A Tanizaki Feast

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

A Tanizaki Feast A Tanizaki Feast Michigan Monograph Series in Japanese Studies Number 24 Center for Japanese Studies, The University of Michigan A Tanizaki Feast The International Symposium in Venice Edited by Adriana Boscaro and Anthony Hood Chambers Center for Japanese Studies The University of Michigan Ann Arbor, Michigan, 1998 Open access edition funded by the National Endowment for the Humanities/ Andrew W. Mellon Foundation Humanities Open Book Program. 1998 The Regents of the University of Michigan Published by the Center for Japanese Studies, The University of Michigan, 202 S. Thayer St., Ann Arbor, MI 48104-1608 Distributed by The University of Michigan Press, 839 Greene St. / P.O. Box 1104, Ann Arbor, MI 48106-1104 Library of Congress Cataloging in Publication Data A Tanizaki feast: the international symposium in venice / edited by Adriana Boscaro and Anthony Hood Chambers. xi, 191 p. 23.5 cm. — (Michigan monograph series in Japanese studies ; no. 24) Includes index. ISBN 0-939512-90-4 (cloth : alk. paper) 1. Tanizaki, Jun'ichir5, 1886—1965—Criticism and interpreta- tion—Congress. I. Boscaro, Adriana. II. Chambers, Anthony H. (Anthony Hood). III. Series. PL839.A7Z7964 1998 895.6'344—dc21 98-39890 CIP Jacket design: Seiko Semones This publication meets the ANSI/NISO Standards for Permanence of Paper for Publications and Documents in Libraries and Archives (Z39.48-1992). Published in the United States of America ISBN 978-0-939512-90-4 (hardcover) ISBN 978-0-472-03838-1 (paper) ISBN 978-0-472-12816-7 (ebook) ISBN 978-0-472-90216-3 (open access) The text of this book is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License: https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/ Contents Preface vii The Colors of Shadows 1 Maria Teresa Orsi The West as Other 15 Paul McCarthy Prefacing "Sorrows of a Heretic" 21 Ken K. Ito The Maternal Landscape of "Longing for Mother" 33 A. V. Liman Eroticism, Grotesquerie, and Nonsense in Taisho Japan: Tanizaki's Response to Modern and Contemporary Culture 41 Suzuki Sadami The Plays of Tanizaki 55 Donald Keene Tanizaki and the Shinkabuki 65 Jean-Jacques Tschudin The Literary Link: Tanizaki and the Pure Film Movement 75 Joanne R. Bernardi The Double Face of Writing 93 Anne Bayard-Sakai Tanizaki's Art of Storytelling 101 Irmela Hijiya-Kirschnereit The Function of Source References in Arrowroot 107 Jacqueline Pigeot Contents Presentiments 117 Kono Taeko The Makioka Sisters as an Emaki 125 Chiba Shunji The Makioka Sisters as a Political Novel 133 Anthony Hood Chambers Illness, Disease, and Medicine in Three Novels by Tanizaki 139 William Johnston In Pursuit of the Prints of Those Feet 151 Adriana Boscaro Comic Mischief 157 Howard Hibbett The Film Adaptations 163 Donald Richie Chronology of Tanizaki Jun'ichiro 171 Contributors 175 Index 179 VI Preface This volume presents eighteen papers originally prepared for Tanizaki Jun'ichiro: An International Symposium, which convened in Venice in 1995. The papers have been significantly revised, and some expanded, for this publication. Tanizaki Jun'ichird (1886-1965), on whose writings this volume focuses, was prominent in Japan from his literary debut in 1910 until the end of World War II; he became the preeminent living Japanese writer with the complete publication in 1948 of Sasameyuki {The Makioka Sisters), which the government had suppressed during the war. In 1949, Tanizaki received from the emperor the Order of Culture, the highest honor the gov- ernment can bestow on an artist. In his seventies he was still able to shake the public with the audacity of works like Kagi {The Key, 1956) and Filten rojin nikki {Diary of a Mad Old Man, 1961-62). Tanizaki's place in the history of Japanese literature seems secure. In addition to his own fiction, plays, poetry, essays, scenarios, and transla- tions of Western literature, Tanizaki is remembered in Japan also for trans- lating the eleventh-century classic Genji rnonogatari {The Tale of Genji) into modern Japanese. His complete works have been published repeatedly. He is well represented in series, anthologies, and textbooks of modern Japa- nese literature; virtually every bookstore in Japan sells his novels and sto- ries; and many of his works have been adapted for the stage, television, and film—even for ballet, opera, and the bunraku puppet theater. A major literary prize is named for him. Tanizaki's reputation has gradually spread around the world. He was translated as early as 1917 {Shisei, into English) and achieved wide- spread international recognition during the 1950s and early 1960s with translations into English and other languages. In 1964, Tanizaki was elected to honorary membership in the American Academy and Institute of Arts and Letters, the first Japanese to be so honored, and it is widely believed Preface that he was being considered for the Nobel Prize in Literature. His works have been translated into at least twenty languages: Bulgarian, Chinese, Czech, Danish, Dutch, English, Esperanto, Finnish, French, German, Hun- garian, Italian, Korean, Norwegian, Polish, Portuguese, Russian, Spanish, Swedish, and Turkish. Donald Keene's assessment appears to be coming true: "It is likely that if any one [Japanese] writer of the period [the twen- tieth century] will stand the test of time and be accepted as a figure of world stature, it will be Tanizaki."1 Riding the crest of Tanizaki's international recognition, Tanizaki Jun'ichrro: An International Symposium convened on 5 April 1995. Twenty- two speakers from seven countries addressed an audience of about two hun- dred students and scholars in the magnificent Aula Magna of the Univer- sity of Venice. The papers are arranged here roughly in the order in which the works they discuss were published. We hope that the reader will find all of them savory. THE SYMPOSIUM, VENICE, AND ACKNOWLEDGMENTS The organizers of the symposium sought to bring together scholars of Tanizaki who in many cases had never met before, to enable them to dis- cuss their projects at length, to give students from Italy and other countries the opportunity to meet and talk with the scholars whose texts they study, and to remind everyone that many aspects of Tanizaki's work are still rela- tively neglected: his poetry and plays, his brief career in film, his transla- tions from Western literature, his pioneering detective stories, and the sig- nificance of food in his works, to mention a few. Behind the decision to organize the symposium lies the coincidence that 1995 was the thirtieth anniversary of the author's death and also the thirtieth anniversary of the founding of the Japanese Studies Institute at the University of Venice. Venice hosted courses in Japanese in 1873-88 and 1908-9 when the Faculty of Commerce offered free courses in the Japanese language as a result of a crisis in silkworm breeding in Europe. During those years, six Japanese teachers occupied the Japanese chair. Among them was Ogata Korenao (in 1876-77), son of Ogata Koan, the famous late-Tokugawa phy- sician. In November 1965, the University of Venice decided to include Japa- nese among the languages and literatures taught at the university level. By the 1960s, a number of Tanizaki's works had been translated into Italian, giving students an opportunity to enter his fictional worlds. Tanizaki was soon chosen as a subject for seminars at the university. The V11I Preface results were exciting, leading to many graduation theses and then to the publication of a number of studies and translations of Tanizaki. Mean- while, Italian publishers returned to Tanizaki in the 1980s, after a decade of silence, with a collection of short stories written between 1910 and 1917, and in 1988 they included Tanizaki in a series of literary classics. Against this background, the symposium took shape rapidly. Sev- eral achievements anticipated it, welcoming the participants to Venice and celebrating the event. Three volumes containing Italian translations of Tani- zaki stories, novellas, essays, and dramas appeared in Venice bookshops. In addition, symposium participants were presented with a preliminary version of a work still in progress, "Tanizaki in Western Languages," a bibliography of translations and studies in European languages with a list of films based on Tanizaki's works. Among the speakers were three who discussed Tanizaki from a personal perspective: Shimanaka Hoji, Tanizaki's publisher and friend; Ibuki Kazuko, Tanizaki's research assistant and amanuensis from 1953 to 1965; and Takeya Naomi, of the Osaka University of Arts, who organized an international campaign to preserve Ishoan—Tanizaki's house at Sumiyoshi and the set- ting for The Makioka Sisters—when it was threatened by Kobe officials. Since their papers do not appear in this volume, we provide brief summa- ries here. In "The Key and Obscenity," Mr. Shimanaka addressed the troubles Tanizaki encountered with public opinion in the 1950s. Tanizaki had be- gun writing The Key after finishing The Makioka Sisters, Shosho Shigemoto no haha {Captain Shigemoto's Mother, 1949), and his second translation of Genji. The Key represented a return to a different, more daring approach. Serialization began in the January 1955 issue of Chuo Koron, with illustra- tions by Munakata Shiko. This was the time of the Chataree saiban (the Lady Chatterley's Lover case), and it is perhaps no surprise that the mass media and some politicians attacked Tanizaki's new novel as pornographic. These attacks fueled a national debate on the relationship between pornog- raphy and literature. Mr. Shimanaka explained that Tanizaki had origi- nally planned a four-part novel, following the qi-cheng-zhuan-he (intro- duction-development-turning-conclusion) pattern of traditional Chinese poetry, but when the controversy arose Tanizaki decided to omit the third part (turning). Accordingly, the text we read today is not the novel Tanizaki envisioned, and one can only guess what the "turning" might have involved.
Recommended publications
  • Modern Yokai How Japan Embraced Their Monsters
    Modern Yokai How Japan embraced their monsters. What are Yokai? The kanji used for Yokai doesn’t have a simple/exact English translation. Yokai are a class of supernatural entities and spirits in Japanese folklore. They range from dangerous and aggressive to helpful and fortuitous. Some are as strong as gods, others are spirits of nature, and others are just lil’guys…who want to give you tofu on a dark road at night. Forewarning: I am NOT a yokai expert. I have tried to stay as close to the official historical information on these guys as possible, but some less accurate things may pop up. Please don’t come at me. I’m very weak and insecure. ALSO there are some adult themes throughout. Kitsune (lit. fox/ fox spirit) Two major variations. *Zenko Holy foxes are servants of the Shinto deity Inari, shrines decorated with statues and images of foxes. These holy foxes act as messengers of the gods and mediums between the celestial and human worlds, protect humans or places, provide good luck, and ward evil spirits away. We are not talking about those ones. More common are the *Yako wild foxes which delight in mischief, pranks, or evil, wild foxes trick or even possess humans, and make them behave strangely. Kitsune are often associated with fire, “kitsunebi” or Fox-fire, similar in a way to “wil-o-wisps”, created by kitsune breathing fire into lanternlight orbs to light paths for other yokai or to trick humans. Kitsune are extremely intelligent and powerful shape-shifters. They frequently harass humans by transforming into fearsome monsters *giants, trains, oni etc.
    [Show full text]
  • Title Call # Category
    Title Call # Category 2LDK 42429 Thriller 30 seconds of sisterhood 42159 Documentary A 42455 Documentary A2 42620 Documentary Ai to kibo no machi = Town of love & hope 41124 Documentary Akage = Red lion 42424 Action Akahige = Red beard 34501 Drama Akai hashi no shita no nerui mizu = Warm water under bridge 36299 Comedy Akai tenshi = Red angel 45323 Drama Akarui mirai = Bright future 39767 Drama Akibiyori = Late autumn 47240 Akira 31919 Action Ako-Jo danzetsu = Swords of vengeance 42426 Adventure Akumu tantei = Nightmare detective 48023 Alive 46580 Action All about Lily Chou-Chou 39770 Always zoku san-chôme no yûhi 47161 Drama Anazahevun = Another heaven 37895 Crime Ankokugai no bijo = Underworld beauty 37011 Crime Antonio Gaudí 48050 Aragami = Raging god of battle 46563 Fantasy Arakimentari 42885 Documentary Astro boy (6 separate discs) 46711 Fantasy Atarashii kamisama 41105 Comedy Avatar, the last airbender = Jiang shi shen tong 45457 Adventure Bakuretsu toshi = Burst city 42646 Sci-fi Bakushū = Early summer 38189 Drama Bakuto gaijin butai = Sympathy for the underdog 39728 Crime Banshun = Late spring 43631 Drama Barefoot Gen = Hadashi no Gen 31326, 42410 Drama Batoru rowaiaru = Battle royale 39654, 43107 Action Battle of Okinawa 47785 War Bijitâ Q = Visitor Q 35443 Comedy Biruma no tategoto = Burmese harp 44665 War Blind beast 45334 Blind swordsman 44914 Documentary Blind woman's curse = Kaidan nobori ryu 46186 Blood : Last vampire 33560 Blood, Last vampire 33560 Animation Blue seed = Aokushimitama blue seed 41681-41684 Fantasy Blue submarine
    [Show full text]
  • From Politics to Lifestyles: Japan in Print, Ii
    , , , :c � !�,1--- , .• ..., rv CORN• L'..i-�- '· .. -� ! i 140 U R. ' • f .• ' I �!"', tih.l. i �. !THACA, N. Y 148·:� 3 FROM POLITICS TO LIFESTYLES: JAPAN IN PRINT, II EDITED BY FRANK BALDWIN. China-Japan Program Cornell University Ithaca, New York 14853 TheCornell East Asia Series is publishedby the Cornell University East Asia Program (distinct from Cornell University Press). We publishaffordably priced books on a variety of scholarly topics relating to East Asia as a serviceto the academic communityand the general public. Standing orders, which provide for automatic notificationand invoicing of each title in the series upon publication, are accepted. Ifafter review by internaland externalreaders a manuscript is accepted for publication, it ispublished on the basis of camera-ready copy provided by the volume author. Each author is thus responsible for any necessarycopy-editing and/or manuscript fo1·1natting. Address submissioninquiries to CEAS Editorial Board, East Asia Program, Cornell University, Ithaca, New York 14853-7601. Number 42 in the Cornell East Asia Series Online edition copyright© 2007, print edition copyright© 1986 Frank Baldwin. All rights reserved ISSN 1050-2955 (forrnerly 8756-5293) ISBN-13 978-0-939657-42-1 / ISBN-10 0-939657-42-2 CAUTION: Except for brief quotations in a review, no part of this book may be reproduced or utilized in any form without permission in writing fromthe author. Please address inquiries to Frank Baldwin in care of the East Asia Program, CornellUniversity, 140 Uris Hall, Ithaca, NY14853-7601 ACKNOWL EDGME?-.'TS The articles in this collection were produced by the Translation Service Center in Tokyo, and I am most grateful to the Japan-u.s.
    [Show full text]
  • December 1940) James Francis Cooke
    Gardner-Webb University Digital Commons @ Gardner-Webb University The tudeE Magazine: 1883-1957 John R. Dover Memorial Library 12-1940 Volume 58, Number 12 (December 1940) James Francis Cooke Follow this and additional works at: https://digitalcommons.gardner-webb.edu/etude Part of the Composition Commons, Ethnomusicology Commons, Music Education Commons, Musicology Commons, Music Pedagogy Commons, Music Performance Commons, Music Practice Commons, and the Music Theory Commons Recommended Citation Cooke, James Francis. "Volume 58, Number 12 (December 1940)." , (1940). https://digitalcommons.gardner-webb.edu/etude/59 This Book is brought to you for free and open access by the John R. Dover Memorial Library at Digital Commons @ Gardner-Webb University. It has been accepted for inclusion in The tudeE Magazine: 1883-1957 by an authorized administrator of Digital Commons @ Gardner-Webb University. For more information, please contact [email protected]. —— THE ETUDE Price 25 Cents mueie magazine i — ' — ; — i——— : ^ as&s&2i&&i£'!%i£''££. £&. IIEHBI^H JDiauo albums fcj m Christmas flarpms for JfluStc Jfolk IS Cljiistmas iSnraaiitS— UNTIL DECEMBER 31, 1940 ONLY) (POSTPAID PRICES GOOD CONSOLE A Collection Ixecttalist# STANDARD HISTORY OF AT THE — for £111 from Pegtnner# to CHILD’S OWN BOOK OF of Transcriptions from the Masters Revised Edition PlAVUMfl MUSIC—Latest, GREAT MUSICIANS for the Pipe Organ or Electronic DECEMBER 31, 1940 By James Francis Cooke Type of Organ Compiled and MYllfisSiiQS'K PRICES ARE IN EFFECT ONLY UP TO By Thomas
    [Show full text]
  • Sephora Presents Our Merry Crazygifting Holiday
    SEPHORA PRESENTS OUR MERRY CRAZYGIFTING HOLIDAY THI S SEASON , EVERY TH ING I S A GIFT AN D EVERYON E I S GIFT -WORT H Y . WE INV ITE YOU T O GET IN T HE SPIR IT AN D GI FTMERRYC RAZY. 2 jcp.com/sephora GIFT MERRYCRAZY AWE-I NSPIRING SE TS BAREMINERALS SIMPLY I RRESI STIB LE S E T N ew. L imited E dition. $49 ($156 VALUE) JOSIE MARAN E SCAPE T O MOROCCO HOLID AY LIGH TS AND B RIGH TS SE T N ew. E xclusive. L imited E dition. $29 ($58 VALUE) STILA STAY A LL DAY L IQUID E YE L INER SET TARTE N ew. L imited E dition. THE TAR T E OF GIVING $39 COLLECTOR’S SET & TRAVEL BA G N ew. E xclusive. L imited E dition. $59 ($490 V ALUE) 4 jcp.com/sephora GIFT MERRYCRAZY IRRESI STIB LE P ALETTES KAT V O N D SPELLB IND ING E YES HAD OW BOOK N ew. E xclusive. L imited E dition. $55 ($108 VALUE) URBAN D ECAY VIC E 2 P ALETTE N ew. L imited E dition. $59 SMASHBOX W OND ERVIS ION E YE SET P alette available in three shade ranges. N ew. L imited E dition. $32 ($72 V ALUE) MAKE UP F O R E V ER T OO F ACED MID NIG H T G LOW P ALETTE JOY T O T HE GIRLS S E T N ew. E xclusive. L imited E dition. $42 N ew. L imited E dition.
    [Show full text]
  • Destructive Discourse
    Destructive Discourse ‘Japan-bashing’ in the United States, Australia and Japan in the 1980s and 1990s This thesis is presented for the degree of Doctor of Philosophy of Murdoch University 2006 Narrelle Morris (LLB, BAsian St., BA (Hons), Murdoch University) I declare that this thesis is my own account of my research and contains as its main content work which has not previously been submitted for a degree at any tertiary education institution. ...................... ABSTRACT By the 1960s-70s, most Western commentators agreed that Japan had rehabilitated itself from World War II, in the process becoming on the whole a reliable member of the international community. From the late 1970s onwards, however, as Japan’s economy continued to rise, this premise began to be questioned. By the late 1980s, a new ‘Japan Problem’ had been identified in Western countries, although the presentation of Japan as a dangerous ‘other’ was nevertheless familiar from past historical eras. The term ‘Japan-bashing’ was used by opponents of this negative view to suggest that much of the critical rhetoric about a ‘Japan Problem’ could be reduced to an unwarranted, probably racist, assault on Japan. This thesis argues that the invention and popularisation of the highly-contested label ‘Japan-bashing’, rather than averting criticism of Japan, perversely helped to exacerbate and transform the moderate anti-Japanese sentiment that had existed in Western countries in the late 1970s and early 1980s into a widely disseminated, heavily politicised and even encultured phenomenon in the late 1980s and 1990s. Moreover, when the term ‘Japan-bashing’ spread to Japan itself, Japanese commentators were quick to respond.
    [Show full text]
  • A Thesis Entitled Yoshimoto Taka'aki, Communal Illusion, and The
    A Thesis entitled Yoshimoto Taka’aki, Communal Illusion, and the Japanese New Left by Manuel Yang Submitted as partial fulfillment for requirements for The Master of Arts Degree in History ________________________ Adviser: Dr. William D. Hoover ________________________ Adviser: Dr. Peter Linebaugh ________________________ Dr. Alfred Cave ________________________ Graduate School The University of Toledo (July 2005) ACKNOWLEDGMENTS It is customary in a note of acknowledgments to make the usual mea culpa concerning the impossibility of enumerating all the people to whom the author has incurred a debt in writing his or her work, but, in my case, this is far truer than I can ever say. This note is, therefore, a necessarily abbreviated one and I ask for a small jubilee, cancellation of all debts, from those that I fail to mention here due to lack of space and invidiously ungrateful forgetfulness. Prof. Peter Linebaugh, sage of the trans-Atlantic commons, who, as peerless mentor and comrade, kept me on the straight and narrow with infinite "grandmotherly kindness" when my temptation was always to break the keisaku and wander off into apostate digressions; conversations with him never failed to recharge the fiery voltage of necessity and desire of historical imagination in my thinking. The generously patient and supportive free rein that Prof. William D. Hoover, the co-chair of my thesis committee, gave me in exploring subjects and interests of my liking at my own preferred pace were nothing short of an ideal that all academic apprentices would find exceedingly enviable; his meticulous comments have time and again mercifully saved me from committing a number of elementary factual and stylistic errors.
    [Show full text]
  • NAI S Cosmetics Is the Experienced and Dynamic Frontier for Professional Nail Products
    NAI_S Cosmetics is the experienced and dynamic frontier for professional nail products. We are a European-based company specializing in natural and artificial nail cosmetics, equipment, and training for salon professionals. Head Office Official Representative NAI_S cosmetics Prominence Ltd. Lāčplēša st. 41 Turkalnes 25a, Riga, LV1011, LATVIA Ogre, Ogres novads, LV5001 [email protected] LATVIA +371 25226677 www.naiscosmetics.com @NAIScosmetics CONTENT BASES & TOPS 4 QUICK GEL SYSTEMS 6 GEL NAIL POLISH 10 Leopard Gel Polish 10 Gel X Gel Polish 11 Magnetic Gel Polish 14 Chrome Gel Polish 14 DESIGN SYSTEMS 15 Leopard Effect Activator & White Base 15 Color Gel Design Pastes 15 Chrome Relief Gel 16 Magnetic Top 16 Design Magnet 16 Vintage Design Gel & Design Foil 16 Rose Design Gel Polish 17 Mirror Color Base & Powder 20 Brush Cleaner 21 Design Brush 21 GEL SYSTEMS 22 MISCELLANEOUS PRODUCTS 25 NAIL TIPS & ACCESSORIES 26 NAIL CARE 28 NAIL CARE TOOLS 30 SKIN CARE 40 MARKETING 42 BASES & TOPS BRILLIANT BOND Acid-free nail primer promotes adhesion of gels, gel nail polishes and acrylics to the natural nail. Volume Item code 15 ml 000316 UNI SHINE + UV/LED 2-in-1: base and top coat. Base coat promotes adhesion of gel nail polishes to the na- tural nail; top coat with a tacky layer ensures long-lasting, glossy, non-yellowing finish. Soak-off formula. Volume Item code 15 ml 000337 UV TOP, TACK FREE Top coat without a tacky layer for application over gels and acrylics with a high-gloss, scratch scratch-resistant, non-yellowing finish. Volume Item code 15 ml 000342 4 BASES & TOPS MATT TOP TACK FREE UV/LED Matte top coat without a tacky layer gives a non-yellowing, matte finish to gel nail po- lishes and gels and protects the nail surface from scratches.
    [Show full text]
  • The Selected Poems of Yosa Buson, a Translation Allan Persinger University of Wisconsin-Milwaukee
    University of Wisconsin Milwaukee UWM Digital Commons Theses and Dissertations May 2013 Foxfire: the Selected Poems of Yosa Buson, a Translation Allan Persinger University of Wisconsin-Milwaukee Follow this and additional works at: https://dc.uwm.edu/etd Part of the American Literature Commons, and the Asian Studies Commons Recommended Citation Persinger, Allan, "Foxfire: the Selected Poems of Yosa Buson, a Translation" (2013). Theses and Dissertations. 748. https://dc.uwm.edu/etd/748 This Dissertation is brought to you for free and open access by UWM Digital Commons. It has been accepted for inclusion in Theses and Dissertations by an authorized administrator of UWM Digital Commons. For more information, please contact [email protected]. FOXFIRE: THE SELECTED POEMS OF YOSA BUSON A TRANSLATION By Allan Persinger A Dissertation Submitted in Partial Fulfillment of the Requirements for the Degree of Doctor of Philosophy in English at The University of Wisconsin-Milwaukee May 2013 ABSTRACT FOXFIRE: THE SELECTED POEMS OF YOSA BUSON A TRANSLATION By Allan Persinger The University of Wisconsin-Milwaukee, 2013 Under the Supervision of Professor Kimberly M. Blaeser My dissertation is a creative translation from Japanese into English of the poetry of Yosa Buson, an 18th century (1716 – 1783) poet. Buson is considered to be one of the most important of the Edo Era poets and is still influential in modern Japanese literature. By taking account of Japanese culture, identity and aesthetics the dissertation project bridges the gap between American and Japanese poetics, while at the same time revealing the complexity of thought in Buson's poetry and bringing the target audience closer to the text of a powerful and mov- ing writer.
    [Show full text]
  • Illustration and the Visual Imagination in Modern Japanese Literature By
    Eyes of the Heart: Illustration and the Visual Imagination in Modern Japanese Literature By Pedro Thiago Ramos Bassoe A dissertation submitted in partial satisfaction of the requirements for the degree of Doctor in Philosophy in Japanese Literature in the Graduate Division of the University of California, Berkeley Committee in Charge: Professor Daniel O’Neill, Chair Professor Alan Tansman Professor Beate Fricke Summer 2018 © 2018 Pedro Thiago Ramos Bassoe All Rights Reserved Abstract Eyes of the Heart: Illustration and the Visual Imagination in Modern Japanese Literature by Pedro Thiago Ramos Bassoe Doctor of Philosophy in Japanese Literature University of California, Berkeley Professor Daniel O’Neill, Chair My dissertation investigates the role of images in shaping literary production in Japan from the 1880’s to the 1930’s as writers negotiated shifting relationships of text and image in the literary and visual arts. Throughout the Edo period (1603-1868), works of fiction were liberally illustrated with woodblock printed images, which, especially towards the mid-19th century, had become an essential component of most popular literature in Japan. With the opening of Japan’s borders in the Meiji period (1868-1912), writers who had grown up reading illustrated fiction were exposed to foreign works of literature that largely eschewed the use of illustration as a medium for storytelling, in turn leading them to reevaluate the role of image in their own literary tradition. As authors endeavored to produce a purely text-based form of fiction, modeled in part on the European novel, they began to reject the inclusion of images in their own work.
    [Show full text]
  • Filmszem Ii./1
    Sindó Kaneto 100 II. Évf. 1. szám Tavasz FILMSZEM II./1. Sindó Kaneto 100 FILMSZEM - filmelméleti és filmtörténeti online folyóirat II. évfolyam 1. szám - TAVASZ Megjelent Sindó Kaneto 100. születésnapjára - 2012. április 22. Főszerkesztő: Murai Gábor Főszerkesztő-helyettes: Farkas György Szerkesztőbizottság tagjai: Kornis Anna; Bálint Zsolt; Fekete Evelyn Felelős kiadó: Farkas György Szerkesztőség elérhetősége: [email protected] ISSN 2062-9745 2012/1 - TAVASZ Tartalomjegyzék Bevezető 4 Mátrai Titanilla, Ph.D.: Sindó Kaneto Rasómonja - Irodalmi és színházi tradíciók a Fekete macskák a bozótmélyben című filmben 5-25 Interjú Sindó Kanetoval (1998) 26-40 Mátrai Titanilla, Ph.D.: Interjú Sindó Jiroval (2012) 41-45 Farkas György: Életbölcsesség Képeslapra írva - Sindó életműve az utolsó film tükrében 46-50 Mátrai Titanilla, Ph. D.: Sindó Kaneto filmográfia 51-60 Farkas György: Új klasszikusok - Sindó Kaneto legújabban megjelen- tetett filmjeiről 61-64 Farkas György: Sindó Kaneto filmjeinek DVD megjelenései 65-66 3 Bevezető Bevezető 2012 elsősorban nem a maja naptár jövendölései miatt igazán izgalmas a szá- munkra, hanem mert ebben az évben töltötte be Sindó Kaneto 100. életévét. Ráadásul ezt ünnepelendő, még előtte megajándékozott minket - és talán magát is - egy utolsó filmmel. Ha nem számoljuk azt a 4 rövidfilmet, amit még a hatvanas években készített, akkor legutolsó filmje éppen a 45. Mindenhogyan ünneplésre és odafordulásra érdemes alkalomról van szó. Arról nem is beszélve, hogy Sindó életműve további feldolgozásra, elemzésre és szélesebb körű megismertetés- re lenne érdemes. Olyan rejtett kincseket tartogat még ez az életmű, amit sajnos jelenlegi elérhetetlen állapotában fel sem tudunk mérni. Sindó 1951-ben rendezte első filmjét, melyben saját történetét dolgozta fel. Hogyan lett forgatókönyvíró és ebben az indulásban hogyan segítette első felesége, aki ekkor már nem élt.
    [Show full text]
  • Making Icons
    Making Icons Repetition and the Female Image in Japanese Cinema, 1945–1964 Jennifer Coates Hong Kong University Press Th e University of Hong Kong Pokfulam Road Hong Kong www.hkupress.org © 2016 Hong Kong University Press ISBN 978-988-8208-99-9 (Hardback) All rights reserved. No portion of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopy, recording, or any infor- mation storage or retrieval system, without prior permission in writing from the publisher. British Library Cataloguing-in-Publication Data A catalogue record for this book is available from the British Library. 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 Printed and bound by Paramount Printing Co., Ltd. in Hong Kong, China Contents List of Illustrations vii Acknowledgements viii Notes on the Romanization of Japanese Words x Introduction 1 Aff ect and the Spectator 4 From Emotion, through Aff ect, to Fantasy 12 Communal Fantasies: Making Meaning and Memory through Film 17 Women in Post-war Japan 21 Reading the Female Image: An Iconographic Approach 22 Chapter Outline 30 Chapter 1 Post-war Stars and the Japanese Studio System 33 Stars and the Studios 44 Compliance and Confl ict in the Studios: Th e Tōhō Strikes 49 Aff ect and Aspiration: Th e Star Persona of Hara Setsuko 54 Misora Hibari, Yamaguchi Yoshiko, and the ‘New Faces’ 62 Chapter 2 Th e Suff ering Mother Trope 68 Suff ering Mothers versus Modern Housewives 68 Historical Contexts: Changing Japan from the Family Level Up 70 From Victim to Victimizer: Changes in the Mother
    [Show full text]