Opere Di Mattioli E Degli Altri Naturalisti Italiani Nelle Raccolte Delle Biblioteche Cracoviane

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Opere Di Mattioli E Degli Altri Naturalisti Italiani Nelle Raccolte Delle Biblioteche Cracoviane OPERE DI MATTIOLI E DEGLI ALTRI NATURALISTI ITALIANI NELLE RACCOLTE DELLE BIBLIOTECHE CRACOVIANE Paulina Oszajca Le opere di straordinari naturalisti italiani, medici e studiosi della natura, collezioni- sti e enciclopedisti che hanno cercato di sistemare e di aggiornare le nozioni concernenti il mondo, si sono divulgate nell’Europa del periodo moderno, il che si rispecchia nelle raccolte delle biblioteche europee moderne. L’oggetto di interesse di tali studiosi era, tra l’altro, la materia medica, che comprendeva le nozioni concernenti le sostanze naturali curative, di cui gli studiosi si occupavano anche in epoca antica. Anche nel XVI secolo gli studiosi nuovamente cercarono di interpretare e commentare tale tematica. Ne costitui- scono un esempio anche i discorsi straordinariamente popolari concernenti Dioscoride di Pietro Andrea Mattioli, che fi no al XVIII secolo furono redatti in italiano, latino, tedesco, francese e ceco. Tra i destinatari delle opere scritte soprattutto in latino, c’erano anche numerosi studiosi e farmacisti di Cracovia. Jan Lachs, che studiava le raccolte dei medici cracoviani del XVI e del XVII secolo, notò che nonostante l’esistenza della facoltà di medicina a Cracovia, tanti medici decidevano di intraprendere gli studi presso università straniere, in particolare italiane(1). Numerosi medici scelsero di tornare a Cracovia per diventare docenti presso l’università locale. Le raccolte elaborate da Lachs appartenevano soprattutto ai medici che svolgevano l’incarico di professori straordinari (lector extra- neus) presso le Facoltà di Filosofi a (facultas artistarum) o ordinari (lector ordinarius) preso le Facoltà di Medicina, ma anche ai medici praticanti. Negli inventari di medicina del XVI secolo tra le opere di medicina e botanica si ripe- tono soprattutto le opere di Brasavola e di Falloppio, come ad es. nella raccolta di Stani- slaw Rozanka(2). Inoltre Simone Pietro Simoni, che in passato fu un docente a Genova e Heidelberg, possedeva nella propria biblioteca le opere degli studiosi italiani Falloppio e Mattioli. Negli inventari si può notare un’enorme interesse dei medici di Cracovia alle edi- zioni dei naturalisti tedeschi e svizzeri come Leonard Fuchs oppure Conrad Gessner. Nelle raccolte del XVII secolo si trovano le edizioni di Gabrielle Falloppio, Andrea Cesalpino, Prospero Alpino, Mattioli, Giovanni Manardo. Lo testimonia la raccolta della biblioteca di Jakob Roskowicz e del medico e vescovo di Cracovia Piotr Tylicki. Maciej Bonikowski, che studiava a Padova, portò in Polonia le opere di Mattioli e Manardo. Nelle raccolte del 1610 del medico di Cracovia Jan Schilling (Schylling) sono stati menzionati Brasavola, Manardo, Mattioli. Invece Stanislaw Chudzinski, farmacista di Cracovia del XVII secolo, (1) LACHS J., Krakowskie ksiegozbiory lekarskie z XVI wieku. Lwow: Nakl. Akademii Umiejetnosci, 1913. (2) LACHS J., Krakowskie ksiegozbiory. p. 6 (333). 141 OPERE DI MATTIOLI E DEGLI ALTRI NATURALISTI ITALIANI Fig. 1 – L’edizione latina del 1558 e italiana del 1563 dei Discorsi di Mattioli conservate nelle Biblio- teca del Museo della farmacia (N. 1623, 1624). possedeva nella propria biblioteca le opere di Falloppio e Mattioli(3) La presenza di tali opere nelle biblioteche cracoviane è dovuta alla loro divulgazione tra gli antichi farmacisti e medici di Cracovia. BIBLIOTECHE CRACOVIANE Le maggiori raccolte di stampe antiche riguardanti la questione in oggetto (98 copie) appartengono alla Biblioteca Jagellonica che è la principale biblioteca universitaria. Gli inizi della biblioteca risalgono al XIV secolo, da dove provengono tre codici, sicuramente utilizzati all’università chiamata “kazimierzowska” dal nome del fondatore, il re Casimiro il Grande (Kazimierz Wielki). Le facoltà, i collegi e le case degli studenti accumulavano manuali scolastici e libri scientifi ci inerenti la losofifi a, il diritto, la teologia e la medicina, donati o regalati dai professori o dagli alunni dell’università. La più grande raccolta bi- bliotecaria, principalmente in materia di teologia e delle arti liberali, si trovava presso il (3) Archivio di Stato di Cracovia, manoscritto 803, pp. 35-36. 142 Paulina Oszajca Collegio Maggiore (Collegium Maius) cioè la sede principale dell’Università. Nel 1515 la biblioteca fu ingrandita di nuovi edifi ci nell’ambito del collegio ricostruito dopo l’incendio, dove si trovava fi no al 1940. Il XVI secolo ha visto anche il continuo sviluppo della biblio- teca grazie agli acquisti ed alle donazioni. Gli ulteriori secoli costituiscono un periodo di stasi, non solamente all’università, ma anche in tutti gli aspetti della vita. Soltanto il 1773, in esito ai lavori della Commissione dell’Educazione Nazionale, che ha attuato la riforma dell’Università di Cracovia, portò un cambiamento donando alla biblioteca un fondo sta- bile. Durante la seconda guerra mondiale Cracovia e i suoi monumenti non subirono gravi danni. L’occupazione di Cracovia, proclamata capitale del Governatorato Generale, ebbe un andamento completamente diverso in confronto all’occupazione di Varsavia, dove il piano tedesco prevedeva la distruzione totale della capitale. Il nome della biblioteca fu cam- biato in Staatsbibliothek Krakau e le sue raccolte non furono gravemente distrutte. Visto il continuo fl usso delle nuove copie da archiviare, la biblioteca è stata diverse volte ristruttu- rata, ad. es. negli anni 1961-1963 e 1995-2001. Visto che durante la seconda guerra mon- diale le altre biblioteche cracoviane sono state chiuse e le loro raccolte disseminate in vari posti, le maggiori raccolte delle opere analizzate appartengono alla Biblioteca Jagellonica. Dodici copie di opere si trovano in una biblioteca molto più recente cioè nella Biblio- teca dell’Accademia polacca delle arti e delle scienze. Nel 1856 La Società per le Scienze di Cracovia con sede nei pressi della Piazza del Mercato ottenne il nuovo statuto, in cui la Biblioteca fu menzionata come uno dei suoi enti. Le sue raccolte sono il risultato dei con- tatti e degli scambi tra le case editrici scientifi che, sia con gli istituti scientifi ci di altri paesi, che con l’ambiente dell’emigrazione polacca politica ed economica. Nel 1939 i tedeschi chiusero il luogo e la raccolta di libri fu completamente trasferita nei magazzini del nuovo edifi cio della Biblioteca Jagellonica, dal quale veniva poi gradualmente trasferita nei lo- cali in via Slawkowska dopo la conclusione della guerra. Nel 1999 in virtù all’accordo tra l’Accademia polacca delle arti e delle scienze (PAU) e l’Accademia delle Scienze (PAN), la biblioteca fu denominata Biblioteca Scientifi ca di PAU e PAN di Cracovia. Le altre raccolte includono soltanto le opere di Pietro Andrea Mattioli (fi g. 1). La sto- ria della relativamente modesta Biblioteca del Museo della Farmacia (4 copie) è connessa alla storia del Museo stesso, raccontata in uno dei numeri precedenti della rivista(4). Invece la Biblioteca dei Principi Czartoryski che conserva 3 copie, è stata fondata da Adam Kazi- mierz e Izabela dalla famiglia Flemming Czartoryski a cavallo del XVIII e XIX secolo e la sua funzione principale doveva essere lo sviluppo delle analisi della storia e della letteratu- ra. La base delle raccolte della biblioteca fu costituita dagli acquisti e dai doni, confi scati o nascosti dopo la Rivolta di Novembre del 1831. L’unifi cazione delle raccolte bibliotecarie fu attuata dal principe Wladysław Czartoryski che ha riposto le opere in un ex Arsenale della città. Durante la II guerra mondiale la biblioteca subì notevoli danni, in particolare per quanto riguarda i manoscritti miniati. Attualmente le raccolte che fanno parte del Museo Nazionale e che rimangono sotto il patrocinio della Fondazione dei Principi Czar- toryski, si trovano nei pressi della Piazza del Mercato in via di San Marco. (4) OSZAJCA P., La collezione del Museo della Farmacia di Cracovia. Atti e Memorie, Anno XXXII, N. 2, 2015, pp. 102-112. 143 OPERE DI MATTIOLI E DEGLI ALTRI NATURALISTI ITALIANI STORIA NATURALE NELL’ITALIA DEL CINQUECENTO L’Italia, dove nacquero nuove correnti e idee che si diffondevano in tutta l’Europa, fu indubbiamente anche un precursore dello sviluppo della scienza chiamata storia naturale. Proprio nel Cinquecento a Pisa, Padova e Bologna furono chiamati alle cattedre i primi professori di storia naturale. Nello stesso tempo sono stati fondati i primi orti botanici in Europa ed i primi musei di storia naturale, dove si raccoglieva e sistemava le conoscenze sul mondo, sempre più vaste – visto lo sviluppo delle scienze e le nuove scoperte geografi che. L’inizio dell’interesse per il collezionismo moderno avvenne nella seconda metà del XV se- colo tramite i membri della famiglia dei Medici di Firenze(5). La sistematizzazione di tutta la scienza è la conseguenza dei cambiamenti avvenuti durante il Rinascimento, che hanno provocato la nascita di un nuovo tipo di intellettualista, caratterizzato da una grande creati- vità e da una fortissima innovazione intellettuale. Erano proprio tali i naturalisti italiani, la cui fama si diffondeva fuori dai confi ni della penisola italiana. Tra i più importanti medici e botanici del Cinquecento interessati agli studi sulla materia medica si possono nomina- re Pietro Andrea Mattioli (1500-1577) e Antonio Musa Brasavola (1500-1555), Andrea Cesalpino (1519-1603) e Ulisse Aldrovandi (1522–1605), Gabriele Falloppio (1523-1562), Costanzo Felici (1525-1585), Castore Durante (1529-1590), Prospero Alpino (1553-1617). Anche i loro più grandi colleghi tra cui: Nicolo Leoniceno (1428-1524), Giovanni
Recommended publications
  • Invented Herbal Tradition.Pdf
    Journal of Ethnopharmacology 247 (2020) 112254 Contents lists available at ScienceDirect Journal of Ethnopharmacology journal homepage: www.elsevier.com/locate/jethpharm Inventing a herbal tradition: The complex roots of the current popularity of T Epilobium angustifolium in Eastern Europe Renata Sõukanda, Giulia Mattaliaa, Valeria Kolosovaa,b, Nataliya Stryametsa, Julia Prakofjewaa, Olga Belichenkoa, Natalia Kuznetsovaa,b, Sabrina Minuzzia, Liisi Keedusc, Baiba Prūsed, ∗ Andra Simanovad, Aleksandra Ippolitovae, Raivo Kallef,g, a Ca’ Foscari University of Venice, Via Torino 155, 30172, Mestre, Venice, Italy b Institute for Linguistic Studies, Russian Academy of Sciences, Tuchkov pereulok 9, 199004, St Petersburg, Russia c Tallinn University, Narva rd 25, 10120, Tallinn, Estonia d Institute for Environmental Solutions, "Lidlauks”, Priekuļu parish, LV-4126, Priekuļu county, Latvia e A.M. Gorky Institute of World Literature of the Russian Academy of Sciences, 25a Povarskaya st, 121069, Moscow, Russia f Kuldvillane OÜ, Umbusi village, Põltsamaa parish, Jõgeva county, 48026, Estonia g University of Gastronomic Sciences, Piazza Vittorio Emanuele 9, 12042, Pollenzo, Bra, Cn, Italy ARTICLE INFO ABSTRACT Keywords: Ethnopharmacological relevance: Currently various scientific and popular sources provide a wide spectrum of Epilobium angustifolium ethnopharmacological information on many plants, yet the sources of that information, as well as the in- Ancient herbals formation itself, are often not clear, potentially resulting in the erroneous use of plants among lay people or even Eastern Europe in official medicine. Our field studies in seven countries on the Eastern edge of Europe have revealed anunusual source interpretation increase in the medicinal use of Epilobium angustifolium L., especially in Estonia, where the majority of uses were Ethnopharmacology specifically related to “men's problems”.
    [Show full text]
  • Of the Hunt Institute for Botanical Documentation
    Carnegie Mellon University, Pittsburgh, Pennsylvania Vol. 26, No. 1 Bulletin Spring 2014 of the Hunt Institute for Botanical Documentation Inside 4 Duets on display 4 Open House 2014 4 William Andrew 4 Illustrated mushroom Archer papers books, part 2 Above right, Tulipe des jardins. Tulipa gesneriana L. [Tulipa gesnerana Linnaeus, Liliaceae], stipple engraving on paper by P. F. Le Grand, 49 × 32.5 cm, after an original by Gerard van Spaendonck (Holland/France, 1746–1822) for his Fleurs Sessinées d’après Nature (Paris, L’Auteur, au Jardin des Plantes, 1801, pl. 4), HI Art accession no. 2078. Below left, Parrot tulips [Tulipa Linnaeus, Liliaceae], watercolor on paper by Rose Pellicano (Italy/United States), 1998, 56 × 42.5 cm, HI Art accession no. 7405. News from the Art Department Duets exhibition opens The inspiration for the exhibition Duets 1746–1822) has done so with the began with two artworks of trumpet subtle tonality of a monochromatic vine, which were created by the stipple engraving and Rose Pellicano 18th-century, German/English artist (Italy/United States) with rich layers Georg Ehret and the contemporary of watercolor. The former inspired Italian artist Marilena Pistoia. Visitors a legion of botanical artists while frequently request to view a selection teaching at the Jardin des Plantes in of the Institute’s collection of 255 Ehret Paris, and the latter, whose work is and 227 Pistoia original paintings. One inspired by French 18th- and 19th- day we displayed side-by-side the two century artists, carries on this tradition paintings (above left and right) and noticed of exhibiting, instructing and inspiring not only the similarity of composition up-and-coming botanical artists.
    [Show full text]
  • Vom Köstlichen Schatz Der Kräuter. Das Deutsche Kräuterbuch Des Pietro Andrea Mattioli Von 1563 Und Seine Illustrationen
    118. Bd. 2014 Berichte des Naturwissenschaftlichen Vereins für Schwaben Renate Pfeuffer Vom köstlichen Schatz der Kräuter. Das deutsche Kräuterbuch des Pietro Andrea Mattioli von 1563 und seine Illustrationen. Zusammenfassung Unter den Kräuterbuch-Autoren des 16. Jahrhunderts war Pietro Andrea Mattioli (1501–1577) einer der besten Kenner der antiken Literatur über die Heilkräuter, und besonders der Schriften des griechischen Pharmakologen Dioskurides. In den Jahren 1562 und 1563 veröffentlichte Mattioli bei dem Prager Verleger Melantrich zwei reich illustrierte Kräuterbücher in böhmischer und deutscher Sprache. Zur Herstellung der Holzschnitte für die Pflanzenbilder warb er auch in der Reichsstadt Augsburg um ge- eignete Handwerker; entsprechende Quellen befinden sich noch im Stadtarchiv. Die vorliegende Arbeit beschreibt eines der erfolgreichsten botanischen Werke der Frü- hen Neuzeit nach Inhalt und Aufbau und versucht, am konkreten Beispiel auch die Ent- stehungsbedingungen der Kräuterbuch-Literatur im 16. Jahrhundert nachzuzeichnen. Summary Among the herb book authors of the 16th century, Pietro Andrea Mattioli (1501–1577) was one of the most knowledgeable experts of the antique literature on herbs, espe- cially of the work of the Greek pharmacologist Dioscurides. In the years 1562 and 1563, together with the Prague publisher Melantrich, Mattioli published two richly illustrated herb books in the Bohemian and German languages. For the production of the woodcuts of the plant images, he advertised for qualified craftsman in the city of Augsburg. Respective sources are found in the city archives. The present work describes the content and the structure of one of the most successful botanical works of the early modern age. It attempts to trace the development of herb book literature in the 16th century.
    [Show full text]
  • Dispersed Collections of Scientific Books: the Case of the Private Library of Federico Cesi (1585–1630)
    chapter 18 Dispersed Collections of Scientific Books: The Case of the Private Library of Federico Cesi (1585–1630) Maria Teresa Biagetti The extraordinary library collected by Federico Cesi, founder in 1603 of the Accademia dei Lincei in Rome, is a clear manifestation of the scientific person- ality of its owner. In the scientific community of the early seventeenth century, Federico Cesi occupies a prominent position in both the fields of botany and zoology. However, botany was his principal love. In this field, while dutifully acknowledging the authority of Pliny and Theophrastus, he confidently pro- posed himself as successor of Pietro Andrea Mattioli and Andrea Cesalpino.1 He was interested in the subfield constituted by the scientific researches of Ulisse Aldrovandi and Giambattista Della Porta, Gaspar Bauhin, Jacobus Theodorus and Matthias de L’Obel.2 His investigations of the reproduction of the plants, which were never published, were innovative;3 particularly relevant to the field of botany is his planned encyclopedia synthesized in the Tabulae Phytosophicae, which reveals his taste for schematic organization through the creation of tables and diagrams.4 The desire to analyze the minute details of plants is confirmed by the presence of detailed drawings of plants, flowers and mushrooms in some manuscripts that formed part of his library, now in the 1 2 3 4 1 Pietro Andrea Mattioli (1500–1577), physician and naturalist, born in Siena. Andrea Cesalpino (c. 1524–1603), physician, botanist, and professor of Medicine at the Sapienza University of Rome. 2 Ulisse Aldrovandi (1522–1605), physician and naturalist from Bologna. Giambattista Della Porta (c.
    [Show full text]
  • Dioscorides the Greek
    THE HERBAL OF DIOSCORIDES THE GREEK DIOSCORIDES i COPYRIGHT NOTICE As this version essentially constitutes a new work, the editor/translator hereby asserts copyright. Permission of the publisher is required for any excerpts or copies made from the text. The illustrations are deemed in good faith to be in the public domain. © Tess Anne Osbaldeston First published in 2000 ISBN 0-620-23435-0 Printed in 12/14 Zapf Calligraphic [Palatino] Published by IBIDIS PRESS cc PO Box 81169 Parkhurst Johannesburg South Africa 2120 +27 11 788 2270 international paper fax +27 82 771 7130 international messages [email protected] e-mail ISBN 0-620-23435-0 9 780620 234351 0 0> Bursera gummifera after FAGUET— 1888 [opposite] ii THE HERBAL OF DIOSCORIDES THE GREEK DIOSCORIDES DE MATERIA MEDICA BEING AN HERBAL WITH MANY OTHER MEDICINAL MATERIALS WRITTEN IN GREEK IN THE FIRST CENTURY OF THE COMMON ERA A NEW INDEXED VERSION IN MODERN ENGLISH BY TA OSBALDESTON AND RPA WOOD iii Cucumis turcicus - Cucurbita pepo from FUCHS — 1542 iv THE HERBAL OF DIOSCORIDES THE GREEK CONTENTS EDITORIAL PREFACE — vii ORIGINAL DEDICATION — viii BIBLIOGRAPHY — xiii INTRODUCTION — xx ACKNOWLEDGEMENTS — xl THE BOTANICAL ILLUSTRATIONS — xlii PRINTED BOOKS — il GAZETTEER OF DIOSCORIDES’ WORLD — lxviii BOOK ONE: AROMATICS — 1 OILS — 34 OINTMENTS — 48 GUMS from TREES — 78 FRUIT from TREES — 149 FRUIT TREES — 153 BOOK TWO — 183 LIVING CREATURES — 184 FATS — 212 FRUMENTACEA: CEREALS — 229 LACHANA: VEGETABLES — 243 HERBS WITH A SHARP QUALITY — 304 BOOK THREE: ROOTS — 363 ROOTS OF AKANTHODA or PRICKLY PLANTS — 377 BOOK FOUR: OTHER HERBS & ROOTS — 541 BOOK FIVE: VINES & WINES — 741 WINES — 747 OTHER WINES — 759 METALLIC STONES — 781 INDEXES ALTERNATE NAMES — 832 ILLUSTRATIONS — 847 LATINISED GREEK NAMES — 851 MEDICINAL USES etc.
    [Show full text]
  • Pdf Version [124K]
    HOST | Vol.5 | Spring 2012 Seeds of Knowledge Unveiling hidden information through letters and gardens in Bologna, Turin and Uppsala Annalisa Managlia*, Umberto Mossetti*, Ariane Dröscher† … il piacere grandissimo dell'animo, che risulta dall'aspetto delle piante. […] Il che tanto piu accresce contento all'animo, quanto piu sono periti questi tali nella cognitione, & vera dottrina de i Semplici. Imperò che non si potrebbe con lingua esplicare il piacere, & la giocondità, che ne risultà nell'animo, quando una pianta, lungamente ricercata, si ritrova; [... the immense spiritual delight which results from looking at plants; […] The contentment of the soul enhances, the more someone is an expert of the knowledge and the true doctrine of the Simples. For this reason you cannot express with words the pleasure and the jocundity, which springs in your soul, when a plant, long sought for, is found.] (Matthioli, 1552, in his dedication to cardinal Madruzzo)1 ABSTRACT Travel and exchange of persons, objects, technologies, skills and ideas, though practiced at all times of humankind, are two of the most particular characteristics of the modern Western world. The exchange of seeds and of the information concerning them deserves a special importance in the history of agriculture and botany. On the one hand, seeds were simple and inexpensive to store and to travel, on the other hand they exposed botanists and gardeners to unexpected conceptual and technical challenges. We will first describe some of the particular features of the information contained in seeds, namely their delay in time and space. In the case of Bolognese botanist Ferdinando Bassi (1710-1774) and his extensive correspondence with other botanists like Linnaeus, we highlight how late 18th-century scholars handled the hidden knowledge contained in these plain little objects.
    [Show full text]
  • The Relationship Between a Plant and Its Place in Sixteenth
    Gardens & Landscapes ‘Where have all the flowers grown’: the relationship between a plant and its place in sixteenth-century botanical treatises Lucie Čermáková DOI 10.2478/glp-2019-0010 Gardens and Landscapes, Sciendo, nr 6 (2019), pp. 20-36. URL: https://content.sciendo.com/view/journals/glp/glp-overview.xml ABSTRACT The article investigates Renaissance naturalists’ views on the links between plants and places where they grow. It looks at the Renaissance culture of botanical excursions and observation of plants in their natural environment and analyses the methods Renaissance naturalists used to describe relations between plants and their habitat, the influence of location on plants’ substantial and accidental characteristics, and in defining species. I worked mostly with printed sixteenth-century botanical sources and paid special attention to the work of Italian naturalist Giam- battista Della Porta (1535–1615), whose thoughts on the relationship between plants and places are original, yet little known. Keywords: History of Botany, History of Ecology, History of Empiricism, Giambattista Della Porta ARTICLE Introduction: Context Matters In the context of emergence of modern botany, some historians speak of a ‘decontextualization’ of plants. In the sixteenth century, we witness the development of new practices and methodological approaches which took plants out of their natural environment and placed them in new contexts. Plants were transplanted, pulled out, and dried to be measured and compared (JACOBS 1980; ATRAN 1990: 134; OGILVIE 1996: 222). But that is only part of the story of flourishing specialised interest in plants in the sixteenth century. Andrea Ubrizsy Savoia recently drew attention to the fact that Renaissance scholars were also interested in the relationship between plants and their environment.
    [Show full text]
  • Dioscorides and the Portuguese Humanism: Amato Lusitano's
    Dioscorides and the Portuguese Humanism: Amato Lusitano’s Commentaries Ana Margarida Borges, António Andrade Department of Languages and Cultures, Centre for Languages and Cultures, University of Aveiro Resume Presentation The purpose of the Project «Dioscorides The project aims to make available to all and the Portuguese Humanism: Amato interested persons the publication on hard Lusitano’s Commentaries» is to present a copy (paper) of the edition, translation into translated edition of the two books that Portuguese and commentary of four books in João Rodrigues de Castelo Branco, better Greek and Latin that are closely correlated known as Amato Lusitano, dedicated to with one another. They are: the Greek the commentary of the famous Greek treatise De materia medica by Dioscorides, treatise De materia medica libri quinque the two books of commentaries by Amato by Dioscorides. In other words, the books Lusitano on the Greek original, and the book of Index Dioscoridis (Antwerp, 1536) and that P. A. Mattioli wrote in reply to the In Dioscoridis Anazarbei de medica Portuguese physician’s criticisms. A brief materia libros quinque...enarrationes description of each of the Latin books (Venice, 1553). Considering the four most follows: important areas of study of these books 1. Amato Lusitano, Index Dioscoridis [...]. (Botany, Pharmacy, Zoology and Antuerpiae, 1536 (first and only edition). Medicine), the main purpose is to try to 2. Amato Lusitano, In Dioscoridis de medica overcome the lack of existing translations materia libros quinque enarrationes [...]. of Latin scientific texts which has greatly Venetiis, apud Gualterum Scotum, 1533 [we hindered the study of the History of describe the first printed edition, which was Science.
    [Show full text]
  • PIETRO ANDREA MATTIOLI Un Medico E Botanico Italiano a Praga
    PIETRO ANDREA MATTIOLI Un medico e botanico italiano a Praga. Seminární práce Předmět: Italská kultura I. Vyučující: Dott. Giorgio Cadorini, Ph. D. Vypracovala: Zuzana Konvičná Italská filologie kombinovaně, 3. ročník 0 Obsah Úvod – Věda v renesančním období………………………………………….……………………2 Pietro Andrea MATTIOLI…………………………………………………….……………………3 Pobyt italského lékaře a botanika na habsburském dvoře v Praze…………………………………5 Závěr………………………………………………………………………….……………………7 Bibliografie………………………………………………………………………………………...8 1 Úvod – Věda v renesančním období V prvopočátcích vědy, zrozené v období Renesance, jejíž nástup je v Itálii historicky datován přibližně do poloviny 14. století, jsou v letech po pádu Byzantské říše (1453) mnohými učenci na náš kontinent přiváženy společně s originály antických děl i jejich latinské a arabské překlady. Tyto míří především do kolébky humanitní vzdělanosti, do Itálie, která jako první začala odmítat principy středověké scholastiky založené na snaze o racionální chápání církevních dogmat a na zkoumání rozporu mezi duší a tělem. Z filosofického pohledu renesanci předcházel humanismus zaměřený na člověka, přírodu a vnější svět, což se promítlo i do všech oblastí vědy a přispělo ke vzniku moderní matematiky, fyziky, astronomie, biologie i medicíny. Osvojování antických poznatků se odehrávalo v několika fázích. Nejdříve byly jednotlivé spisy opisovány a posléze překládány, upravovány a doplňovány. Později se vzdělancům této doby dařilo získané poznatky ze starých i novějších děl shrnout a díky aktivnímu pozorování srovnat s realitou. Empirické zkoumání, založené na zkušenosti plynoucí z experimentu, bylo neoddělitelnou součástí poslední fáze vzniku nové přírodovědy. V souhrnu tedy šlo především o metody pozorování a ověřování, o konfrontaci starověkých znalostí s nově nabytými zkušenostmi. Vše zmíněné se samozřejmě promítlo i do oblasti tehdejšího lékařství, jehož základem byla léčba léky rostlinného původu.
    [Show full text]
  • Renaissance and Reformation, 1964-69
    . gM^ A SURVEY OF EARLY BIOLOGICAL BOOKS IN TORONTO, lU^O-lTOO y^ BY •••/>i^f(i F,D, HOENIGER AND JOEL KAPLAN In a survey of early scientific works the first problem to be faced is one of definition: precisely what is "scientific"? While modern botany and zoology had their beginnings in the sixteenth and early seventeenth centuries, the study of plants and animals was hardly a systematic discipline in this period. The era in which Pierre Belon and William Turner did their pioneering work also saw numerous editions and translations of Bartholomaeus Anglicus' thirteenth-century encyclopedia of natural history. Furthermore, we find the seventeenth-century criterion of objective obsearvation anticipated more in works of a distinctly unscientific bent (treatises on hunting, falconry, or gardening) than in the humanistic commentaries on the great classical naturalists. Our answer to this problem was to set no strict and fast rules for including a work in our bibliography. Instead, each item has been considered in the light of its possible interest to a student of the history of biology. A number of our decisions were necessarily personal and, perhaps, arbitrary, but this procedure has enabled us to include many relevant "borderline" works whose presence could not be justified by a narrower interpretation of "science". We have begun our survey with renaissance editions of earlier authors, both classical and medieval. The influence of Aristotle, Pliny, or Bartholomaeus was, needless to say, considerable throughout this entire period. In the medieval section three incunabula are included. Original works printed after 1^00 are divided into four categories.
    [Show full text]
  • Bibliographical Contributions
    BIBLIOGRAPHICAL CONTRIBUTIONS I UNIVERSITY OF KANSAS LIBRARIES 1969 University of Kansas Publications Library Series, 32 BIBLIOGRAPHICAL CONTRIBUTIONS I Lawrence, Kansas UNIVERSITY OF KANSAS LIBRARIES 1969 COPYRIGHT 1969 BY THE UNIVERSITY OF KANSAS LIBRARIES Library of Congress Catalog Card number: 68-66135 PRINTED IN LAWRENCE, KANSAS, U.S.A., BY THE UNIVERSITY OF KANSAS PRINTING SERVICE Contents A New Source for the Study of the High Court of Chancery: a Manuscript of John Lisle, Lord Commis• sioner of the Great Seal (1649-1659). By ALLAN J. BUSCH 1 "The Stowte Assaillinge of Englande": a letter of Nicholas Sanders addressed to Antonio Graziani. By BRIAN P. COPENHAVER 11 The Authorship of A Letter from a Clergyman (1688). By DAVID W. JOHNSON 37 The Identification of Sir James of the Peak: a Cor• rigendum to the Editions of Swift's Correspondence. By HENRY L. SNYDER 55 P. A. Mattioli: Sixteenth Century Commentator on Dioscorides. By JERRY STANNARD 59 A New Source for the Study of the High Court of Chancery: A Manuscript of John Lisle, Lord Commissioner of the Qreat Seal (1649-1659) By ALLAN J. BUSCH How many students of Stuart England or even of the Civil Wars and Interregnum have ever heard of John Lisle, save those who have read the short references reporting his status as a regicide? Although he was a com• missioner of the great seal for the whole of the Interregnum, his career is known only to a few. And yet Lisle was a judge in Chancery at a momen• tous time in the history of that court.
    [Show full text]
  • The History of the Arrival of the Tomato in Europe: an Initial Overview
    www.traditom.eu The History of the Arrival of the Tomato in Europe: An Initial Overview Maríaluz López-Terrada. INGENIO (CSIC-UPV) This study analyses the process by which the first tomatoes arrived in Europe, became known to plant scholars and were culturally assimilated, to the point of becoming a regular feature of European kitchens and dining tables, as a crop and as a product. 1. INTRODUCTION Food plants have a fundamental place in human life. The introduction of the “new world” of American plants into Europe was therefore a process that gave rise to profound social and cultural changes. The encounter between Europe and America was perhaps the most important act of globalisation in history: two different cultural and natural worlds came into contact, and the results of that contact had a huge impact on the landscape, as well as on everyday experience and intellectual life. The arrival of American plants changed cooking and eating habits, medicinal products, drugs, poisons, gardens, but also wood types, pigments, solvents and many other materials with practical applications. This complex process of dissemination and assimilation is the historical context in which we must address the process by which the first tomatoes arrived in Europe, became known to plant scholars and were culturally assimilated, to the point of becoming a regular feature of European kitchens and dining tables. The introduction of the tomato into Europe therefore has two quite distinct histories. First, there is the history of the actual dissemination of the seeds, followed by that of their cultivation and consumption by Europeans. The other history, which is very different though directly related to the first, is that of the knowledge and study of a new plant in the academic world.
    [Show full text]