida por el titular de los derechos, titulaire des droits, mais sur la va- sino en el valor comercial de las leur commerciale des copies en tant copias como mercancía, lo que puede que marchandises, ce qui peut être ser desproporcionado con respecto a disproportionné par rapport à la la pérdida sufrida por la víctima (84). perte subie par la victime (84). L'at- La atribución de danos y perjuicios tribution de dommages-intérêts sur sobre esta base está considerada por cette base est considérée par le Gou- el Gobierno como una técnica anti-

(81) Ibid., art. 17 (3). (81) Ibid., art. 17 (3). (82) Green Paper, ch. 14, § 3. (82) Green Paper, cap. 14, § 3. (83) Loi de 1956, art. 18 (1). (83) Ley de 1956, art. 18 (1). (84) Cf. Lewis Trust c/ Bamber (84) Cf. Lewis Trust c/ Bamber Sto- Stores Ltd. (1982). Décision non pu- res Ltd. (1982). Decisión no publicada bliée de la Cour d'appel. del Tribunal de apelación. 96 a sufficient condition of the satisfactory protection of copyright from

the many varieties of erosion with which the elements of commerce

have worn away its value as a legal right.

In an action for civil infringement the plaintiff may secure compen-

satory damages to cover his loss and, in addition, may be entitled to

punitive damages where the flagrancy of the infringement is such that

an award of compensatory damages would not provide the victim with

effective relief (81) . Since punitive damages are not normally awardable

under English law, the courts have been most circumspect in making

awards in excess of that which would be compensation for the damage

done, but it is likely that the conditions justifying an award of punitive

damage will be relaxed by future law reform so as to facilitate the

awarding of damages with a deterrent, as well as a compensatory,

element (82).

In addition to compensatory and punitive damages the Copyright

Act provides for "conversion" damages, where a person who deals in infringing copies is treated as though he has appropriated them from the copyright owner (83). Such damages are based not on the scale of the commercial loss suffered by the copyright owner, but on the commercial value of the copies as articles, which may be out of all proportion to the loss inflicted on the victim (84). The awarding of damages on this basis is regarded by the government as an unscientific

(81) Ibid., s. 17 (3). (82) Green Paper, ch. 14, paragr. 3. (83) Copyright Act 1956, s. 18 (1). (84) See Lewis Trusts v. Bamber Stores Ltd. (1982, unreported decision of the Court of Appeal).

97 vernement comme une technique científica y potencialmente injusta antiscientifique et potentiellement para compensar el perjuicio sufrido, injuste de compenser le tort subi, y ese tipo de indemnización debería et ce type d'indemnisation devrait ser abolido con ocasión de la próxima être aboli lors de la prochaine ré- reforma de la ley (85). forme de la loi (85). El querellante en un procedimiento Le demandeur à une action en judicial por infracción no puede obte- contrefaçon ne peut pas obtenir deux ner dos veces una compensación por fois une compensation pour une una sóla pérdida sufrida. Por eso, seule perte subie. De ce fait, lors- cuando hay superposición entre los qu'il existe un recouvrement entre elementos en que se funda una repa- les éléments fondant une réparation ración por indemnización y por apro- indemnitaire et pour appropriation, piación, la suma otorgada debe ser la somme attribuée doit être réduite reducida como consecuencia de ésto en conséquence (86). C'est pour la (86). Por la misma razón el quere- même raison que le demandeur est llante se ve obligado a optar entre obligé d'opter entre une demande una solicitud de danos y perjuicios y de dommages-intérêts et une demande una solicitud con vistas a que el tri- visant à ce que le tribunal, à sa bunal, a su discreción, ordene que discrétion, ordonne une « reddition se « rindan cuentas» (orden cuyo des comptes » (ordonnance ayant efecto es que el infractor debe dar pour effet que le contrefacteur doit cuenta de los beneficios percibidos rendre compte des bénéfices perçus mediante la infracción y luego pagar du fait de la contrefaçon, puis verser la cantidad de que ha beneficiado) la somme dont il a bénéficié) (87). (87). Cuando el titular de los dere- Lorsque le titulaire des droits a subi chos ha sufrido un perjuicio pequeno un préjudice mineur mais que le pero que el infractor ha sacado un contrefacteur en a tiré un important beneficio importante, el rendir cuen- bénéfice, la reddition des comptes tas puede constituir una acción más peut constituer une action beaucoup aconsejable que la acción pidiendo plus souhaitable que l'action indem- una indemnización. El hecho de que nitaire. Le fait que le montant exact el monto exacto del beneficio que des profits résultant d'une contre- resulta de una infracción no pueda façon ne puisse pas être calculé n'en- ser calculado no implica la imposi- traîne pas l'impossibilité pour le juge bilidad para el juez de decidir en de décider en ce sens (88). ese sentido (88). Parallèlement à l'indemnisation Además de la indemnización pecu- pécuniaire, le titulaire des droits peut niara, el titular de los derechos puede obtenir du tribunal une injonction obtener del tribunal una orden ter- interdisant une contrefaçon prévisi- minante que prohiba una infracción ble ou continue des droits (89). Cette previsible o continua de los derechos injonction est une décision judi- (89). Esa orden es una decisión ju- ciaire ; sa violation, ou son inexé- dicial ; su violación, o su no ejecu- cution, peut constituer un outrage ción, puede constituir una ofensa al au tribunal, et donc entraîner une tribunal, y llevar consigo por lo

(85) Green Paper, ch. 14, § 3. (85) Green Paper, cap. 14, § 3. (86) Voir note 8 ci-dessus. (86) Ver nota 8 anterior. (87) Sur les redditions de comptes, (87) Sobre los actos de rendir cuen- voir W.R. Cornish, p. 55-56 (note 59 tas, véase W.R. Cornish, p. 55-56 (nota ci-dessus). 59 anterior). (88) My Kinda Town Ltd. c/ Soll (88) My Kinda Town Ltd. c/ Soll (1982) F.S.R. 147, (1983) R.P.C. 15 à (1982) F.S.R. 147 (1983) R.P.C. 15 à 47. 47 (89) Loi de 1956, art. 17 (1). (89) Ley de 1956, art. 17 (1).

98 and potentially unjust means of compensating the wrong done, and conversion damages are likely to be abolished when the law is next reformed (85).

The plaintiff in a copyright infringement action may not obtain compensation twice over in respect of the one loss suffered. For this reason, where there is an overlap between the notional elements of compensatory and conversion damages, the sum awarded will be reduced by the value of the overlap (86). For the same reason the plaintiff must elect whether to obtain damages or to ask the court to order, at its discretion, an "account of profits" (an order that the infringer make an account of the benefits received through his infringing acts and then pay over the sum by which he has benefited) (87). Where the copyright owner has suffered little but the infringer has benefited greatly from the infringement, then an account of profits may be a far more desirable remedy than compensation damages. The fact that an exact account of profits emanating from an infringement cannot be computed does not mean that an order for such an account cannot be made (88).

In addition to monetary remedies the copyright owner may obtain from the court an injunction to prohibit an anticipated or continued infringement of a copyright (89). The injunction is a court order; breach of it, or failure to comply with it, may be a contempt of court for

(85) Green Paper, ch. 14, paragr. 3. (86) See note 8 above. (87) On accounts of profits see W.R. Cornish, note 59 above, p. 55-56. (88) My Kinda Town Ltd. v. Soll [1982] F.S.R. 147, [1983] R.P.C. 15 at 47 et seq. (89) Copyright Act 1956, s. 17 (1).

99 amende pénale ou une peine de pri- tanto una multa penal o una pena son, même dans un procès civil (90). de cárcel, incluso en un proceso por Puisque nous en sommes aux in- lo civil (90). jonctions, il est important de souli- Puesto que hablamos de las órde- gner des évolutions majeures qui se nes inapelables, es importante su- sont produites dans deux domaines brayar la evolución considerable du droit du Royaume-Uni et qui, ocurrida en dos campos del derecho sans être spécifiques au droit d'au- del Reino Unido y que, aunque no teur, ont des conséquences impor- sea específica del derecho de autor, tantes. Il s'agit d'abord des ordon- tiene consecuencias importantes. Se nances sur requête aux fins d'inspec- trata en primer lugar de las órdenes tion et d'information. antes de pronunciar el fallo, y en segundo lugar de las órdenes a ins- Une ordonnance avant dire droit tancia con vistas a la inspección e est une décision que peut prendre información. le tribunal pour préserver ou déter- Una orden antes de pronunciar el miner les positions respectives des fallo es una decisión que el tribunal parties au procès avant le jugement puede tomar para preservar o deter- définitif sur le fond de l'affaire. minar las posiciones respectivas de Comme plusieurs années peuvent las partes del proceso antes de pro- s'écouler avant qu'un jugement défi- nunciar el fallo definitivo sobre el nitif ne soit rendu dans une affaire, fondo del pleito. Como pueden trans- l'ordonnance avant dire droit ren- currir varios anos antes de que un due par le tribunal, aux fins d'inter- pleito sea fallado, la orden antes de dire au défendeur certains actes pré- pronunciar el fallo dictada por el tendus contrefaisants jusqu'au juge- tribunal, con objeto de prohibir al ment, ou au contraire l'y autoriser, demandado ciertos actos que se supo- peut être d'une extrême importance. nen ilegales hasta el momento del D'une manière générale, le tribunal fallo, o por el contrario autorizán- considère deux facteurs essentiels dole a ellos, puede ser muy impor- lors de sa décision : les chances du tante. El tribunal, en general, consi- demandeur de l'emporter dans le dera dos factores esenciales en su de- jugement définitif, et le rapport des cisión: las probabilidades del de- avantages et des inconvénients pour mandante de ganar el pleito, y la chacune des parties dans le cas où proporción de ventajas e inconve- l'ordonnance serait prononcée. Ces nientes para cada una de las partes deux facteurs étaient déjà prépon- en el caso en que se dicte la orden. dérants dans les années 50, et ils le Esos dos factores eran ya preponde- sont restés aujourd'hui ; mais au rantes en los anos 50, y han seguido moment de l'adoption de la loi de siéndolo hasta hoy en día; pero en el 1956, les tribunaux accordaient plus momento de la adopción de la ley de poids aux chances du demandeur de 1956, los tribunales daban más de l'emporter finalement, tandis importancia a las probabilidades del qu'aujourd'hui, l'accent est relative- demandante de ganar el pleito, mien- ment plus fort sur le rapport des tras que actualmente se valora rela- avantages entre les parties (91). Mais tivamente más la relación de las ven- ce changement de primauté ne veut tajas entre las partes (91). Pero este pas dire qu'il existe de nombreux cambio de primacía no significa que cas d'espèce dans lesquels des ordon- haya numerosas excepciones en las nances avant dire droit auraient pu que hace reinta anos se hubiera po- être prononcées il y a trente ans et dido dictar una orden antes de pro- plus aujourd'hui, ou vice versa. nunciar el fallo y hoy en día no, o viceversa. (90) Cf. Halsbury's Laws of England (90) Cf. Halsbury's Laws of England (4° édition), vol. 24, p. 509 et ss. (4e edición), vol. 24, p. 509 y ss. (91) Cf. American Cyanamid Co. c/ (91) Cf. American Cyanamid Co. c/ Ethicon Ltd. (1975) A.C. 396. Ethicon Ltd. (1975) A.C. 396. 100 which the penalty may be a penal fine or imprisonment, even in civil litigation (90).

While on the subject of injunctions it is important to note major developments in two areas of United Kingdom law which are not specific to copyright law but which do have great bearing upon it. The first is that of interlocutory injunctions, the second that of ex parte orders for inspection and information.

An interlocutory injunction is one which the court may grant in order to preserve or determine the position of parties to litigation until a trial of the full merits of the case takes place. Since several years may elapse before a final decision is reached in the litigation as to the merits of the case, the interlocutory decision of the court as to whether to allow or prevent the defendant from performing allegedly infringing acts in the meantime can be a matter of extreme importance. In general terms the court considers two prime factors in making its decision: the likelihood of the plaintiff's being able to succeed in the full trial, and the balance of the convenience (or inconvenience) to which each party would be subjected if the injunction were, or were not, granted. These prime factors were considered in the 1950s, and are still considered today; but at the time the Copyright Act was passed the courts placed rather more weight than they do now upon the probability of the plaintiff's success in the full trial, while nowadays correspondingly greater emphasis is placed upon the balance of conve- nience between the parties (91). Despite this change of emphasis, however, it is by no means certain that there are many cases in which interlocutory injunctions would have been granted thirty years ago and not today, or vice versa.

(90) See Halsbury's Laws of England (4th edition), vol. 24, at p. 509 et seq. (91) See American Cyanamid Co. v. Ethicon Ltd., [1975] A.C. 396. 101 Une ordonnance sur requête est Una orden a instancia es un tipo un type de jugement avant dire droit de providencia antes de dar el fallo qui est rendu sur la demande d'une que se emite a instancia de una sóla seule partie, dans des circonstances de las partes, en circumstancias en où l'adversaire n'est pas appelé de- que el adversario no es citado ante el vant le tribunal et n'est pas repré- tribunal y no está representado (92). senté (92). De telles ordonnances sont Tales órdenes se pronuncian general- généralement prononcées dans des mente en casos de extrema urgencia, cas d'extrême urgence, afin de pré- con objeto de evitar la violación de venir la violation d'une obligation una obligación legal hasta que otro légale jusqu'à ce qu'une autre pro- procedimiento, por ejemplo una soli- cédure, par exemple une demande citud de juicio pueda tener lugar. traditionnelle de jugement avant dire Tras la importante decisión adop- droit, puisse avoir lieu. Depuis l'im- tada en el pleito Anton Piller KG c/ portante décision rendue dans l'af- Manufacturing Processes Ltd. (93), faire Anton Piller KG c/ Manu- las órdenes a instancia pueden ser facturing Processes Ltd (93), des dictadas para autorizar a un repre- ordonnances sur requête peuvent sentante legal del demandante para être prononcées pour autoriser un que penetre en los locales del deman- représentant légal du demandeur à dado con vistas a la inspección o al pénétrer dans les locaux du défen- secuestro judicial de artículos que se deur aux fins d'inspection ou de suponen en infracción, o de docu- saisie d'articles prétendument contre- mentos relativos a una infracción, que faits, ou de documents relatifs à une de otro modo podrían desaparecer o contrefaçon, qui sinon pourraient ser destruídos antes de que se pro- disparaître ou être détruits avant le nunciara el fallo sobre el fondo del jugement au fond sur la contrefaçon. pleito por infracción. Esas órdenes Ces ordonnances peuvent également pueden también exigir a un deman- exiger d'un défendeur qu'il produise dado que suministre informaciones des informations sur les fournisseurs, sobre los proveedores, los clientes o les clients ou les fabricants des arti- los artículos que se sospecha consti- cles suspectés d'être contrefaisants. tuyen una infracción. Se pensó du- On a pensé pendant un moment que rante algun tiempo que esas órdenes ces ordonnances « Anton Piller» « Anton Piller » estaban limitadas en étaient limitées dans leur effet par sus efectos por la excepción del testi- l'exception du témoignage contre monio contra sí mismo (94), pero soi-même (94), mais cette position a esta postura fue rápidamente dese- rapidement été balayée par la loi chada por la ley (95). (95). Por lo que se refiere al procedi- En ce qui concerne le pénal, le miento por lo penal, el derecho del droit du Royaume-Uni a été l'objet Reino Unido ha sido objeto de seve- de critiques sévères en raison de son ras críticas a causa de su falta de manque d'impact sur la piraterie efecto sobre la piratería comercial de commerciale croissante d'oeuvres pro- obras protegidas que va en aumento. tégées. Mais des mesures ont été pri- Pero recientemente se han adoptado ses récemment pour le rendre plus medidas para darle mayor eficacia. efficace. C'est ainsi qu'en 1982, pour Así es como, en 1982, por primera la première fois, est devenu punissa- vez, es punible para una persona

(92) Cf. Halsbury's Laws of England, (92) Cf. Halsbury's Laws of England, § 1051 (note 90 ci-dessus). § 1051 (nota 90 anterior). (93) (1976) Ch. 55. (93) (1976) Cap. 55. (94) Rank Film Distributors Ltd. c/ (94) Rank Film Distributors Ltd. c/ Video Information Centre (1980) 3 Video Information Centre (1980) 3 W.L.R. 487. W.L.R. 487. (95) Supreme Court Act 1981, art. 72. (95) Supreme Court Act 1981, art. 72.

102 An ex parte order is a variety of interlocutory order which is applied for by one party in circumstances in which the other party does not appear before the court and is not represented (92). Such orders were commonly granted in cases of extreme emergency so as to prevent the breach of a legal duty until such time as further proceedings, such as a conventional application for an interlocutory injunction, could be conducted. Since the important decision in Anton Piller KG v. Manufacturing Processes Ltd (93), ex parte orders have been granted empowering a plaintiff's legal representative to enter a defendant's premises for the purpose of inspecting or removing allegedly infringing articles, or documents relating to them, which might otherwise disappear or be destroyed prior to the trial of the substantive infringement issue; they may also require a defendant to provide information as to the suppliers, customers or manufacturers of the articles suspected of being infringements. These 'Anton Piller' orders were for a while thought to be limited in scope by the privilege against self-incri- mination (94), but this position was swiftly remedied by statute (95).

So far as criminal law is concerned, the United Kingdom law has been subjected to stringent criticism on account of its lack of impact upon the ever-growing commercial piracy of legitimate works. Steps have, however, recently been taken to maye it more effective. Thus is 1982, for the first time, it has become a criminal offence for a person knowingly to possess, by way of trade, an infringing copy of a sound

(92) See Halsbury's Laws, note 90 above, at paragr. 1051. (94)(93)[1976] Rank ch.55.Film Distributors Ltd. v. Video Information Centre [1980] 3 W.L.R. 487. (95) Supreme Court Act 1981, s. 72. 103 ble pour une personne le fait d'être estar conscientemente en posesión consciemment en possession d'une co- de una copia ilegal adquirida en el pie acquise dans le circuit commer- circuito comercial de una grabación cial, contrefaisant un enregistrement sonora o visual (96). Tras una agra- sonore ou visuel (96). Une aggravation vación general del nivel de las mul- générale du niveau des amendes, qui tas, realizada en abril de 1983, las a eu lieu en avril 1983, porte les multas por perjuicio a los derechos amendes pour contrefaçon des droits de autor han pasado de ser antes d'auteur d'un niveau autrefois déri- ridículas a un nivel que se piensa soire à un montant dont on pense tendrá mayor efecto punitivo y pre- qu'il aura un plus grand effet punitif ventivo (97). Entre las demás evolu- et préventif (97). Parmi les autres ciones, citemos el recurso a la ley évolutions, citons le recours à la loi sobre las marcas comerciales de sur les marquages commerciaux de 1968 para perseguir a los que ven- 1968 pour poursuivre ceux qui ven- den grabaciones piratas con eti- dent des enregistrements pirates avec quetas f alsif icadas que hacen creer un étiquetage falsifié faisant ainsi que dichas grabaciones son auténti- croire qu'ils sont authentiques (98), cas (98), así como el recurso al delito ainsi que le recours au délit d'entente de asociación criminal para perse- criminelle pour poursuivre lorsque guir cuando dos o más infractores deux contrefacteurs ou plus ont agi han actuado de manera concertada de concert (99). Une nouvelle aug- (99). Un nuevo aumento de las mul- mentation des amendes et un élar- tas y una ampliación del campo de gissement du champ des délits pénaux los delitos penales pueden ser consi- peuvent être envisagés lors de la derados en la próxima revisión de prochaine révision de la loi de la ley de 1956 (100). 1956 (100). 10. Medios de defensa en 10. Moyens de défense contre une action en contrefaçon una acción judicial por falsificación Le droit d'auteur du Royaume-Uni El derecho de autor del Reino prévoit un certain nombre de moyens Unido prevé cierto número de medios spécifiques de défense dans une ac- específicos de defensa en una acción tion en contrefaçon. Ces moyens de por falsificación. Esos medios de défense, qui peuvent être opposés defensa, que pueden oponerse a las aux actions fondées sur la violation acciones basadas en la violación de d'un ou plusieurs des droits reconnus uno o varios de los derechos reco- par la loi de 1956, sont les suivants : nocidos por la ley de 1956, son los usage loyal à des fins de recherche siguientes: uso leal con fines de ou d'étude personnelle (101), usage investigación o de estudio personal loyal à des fins de critique ou d'exa- (101), uso leal con fines de crítica o men (102), insertion dans des antho- examen (102), inserción en antolo- logies à usage scolaire (103) ou à gías para uso escolar (103) o con certaines fins de formation (104), re- ciertos fines de formación (104), re- production par ou pour certaines producción por o para ciertas biblio- (96) Copyright Act 1956 (Amend- (96) Copyright Act 1956 (Amendment) ment) Act 1982, art, 1. Act 1982, art. 1. (97) Cf. note 43 ci-dessus. (97) Cf. nota 43 anterior. (98) Cf. Trade Descriptions Act 1968, (93) Cf. Trade Descriptions Act 1968, art. 2 (1) (h), (i) et (j). arti. 2 (1) (h), (i) y (j). (99) Scott c/ Metropolitan Police (99) Scott c/ Metropolitan Police Commissioners (1975) A.C. 819. Commissioners (1975) A.C. 819. (100) Cf. Whitford, § 711, Green Pa- (100) Cf. Whitford, § 711, Green Pa- per, ch. 14, § 2. per, cap. 14, § 2. (101) Loi de 1956, art. 6 (1). (101) Ley de 1956, art. 6 (1). (102) Ibid., art. 6 (2), 9 (2). (102) Ibid., art. 6 (2), 9 (2). (103) Ibid., art. 6 (6). (103) Ibid., art. 6 (6). (104) Ibid., art. 41. (104) Ibid., art. 41.

104 or film recording (96); and a general increase of the level of fines, which took effect in April 1983, will raise copyright infringement fines from their former derisory level to one which is expected to have greater punitive and deterrent effect (97). Additional developments have been the use of the Trade Descriptions Act 1968 to prosecute those who sell pirated recordings which are falsely labelled to indicate that they are genuine (98), and the use of the offence of criminal conspiracy to prosecute in circumstances where two or more infringers have worked in concert (99). Further increases in fines and a widening of the scope of criminal infringement may be expected when the Copyright Act 1956 is next revised (100).

10. Defences to infringement

United Kingdom copyright provides for a number of specific defences to an infringement action. These defences, which may be applicable to actions in respect of the infringement of one or more rights specified under the Copyright Act, include the following: fair dealing for the purposes of research or private study (101), fair dealing by way of criticism or review (102), inclusion in educational antho- logies (103) or for certain educational purposes (104), copying by or

(96) Copyright Act 1956 (Amendment) Act 1982, s. 1. (97) See note 43 above. (98) See Trade Descriptions Act 1968, s. 2 (1) (h), (i) and (j). (99) Scott v. Metropolitan Police Commissioners [1975] A.C. 819. (100) See Whitford, paragr. 711, Green Paper, ch. 14, paragr. 2. (101) Copyright Act 1956, s. 6 (1). (102) Ibid., ss. 6 (2), 9 (2). (103) Ibid., s. 6 (6). (104) Ibid., s. 41.

105 bibliothèques (105), insertion inci- tecas (105), inserción incidental en dentes dans la présentation de nou- la presentación de noticias o de acon- velles ou d'événements d'actualité tecimientos de actualidad (106), uti- (106), usage dans des procédures lización en procedimientos judiciales judiciaires (107), réalisation d'enre- (107), realización de grabaciones gistrements « éphémères d'oeuvres « efímeras » de obras que deben ser devant ultérieurement être légale- difundidas legalmente con poste- ment diffusées par radio ou télévi- rioridad por radio o televisión sion (108) et représentation d'un film (108) y representación de un filme cinématographique dont les droits cinematográfico cuyos derechos han ont expiré, même si les éléments du expirado incluso si los elementos del scénario et la partition musicale du guión y la partiutra musical del filme film sont toujours protégés (109). están protegidos todavía (109). Al Contrairement au droit des brevets contrario de lo que ocurre en el de- (110), la loi sur le droit d'auteur ne recho de patentes (110), la ley sobre prévoit cependant pas pour la Cou- el derecho de autor no prevé sin ronne la possibilité de s'approprier embargo para la Corona la posibili- des oeuvres protégées pour son pro- dad de apropiarse de obras prote- pre usage. gidas para su uso propio. Pour les oeuvres littéraires, drama- Para las obras literarias, dramá- tiques, musicales et artistiques, les ticas, musicales y artísticas, los « actos « actes et agissements loyaux » ont y actuaciones leales » han planteado posé de graves problèmes au sein graves problemas en el seno de las des industries de l'édition. S'il ne fait industrias editoriales. Si no cabe la pas de doute qu'il existe un fonde- menor duda de que existe una base ment moral solide au maintien de moral sólida para mantener ese ce moyen de défense (c'est la voie medio de defensa (es la vía que el que le Gouvernement a choisi de sui- Gobierno ha decidido seguir) (111), vre) (111), il est également indubi- no es menos cierto que el desarrollo table que le développement des tech- de las técnicas de copia instantánea niques de copie instantanée a causé ha causado perjuicios importantes a des préjudices importants aux indus- las industrias. Cuando la copia de tries. Lorsque la copie d'une oeuvre una obra tenía que hacerse a mano, devait se faire manuellement, les las actividades del « copista de buena activités du « copiste de bonne foi » fe » tenían poca importancia comer- avaient peu d'importance commer- cial ; pero ahora la facilidad de la ciale ; mais désormais la facilité de reproducción, así como la falta de la reproduction, ainsi que le man- claridad sobre lo que constituyen en que de clarté sur ce que constituent derecho las investigaciones y estu- des recherches ou des études person- dios personales y los reducidos casti- nelles en droit et les faibles péna- gos a que se expone un infractor a lités auxquelles s'expose un contre- pequena escala, suponiendo que sea facteur à petite échelle, en admettant identificado y que el procedimiento qu'il soit pris et que les poursuites judicial llegue a su término, han débouchent, ont créé une situation creado una situación en que el hecho où le fait de copier est maintenant de copiar se considera ahora como un considéré comme un comportement comportamiento aceptable e incluso acceptable et même nécessaire. necesario.

(105) Loi de 1956, art. 7. (105) Ley de 1956, art. 7. (106) Ibid., art. 6 (3). (106) Ibid., art. 6 (3). (107) Ibid., art. 6 (4), 9 (7), 13 (6). (107) Ibid., art. 6 (4), 9 (7), 13 (6). (108) Ibid., art. 6 (7). (108) Ibid., art. 6 (7). (109) Ibid., art. 13 (7). (109) Ibid., art. 13 (7). (110) Patents Act 1977, art. 55-59. (110) Patents Act 1977, art. 55-59. (111) Green Paper, ch. 2, § 6. (111) Green Paper, cap. 2, § 6.

106 for certain libraries (105), incidental inclusion in the reporting of news

or current affairs (106), use in judicial proceedings (107), the making

of "ephemeral" recordings of works later to be lawfully broadcast (108)

and the performance of a cinematograph film in which the copyright

has expired even though its component script and musical score are

still protected by copyright (109). Unlike patent law (110), however, copyright law contains no right on the part of the Crown to appropriate

copyright material for its own use.

In respect of literary, dramatic, musical and artistic works the fair dealing defences have caused great problems within the publishing industries; for while there is no doubt that a strong moral claim can be made for the preservation of this defence (the course of action which the Government has chosen to follow) (111), it is equally incontro- vertible that the development of the instant copying technology has inflicted great damage upon the copyright industries. When a copy of a work had to be made manually, the activities of the bona fide "fair dealer" were of little commercial significance; but now the ease of copying, together with the lack of clarity as to what constitutes research or "private study" in law and the paltry penalties which a small-scale infringer would expect to pay even if he were caught and successfully sued, have created an environment in which the act of copying is now regarded as an acceptable, indeed necessary, behavioural norm.

(105) Copyright Act 1956, s. 7. (106) Ibid., s. 6 (3). (107) Copyright Act 1956, ss. 6 (4), 9 (7), 13 (6). (108) Ibid., s. 6 (7). (109) Ibid., s. 13 (7). (110) Patents Act 1977, ss. 55-59. (111) Green Paper, ch. 2, paragr. 6.

107 Le rapport Whitford a considéré El Informe Whitford consideró que que la meilleure manière, pour les la mejor manera para los titulares de titulaires de droits, de protéger leurs derechos de proteger sus intereses intérêts contre les techniques de frente a las técnicas de reprografía reprographie était de coopérer à la era cooperar para instaurar un ba- mise en place d'un barème de licence remo de licencia global en el que, globale dans lequel, contre le paie- contra el pago de una suma de dinero ment d'une somme d'argent adé- adecuada, el que recibe la licencia quate, un licencié serait autorisé à estaría autorizado a hacer una can- faire une quantité honnête de copies tidad razonable de copias únicas uniques (112). Pour que ce remède (112). Para que este medio de auto- d'autodéfense devienne une propo- defensa llegue a ser una proposición sition plus viable, il a été suggéré más viable, se ha sugerido que las que l'exception d'usage loyal au droit excepciones del derecho de autor por d'auteur, ainsi que la réalisation uso leal, así como la realización por par les bibliothèques de copies uni- las bibliotecas de copias únicas para ques pour les usagers, soient sup- los usuarios, sean suprimidas. El Go- primées. Le Gouvernement n'a pas bierno no ha aceptado esta propuesta accepté cette proposition (113), car (113), ya que perjudicaría al estu- elle porterait tort à l'étudiant de diante de buena fe, pero sobre todo bonne foi, mais surtout parce qu'elle porque sería ampliamente ignorada. serait largement ignorée. Mais il a Pero se ha aceptado proceder a cier- été accepté de procéder à une cer- tas restricciones de las excepciones taine restriction des exceptions légales legales de la protección del derecho à la protection du droit d'auteur. de autor.

11. Titularité 11. Titularidad du droit d'auteur del derecho de autor

Généralement, le premier titulaire Generalmente, el primer titular de des droits, sur une oeuvre du Titre I, los derechos sobre una obra del Tí- est son auteur (114). Si par contre tulo I, es su autor (114). Si por el l'oeuvre est une photographie, c'est contrario la obra es una fotografía, le propriétaire du film sur lequel elle es el propietario del filme sobre la est prise qui est investi originaire- que se ha sacado quien está inves- ment des droits sur l'oeuvre, qu'il en tido originalmente de los derechos soit ou non l'auteur (115). Le Gou- sobre la obra, sea o no el autor de vernement est convenu que cette ano- la fotografía (115). El Gobierno ha malie devait non pas tant être sup- reconocido que esta anomalía debía primée qu'amendée : il a accepté la ser mejor que suprimida, enmen- proposition selon laquelle les droits dada : ha aceptado la propuesta se- devaient revenir à l' « auteur », lequel gún la cual los derechos deberían doit se définir comme étant « la per- corresponder al « autor », que debe sonne responsable de la composition definirse como « la persona respon- de cette photographie » (116). sable de la composición de esta fo- Lorsqu'une oeuvre du Titre I est tografía » (116). créée par un auteur dans le cadre de Cuando una obra del Título I es son contrat de travail, c'est l'em- creada por un autor en el marco de ployeur qui est investi initialement su contrato de trabajo, es el empre- des droits (117). Cette disposition sario quien inicialmente está inves- tido de los derechos (117). Esta dis- (112) Cf. note 18 ci-dessus. (112) Cf. nota 18 anterior. (113) Cf. note 111 ci-dessus. (113) Cf. nota 111 anterior. (114) Loi de 1956, art. 4 (1). (114) Ley de 1956, art. 4 (1). (115) Ibid., art. 48 (1). (115) Ibid., art. 48 (1). (116) Green Paper, ch. 10, § 16. (116) Green Paper, cap. 10, § 16. (117) Loi de 1956, art. 4 (3), (4). (117) Ley de 1956, art. 4 (3), (4). 108 The Whitford Report felt that the best way for copyright owners to protect their interests against the technology of reprography would be for them to co-operate in the implementation of a "blanket" licence scheme under which the payment of an appropriate sum of money would entitle the licensee to make a fair quantity of single copies (112). To make this self help remedy a more viable proposition it was suggested that the "fair dealing" exception to copyright, as well as the making by libraries of single copies for users, should not be permitted. The Government did not accept this proposal (113), since it would not only harm the bona fide student but would, in any case, be widely ignored; but it accepted that some tightening up of the statutory exceptions to copyright protection should be made.

11. Ownership of copyright

In general the first owner of copyright in a "Part I" work is its author (114). If, however, the work is a photograph, then copyright vests initially in the person who owns the film on which it is taken (who may or may not be the author) (115). The Government has agreed that this anomaly should be not so much removed as amended: it has accepted the proposal that the copyright should vest in the "author", which is to be defined as "the person responsible for the composition of that photograph" (116).

Where any "Part I" work is created by an author in the course of his employment under a contract of service, the copyright will vest initially in his employer (117). This provision was not intended to be

(112) See note 18 above. (113) See note 111 above. (114) Copyright Act 1956, s. 4 (1). (115) Ibid., s. 48 (1). (116) Green Paper, ch.10, paragr. 16. (117) Copyright Act 1956, ss. 4 (3), (4).

109 n'était pas censée être plus large que posición no tenía por qué ser más l'article correspondant dans la loi de amplia que el artículo correspon- 1911, mais elle a été appliquée de diente en la ley de 1911, pero ha sido telle manière qu'un employeur peut aplicada de manera tal que un empre- être le titulaire des droits sur une sario puede ser el titular de los de- oeuvre littéraire qu'il n'a pas deman- rechos sobre una obra literaria que dée à l'employé d'écrire dans l'ac- no ha pedido al empleado que escriba complissement de ses devoirs contrac- en cumplimiento de sus deberes con- tuels, et qui n'a été créée qu'inci- tractuales, y que no ha sido creada demment par rapport aux devoirs sino incidentalmente en relación con principaux de travail de l'employé los deberes principales de trabajo del (118). Les droits des employeurs sur empleado (118). Los derechos de los les oeuvres des auteurs ont fait l'ob- empresarios sobre las obras de los jet de nombreux débats parmi ceux autores han sido objeto de nume- qui proposent des réformes, mais rosas discusiones entre los que pro- peu d'accords en sont découlés. Le ponen reformas, pero se ha llegado Gouvernement préfère la solution où a escasos acuerdos. El Gobierno pre- l'employeur doit jouir des droits de fiere la solución en que el empresa- l'auteur pour les utilisations qui sont rio debe gózar de los derechos del liées à ses activités industrielles ou autor para las utilizaciones vincula- commerciales et où l'auteur jouit des das a sus actividades industriales o droits liés à toutes les autres utilisa- comerciales y en que el autor goza tions (119). Cette proposition aligne- de sus derechos vinculados a todas rait les auteurs salariés sur les jour- las demás utilizaciones (119). Esta nalistes salariés, pour lesquels cette proposición pondría a los autores proposition est déjà la réalité (120). asalariados en igualdad de condicio- Lorsque l'auteur n'est pas vrai- nes que los periodistas asalariados, ment un employé, mais que, malgré para los cuales esta proposición es tout, il crée une oeuvre contre paie- ya una realidad (120). ment à la demande d'un tiers, l'au- Cuando el autor no es verdade- teur demeure titulaire des droits, à ramente un empleado, sino que, sin moins que l'oeuvre soit une photo- embargo, crea una obra contra retri- graphie, une peinture ou le dessin bución a petición de un tercero, el d'un portrait, ou encore une gravure, autor sigue siendo el titular de los auquel cas la personne qui a com- derechos, a menos que la obra sea mandé le travail est le propriétaire una fotografía, una pintura o el di- initial des droits (121). Le Gouver- bujo de un retrato, o bien un gra- nement propose de conserver cette bado, en cuyo caso la persona que solution pour les photographies, les encargó el trabajo es el propietario gravures et les portraits, mais d'at- inicial de los derechos (121). El Go- tribuer les droits sur toutes les autres bierno propone conservar esta solu- oeuvres de commande à la partie ción para las fotografías, los graba- ayant passé la commande, sous la dos y los retratos, pero atribuir los réserve d'un droit pour l'auteur de derechos sobre las demás obras de restreindre l'usage de l'oeuvre de encargo a la parte que ha hecho el commande pour toutes les fins autres encargo, con reserva de un derecho para el autor de restringir el uso de la obra de encargo para todas los fines que no sean aquellos para los

(118) Beloff c/ Pressdram Ltd. (1973) (118) Beloff c/ Pressdram Ltd. (1973) 1 All. E.R. 241. 1 All. E.R. 241. (119) Green Paper, eh. 10, § 13. (119) Green Paper, cap. 10, § 13. (120) Loi de 1956, art. 4 (2). (120) Ley de 1956, art. 4 (2). (121) Ibid., art. 4 (3). (121) Ibid., art. 4 (3).

110 wider than that of the corresponding section of the Copyright Act 1911, but it has been applied to gain the result that an employer may be the copyright owner of literary work which he did not require the employee to write in the discharge of contractual duties, and which was created only incidentally to the employee's main employment duties (118). Employers' rights in authors' works has been the subject of much attention but little agreement among those who propose reforms. The government prefers the solution that the employer should enjoy the author's copyright for those purposes which are connected with his business activities, and that the author should enjoy copyright for all other purposes (119). This proposal would bring all employee authors into line with employed journalists, for whom this proposed solution is already the case (120).

Where the author is not actually an employee but does, however, create a work for payment and at another's request, the author is still the owner of the copyright unless the work is a photograph, a painting or drawing of a portrait, or the making of an engraving, in which case the person who commissions him to make the work will be its initial

copyright owner (121). The Government proposes to leave the position with regard to photographs, engravings and portraits intact, but to vest copyright in all other commissioned works in the commissioning party, subject to the author's right to restrain use of the commissioned work for any purpose other than that for which the work is specifically stated

(118) Beloff v. Pressdram Ltd, [1973] 1 All E.R. 241. (119) Green Paper, ch. 10, paragr. 13. (120) Copyright Act 1956, s. 4 (2). (121) Ibid., s. 4 (3). 111 que celles pour lesquelles l'oeuvre a que la obra ha sido especialmente été spécifiquement créée (122). Dans creada (122). En sus reflexiones, el ses réflexions, le Gouvernement a Gobierno ha sido claramente influen- clairement été influencé par des ciado por opiniones basadas en lo points de vue fondés sur ce que les que las partes interesadas consideran parties intéressées considèrent comme como realidad en la práctica más étant la réalité pratique plutôt que bien que por consideraciones de prin- par des considérations de principe du cipio del derecho de autor (123). droit d'auteur (123). Las disposiciones que rigen la pro- Les dispositions régissant la pro- piedad de las obras a que hace refe- priété des oeuvres visées par le Titre rencia el Título II mercen ser ex- II méritent d'être exposées, ne serait- puestas, aunque sólo sea porque el ce que parce que le Gouvernement Gobierno no tiene intención de mo- n'entend pas les modifier (124). Les dificarlas (124). Los derechos sobre droits sur les enregistrements sonores las grabaciones sonoras y los filmes et les films cinématographiques re- cinematograficos corresponden a la viennent à la personne qui les fait persona que los hace (« maker »), que (« maker »), laquelle n'a générale- en general no tiene ningún vínculo ment aucun lien intellectuel avec intelectual con la obra grabada. La l'oeuvre enregistrée. La personne qui persona que « hace una grabación « fait » un enregistrement sonore sonora se define como la propietaria est définie comme la propriétaire du del soporte sobre el que aquella se support sur lequel il est fait (125) efectúa (125) y la persona que et la personne qui « fait » un film « hace » un filme cinematográfico es cinématographique est celle qui la que toma las disposiciones nece- met en oeuvre les moyens nécessaires sarias para su realización (126). à sa réalisation (126). El derecho de autor del Reino Le droit d'auteur du Royaume-Uni Unido prevé disposiciones especiales prévoit des dispositions spéciales para la propiedad de las obras del pour la propriété des oeuvres du Título 1 y de los productos del Tí- Titre I et des produits du Titre II tulo II que son creados « por o bajo qui sont créés « par ou sous la di- la dirección o el control » de un ser- rection ou le contrôle » d'un service vicio del Gobierno. La Corona está du Gouvernement. La Couronne est investida de los derechos sobre esas investie des droits sur ces oeuvres obras durante cincuenta anos a partir pendant cinquante ans à compter de del final del ano de primera publi- la fin de l'année de première publi- cación; los derechos del autor o cation ; les droits de l'auteur ou de de la persona que ha realizado la la personne ayant fait la chose sont obra desaparecen efectivamente effectivement annihilés (127). Etant (127). Considerando la formidable donné la formidable extension du extensión del sector público desde secteur public depuis 1956 et les très 1956 y las amplias posibilidades de larges possibilités d'interprétation de interpretación que permite la fór- la formule « par ou sous la direction mula « por o bajo la dirección o el' ou le contrôle », il n'est pas étonnant control », no es de extranar que los que les droits d'auteur de la Cou- derechos de autor de la Corona hayan ronne aient été considérés par beau- sido considerados por muchos como coup comme une intrusion injusti- una intromisión injustificada en el' fiable dans le principe du droit des

(122) Green Paper, ch. 10, § 11 et 12. (122) Green Paper, cap. 10, § 11 y 12.. (123) Ibid., ch. 10, § 2 et 10. (123) Ibid., cap. 10, § 2 y 10. (124) Ibid., ch. 10, § 14 et 15. (124) Ibid., cap. 10, § 14 y 15. (125) Loi de 1956, art. 12 (1), (8). (125) Ley de 1956, art. 12 (1), (8). (126) Ibid., art. 13 (1), (10). (126) Ibid., art. 13 (1), (10). (127) Ibid., art. 39. (127) Ibid., art. 39. 112 to be created (122). In its considerations the Government was clearly influenced by submissions based on what interested parties viewed as practical reality, rather than upon considerations of copyright principle (123).

The provisions regarding ownership of "Part II" works are worthy of note, if only because the Government does not intend to alter them (124). Copyright in sound recordings and cinematograph films vests in their "maker", who will mostly have no intellectual connection at all with the work recorded. The "maker" of a sound recording is defined as the person who owns the material upon which it is made (125) and the "maker" of a cinematograph film is the person by whom arrangements necessary for making it are undertaken (126).

United. Kingdom copyright makes special provision for the ownership of both "Part I" works and "Part II" material created "by or under the direction or control" of a Government department. In such works the copyright vests in the Crown for fifty years from the end of the year of first publication; the author's or maker's copyright is effectively destroyed (127). Given the huge growth of the public sector since 1956, and given that the phrase "by or under the direction or control" can be interpreted very widely, it was not surprising that Crown copyright was viewed by many as an unwarranted intrusion upon the principle of the

(122) Green Paper, ch. 10, paragr. 11, 12. (123) Ibid., ch. 10, paragr. 2, 10. (124) Ibid., ch. 10, paragr. 14, 15. (125) Copyright Act 1956, s. 12 (1), (8). (126) Ibid., s. 13 (1), (10). (127) Ibid., s. 39.

113 auteurs (128) ou que le Comité principio del derecho de los autores Whitford ait recommandé son aboli- (128) o que el Cornité Whitford haya tion (129). Le Gouvernement ne s'est recomendado su abolición (129). El toutefois pas considéré en mesure Gobierno no se ha considerado sin de retenir cette proposition, même enabargo en condiciones de adoptar s'il est convenu qu'il était nécessaire esta proposición, aunque haya reco- de revoir les dispositions légales dans nocido que era necesario reconside- le sens de la clarté (130). rar las disposiciones legales en el Un autre problème de propriété, sentido de la claridad (130). qui n'est pas actuellement traité par Otro problema de propiedad, que la loi de 1956, est celui des droits la ley de 1956 no contempla actual- sur les matériaux que constituent mente, es el de los derechos sobre les listages d'ordinateurs. Le Comité los materiales que constituyen los lis- Whitford a suggéré que, puisque l'or- tados de ordenador. El Comité Whit- dinateur n'est rien de plus qu'un ford strgirió que puesto que el orde- outil destiné à traiter des données nador no es más que una herra- conformément à des instructions pro- mienta destinada a tratar datos según grammées, l'auteur des données et instrucciones programadas, el autor l'arrangeur du programme informa- de los datos y el que escribe el pro- tique devraient être considérés comme grama informático deberían ser consi- conjointement auteurs de l'oeuvre derados conjuntamente como autores résultant de leurs travail et facilitée de la obra que resulta de su trabajo par l'ordinateur (131). Le Gouver- y que es facilitada por el ordenador nement, cependant, a exprimé son (131). El Gobierno, sin embargo, ha intention de résoudre ce problème expresado su intención de resolver par référence à la personne qui est ese problema haciendo referencia a la « cause » la plus proche du produit la persona que es la « causa más final imprimé : l'auteur de l'oeuvre próxima al producto final impreso : en résultant sera la personne faisant el autor de la obra resultante será passer les données sur l'ordinateur la persona que hace pasar los datos programmé, en supposant que ce en el ordenador programado, supo- que produit l'ordinateur peut être niendo que lo que el ordenador pro- considéré comme une oeuvre « ori- duce pueda ser considerado como ginale » (132). una obra « original » (132). 12. - Droit moral 12. Derecho moral

On a souligné à de nombreuses Se ha subrayado en numerosas oca- occasions que le Royaume-Uni ne siones que el Reino Unido no reco- reconnaît pas de doctrine du droit noce la doctrina del derecho moral, moral, mais qu'il arrive parfois que aunque ocura a veces que su de- son droit le protège (133). Il n'existe recho lo proteja (133). No existe donc pas de droit à revendiquer la pues el derecho a reivindicar la pa- paternité d'une oeuvre, ni à s'opposer ternidad de una obra, ni a oponerse à sa déformation ou à sa mutilation, a su deformación o a su muitilación,

(128) Whitford, § 592-600. (128) Whitford, § 592-600. (129) Ibid., § 600. (129) Ibid., § 600. (130) Green Paper, ch. 10, § 17. (130) Green Paper, cap. 10, § 17. (131) Wititford, § 515. (131) Whitford, § 515. (132) Green Paper, ch. 8, § 7. (132) Green Paper, cap. 8, § 7. (133) Cf. par exemple loi de 1956, (133) Cf. por ejemplo Ley de 1956, art. 43, C. Marvin, "Authors" Status in art. 43, C. Marvin "Authors' Status in the United Kingdom and France: Com- the United Kingdom and France: Com- mon Law and the Moral Right Doc- mon Law and the Moral Right Doc- trine (1971), I.C.L.Q. 675. trine" (1971), I.C.L.Q. 675.

114 author's right (128), or that the Whitford Committee recommended its abolition (129). The Government has not, however, found itself able to accept this proposal, although it has agreed that some redrafting of the statutory provisions in the interest of clarity is necessary (130).

One further problem of ownership, not currently covered by the Copyright Act, is that of entitlement to copyright in material constituting a computer print-out. The Whitford Committee suggested that, since the computer was no more than a tool for processing data in accordance with programmed instructions, the author of the data together with the deviser of the computer program should be considered joint authors of the computer-facilitated work resulting from their labours (131). The Government has expressed its intention, however, of settling this problem by reference to the indentification of the person who is the most proximate "cause" of the end product's being printed out: the author of a resulting work will be the person responsible for running the datas through the programmed computer, assuming that what the computer produces can be regarded as an "original" work (132).

12. Moral rights

It has been pointed out on many occasions that the United Kingdom recognises no doctrine of the droit moral but that its laws sometimes happen to protect it (133). Thus there is no right to claim authorship of a work, or to object to its distortion and mutilation, or to withdraw

(128) Ibid., paragr. 592-600. (129) Ibid., paragr. 600. (130) Green Paper, ch. 10, paragr. 17. (131) Whitford, paragr. 515. (132) Green Paper, ch. 8, paragr. 7. (133) See e.g. Copyright Act 1956, s. 43, C. Marvin, "Authors" Status in the United Kingdom and France: Common Law and the Moral Doctrine' (1971), I.C.L.Q. 675. 115 ni à la reprendre en cas de repen- ni a recogerla en caso de arrepenti- tir ; cependant, toute personne qui miento; sin embargo, toda persona est faussement présentée comme l'au- presetatada falsamente como autor de teur d'une oeuvre, qu'elle soit ou non una obra, sea o no su autor, puede auteur, peut agir en dommages-inté- pedir reparación por danos y perjui- rêts pour cette fausse attribution, sur cios por esa falsa atribución, en base la base des principes d'indemnisa- a los principios de indemnización tion (134), et toute personne qui se (134), y toda persona que se sietate trouve diffamée par une attribution difamada por una atribución o por ou par l'usage qui est fait d'une el uso que se da a una obra puede oeuvre peut obtenir satisfaction en obtener satisfación adoptando el empruntant la voie complexe, incer- medio conaplejo, incierto y costoso taine et coûteuse de l'action en dif- de la querella por difamación (135). famation (135).

Le Gouvernement propose de El Gobierno propone conservar las conserver les dispositions sur la disposiciones sobre la falsa atribu- fausse attribution qui figurent dans ción que figuran en la ley de 1956, la loi de 1956, et d'introduire un e introducir un derecho a reivindicar droit à revendiquer la paternité d'une la paternidad de una obra, así como oeuvre, ainsi qu'un droit à s'opposer un derecho a oponerse a las mutila- aux mutilations et transformations ciones y transformaciones que no autres que les modifications éditoria- sean las modificaciones editoriales les de bonne foi (136). Ces droits, de buena fe (136). Esos derechos, a auxquels il peut être renoncé (137), los que se puede renunciar (137), no ne peuvent être cédés, et ils appar- pueden ser cedidos, y pertenecen al tiennent au représentant personnel representante personal del autor des- de l'auteur après sa mort. En mettant pués de la muerte de éste. Poniendo en oeuvre ces propositions, le Gou- en práctica esas proposiciones, el vernement du Royaume-Uni ferait un Gobierno del Reino Unido daría un pas de plus vers la ratification de paso más hacia la ratificación del l'Acte de Paris de la Convention de Acta de París de la Convención de Berne (138). Le droit de suite, ou Berna (138). El derecho de « suite », droit à redevance sur les reventes, o derecho a regalía sobre las reven- n'est pas un droit d'auteur ou un tas, no es un derecho de autor o un droit moral dans le système du droit derecho moral en el sistema del de- du Royaume-Uni, bien que, par sa recho del Reino Unido, aunque, por dénomination étrangère et sa nature su denominación extranjera y su na- ténue, il soit parfois confondu dans turaleza sutil, sea a veces confundido les esprits britanniques avec le droit en el espíritu británico con el derecho moral. Le Comité Whitford et le moral. El Comité Whitford y el Go- Gouvernement ont tous deux rejeté bierno rechazaron ambos su intro- son introduction pour des raisons ducción por razones prácticas (139). pratiques (139).

(134) Cf. Moore c/ News of the World (134) Cf. Moore c/ News of the World Ltd. (1972) 1 Q.B. 441. Ltd. (1972) 1 Q.B. 441. (135) Humphreys c/ Thomson (1905- (135) Humphreys c/ Thomson (1905- 1910) Mac. C.C. 148. 1910) Mac. C.C. 148. (136) Green Paper, ch. 18, § 5-6. (136) Green Paper, cap. 18, § 5-6. (137) Ibid., ch. 18, § 7. (137) Ibid., cap. 18, § 7. (138) Convention de Berne (Acte de (138) Convención de Berna (Acta de Paris), article 6 bis. París), articulo 6 bis. (139) Whitford, § 804, Green Paper, (139) Whitford, § 804, Green Paper, ch. 16, § 5. cap. 16, § 5. 116 it in the event of the author's having second thoughts about it; but any person who is falsely named as an author of a work - whether he is an author or not - may obtain damages for the false attribution, on compensatory principles (134), and any person who is defamed by any attribution or use to which a work is put may obtain satisfaction through the complex, uncertain and expensive tort of defamation (135).

The Government proposes to retain the false attribution provisions of the Copyright Act, and to introduce a right to claim authorship as well as a right to object to mutilations and changes other than bona fide editorial amendments (136). These rights will not be capable of being assigned, will vest in the author's personal representative on his death, and may be waived (137). With the implementation of these proposals, the United Kingdom government will be one step nearer to ratification of the Paris Act to the Berne Convention (138). The droit de suite, or "resale royalty right" is not a copyright or a moral right under the scheme of United Kingdom law although, because of its foreign name and tenuous nature, it is occasionally confused in British minds with the droit moral. The Whitford Committee and the

Government have both rejected its introduction on pratical grounds (139).

(134) See Moore v. News of the World Ltd. [1972] 1 QB. 441. (135) Humphreys v. Thomson [1905-1910] Mac. C.C. 148. (136) Green Paper, ch. 18, paragr. 5-6. (137) Ibid., ch. 18, paragr. 7. (138) Berne Convention (Paris Act), article 6 bis. (139) Whitford, paragr. 804, ch. 16, paragr. 5.

117 13. - Droit de prêt public 13. Derecho de préstamo público

Différent de celui pratiqué en Diferente del practicado en Alema- Allemagne fédérale, le système de nia Federal, el sistema de derechos droit sur le prêt public pour les em- sobre el préstamo público para los prunts en bibliothèque n'a pas de préstamos en biblioteca no tiene liens avec le droit d'auteur, ou à ningún vínculo con el derecho de peine une base commune (140). Il n'y autor, o apenas una base común a pas de droit de « distribution » dans (140). No hay derecho de « dis- la loi de 1956. Mais un office a été tribución» en la ley de 1956. récemment mis en place, le Registrar Pero se ha instalado recientemente of Public Lending Right, par l'inter- una oficina, el Registrar of Public médiaire duquel une somme d'argent Lending Right, a través de la cual est distribuée annuellement aux au- se distribuye anualmente una suma teurs qui se sont inscrits auprès du de dinero a los autores que se han fonds du droit sur le prêt public inscrito en el fondo del derecho so- et dont les oeuvres inscrites sont em- bre el préstamo público y cuyas pruntées avec une fréquence suffi- obras, inscritas de ese modo, son sante. Les premiers versements au- prestadas con frecuencia suficiente. ront lieu en 1983 ; la somme à Los primeros pagos tendrán lugar en répartir sera de deux millions de 1983; la suma que deberá ser repar- livres moins les frais de gestion du tida será de dos millones de libras fonds. Seuls les auteurs résidant en menos los gastos de gestión del Grande-Bretagne peuvent demander fondo. Sólo los autores que residen leur inscription, mais une mesure de en Gran Bretana pueden solicitar su réciprocité devrait bientôt intervenir inscripción, pero una medida de reci- entre le Royaume-Uni et l'Allemagne procidad debería instaurarse próxi- fédérale. mamente entre el Reino Unido y Ale- mania Federal.

14. Conclusions 14. - Conclusiones

Comme le montre l'analyse qui pré- Como el análisis precedente mues- cède, le droit d'auteur du Royaume- tra, el derecho de autor del Reino Uni est sur le point de subir une Unido está a punto de sufrir una révision approfondie de ses méca- profunda revisión de sus mecanismos, nismes, les gouvernements successifs habiendo perfectamente comprendido ayant parfaitement compris que l'évo- los gobiernos sucesivos que la evo- lution jurisprudentielle et l'interpré- lución de la jurisprudencia y la inter- tation des textes existants ne consti- pretación de los textos existentes no tuaient pas une méthode suffisante constituían un método suficiente para pour que le droit puisse mieux ré- que el derecho pudiera satisfacer me- pondre aux exigences actuelles des jor las actuales exigencias de las industries de création et de consom- industrias de creación y de consumo mation du droit d'auteur, de même del derecho de autor, así como res- que vis-à-vis des utilisateurs indivi- pecto a los usuarios individuales de duels des oeuvres protégées. Le débat las obras protegidas. Las discusiones qui s'est déroulé a été largement que han tenido lugar se han concen- trado sobre todo en los factores prác-

(140) Cf. note 5 ci-dessus. (140) Cf. nota 5 anterior.

118 13. Public lending right

Unlike West Germany, the United Kingdom operates a public lending right scheme for library borrowings which has no links, and scarcely any common ground, with the law of copyright (140). There is no "distribution" right under the Copyright Act. There is, however, a recently-established office, the Registrar of Public Lending Right, through which a sum of money is to be distributed annually to those authors who are registered under the public lending right scheme and whose books are so registered and are borrowed with sufficient frequency.

The first payments will be made in 1983; the sum to be divided will be

£2 millions less the cost of administering the scheme. Only British- based authors may apply for registration, although a measure of reciprocity between the United Kingdom and West German schemes should soon be put into effect.

14. - Concluding comments

As may be seen from the foregoing analysis, United Kingdom copyright law is in the course of a thorough-going overhaul of its capa- bilities, it being correctly recognised by successive governments that judicial evolution of case law and the interpretation of existing statutes is not a sufficient means of bringing the law more appropriately to bear on the current demands of the copyright-creating-and-consuming

(140) See note 5 above.

119 concentré sur des facteurs pratiques ticos y no sólo en consideraciones de et non pas seulement sur des consi- justicia o de moralidad; sin embargo, dérations de justice ou de moralité ; el deseo del Gobierno de mantener e cependant, le souci du Gouverne- incluso de aumentar sus compromi- ment de maintenir et même accroî- sos derivados de las convenciones tre ses engagements découlant des internacionales permite pensar que conventions internationales laisse à no se ha sacrificado todavía la hon- penser que l'honnêteté n'a pas encore radez en aras de la conveniencia. été sacrifiée sur l'autel de l'oppor- Queda por saber si ocurrirá igual tunité. Il reste à voir s'il en sera cuando lleguen las enmiendas legis- toujours de même quand arriveront lativas ; pero dejenos ese debate para les amendements législatifs ; mais futuros artículos. réservons ce débat à des articles futurs.

(Traduction française de Pierre Duhem) (Traduccion espanola de Antonio Munoz)

120 industries, and of individual users of copyright works. The ensuing debate has largely concentrated upon practical factors and not only upon considerations of justice or morality; but the Government's concern to maintain and indeed increase its commitments under international conventions gives at least some indication that fairness has not yet been sacrificed on the altar of expedience. It remains to be seen whether this will still be so once legislative amendments are forthcoming; but that will be a matter for subsequent articles to discuss.

121