Strategic Representations of Chinese Cultural Elements in Maxine Hong Kingston's and Amy Tan's Works

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Strategic Representations of Chinese Cultural Elements in Maxine Hong Kingston's and Amy Tan's Works School of Media, Culture and Creative Arts When Tiger Mothers Meet Sugar Sisters: Strategic Representations of Chinese Cultural Elements in Maxine Hong Kingston's and Amy Tan's Works Sheng Huang This thesis is presented for the Degree of Doctor of Philosophy of Curtin University December 2017 Declaration To the best of my knowledge and belief this thesis contains no material previously published by any other person except where due acknowledgment has been made. This thesis contains no material which has been accepted for the award of any other degree or diploma in any university. Signature: …………………………………………. Date: ………………………... i Abstract This thesis examines how two successful Chinese American writers, Maxine Hong Kingston and Amy Tan, use Chinese cultural elements as a strategy to challenge stereotypes of Chinese Americans in the United States. Chinese cultural elements can include institutions, language, religion, arts and literature, martial arts, cuisine, stock characters, and so on, and are seen to reflect the national identity and spirit of China. The thesis begins with a brief critical review of the Chinese elements used in Kingston’s and Tan’s works, followed by an analysis of how they created their distinctive own genre informed by Chinese literary traditions. The central chapters of the thesis elaborate on how three Chinese elements used in their works go on to interact with American mainstream culture: the character of the woman warrior, Fa Mu Lan, who became the inspiration for the popular Disney movie; the archetype of the Tiger Mother, since taken up in Amy Chua’s successful book Battle Hymn of the Tiger Mother; and Chinese style sisterhood which, I argue, is very different from the ‘sugar sisterhood’ sometimes attributed to Tan’s work. The final chapter is a discussion of the literary influences of Kingston and Tan on two younger authors, Marilyn Chin and Lisa See. I argue that the use of the Chinese elements in Kingston’s and Tan’s narratives can be regarded as a writing strategy to articulate resistance against racial stereotypes; this strategy in turn has opened up space for both Chinese culture and Chinese American writers to gain access to and interact with mainstream society in the West, even as, paradoxically, these narratives may also be seen as simultaneously reinforcing stereotypes. In this thesis, I aim to achieve a new reading, informed by an interdisciplinary approach which combines both literary and cultural studies, of how, in Kingston’s and Tan’s works, Chinese elements are represented and metamorphosed, and in turn become enticing to Westerners and lead to their adaptation as popular cultural phenomena in the United States. ii Acknowledgements I would like to thank my supervisor John Curtin Distinguished Professor Suvendrini Perera for her expertise and tireless work throughout my thesis, as well as my co- supervisor Dr. Qian Gong for her help and encouragement. I feel privileged to have had the honour of being supervised by my two supervisors who are so professional and insightful, and what is more important, who care for the students. I also appreciate the support and friendship from my colleagues both in Australia and China, including: Dr. Chris Lewis, Professor Shi Jianhua, Carol Chen, Christina Bi, Cindy Zhao, Dr. Liu Xiaojuan, Dr. Liu Liming and all my friends. Most importantly, I thank my parents who have been supporting me for so many years. iii Notation of Chinese Characters In referencing Chinese sources such as book titles and proper names in this thesis, I adopt the pinyin system since it is the standardised usage in mainland China. However, if these sources have been mentioned in other forms, such as the Wades-Giles system in the books I quote, I leave them as is and add pinyin after the original quotations as explanations if necessary. For some classics well-known to Westerners, such as The Art of War, I use the English version directly without pinyin or Chinese characters to avoid repetitions. I use Chinese characters when pinyin or English versions alone cannot provide with accurate information. iv Table of Contents Declaration ................................................................................................................................ i Abstract .....................................................................................................................................ii Acknowledgements .................................................................................................................. iii Notation of Chinese Characters ............................................................................................... iv Table of Contents ...................................................................................................................... v Table of Figures ........................................................................................................................ vi Introduction: How to Win without Fighting............................................................................. 1 Chapter 1. A Critical Review of Kingston’s and Tan’s Chinese Cultural Representations ...... 23 Chapter 2. Kingston’s and Tan’s Cross-genre Writing............................................................ 46 Chapter 3. Mulan’s Trip to the West and Back ...................................................................... 71 Chapter 4. Tiger Mother, Burning Bright ............................................................................... 96 Chapter 5. Yellow Sisterhood ............................................................................................... 122 Chapter 6. Version 2.0: Two Updated Works ...................................................................... 148 Conclusion: From Honey Pot to Teapot? ............................................................................. 172 Bibliography ......................................................................................................................... 179 v Table of Figures Figure 1: Kelly Blaire and Jon Shireman. Front Cover of Revenge of the Mooncake Vixen. 2009, Printed Image. Source: Figure reproduced from (Blaire and Shireman 2009). .......... 152 Figure 2: Hunan Provincial Museum, Folding Fan with Inscription ‘Jie Xia Hao Qing Yi’ (Forging Sincere Friendship) in Nüshu Script of Jiangyong County. 2010, Digital Image. Available from: Hunan Provincial Museum (Human province Museum 2010).................... 161 vi Introduction: How to Win without Fighting During the summer break in 2005, in my hometown Hangzhou, China, I first encountered Maxine Hong Kingston’s The Woman Warrior, just before I started my Master’s degree in American literature. I read the book as a general reader as I knew nothing about literary criticism at that time. I was mostly fascinated by the second chapter, ‘White Tigers’; a similar response to that of many of her American readers: Kingston once complained that the Americans pick this chapter as their favourite out of their oriental fantasy (Kingston 1982, 57). I had not really read any Chinese American text before, and Kingston’s narrative seemed so unique to me. The story in ‘White Tigers’ looked familiar but strange at the same time. I was quite confused as to whether Kingston had borrowed the legend of a Chinese heroine Hua Mulan1; indeed, I thought the character more of Indian origin when she described the rabbit’s sacrifice for the narrator on the mountain. The story of Hua Mulan that I learned from my middle school textbook when I was growing up in China is quite brief, and it contains no such fancy fairy-tale style adventures as in Kingston’s version. Amy Tan’s The Joy Luck Club has been more popular among Chinese readers because some excerpts of the book have been selected in English textbooks in China since the 1990s. I watched the movie version of The Joy Luck Club in a cross-cultural communication course in 2006. I did not really understand why our teacher, an Italian, showed us this movie, but some scenes were quite impressive to me. For example, An- mei’s mother has to cut a piece of flesh from her arm as a medicine for her dying mother to show her filial piety. I had no idea whether or not this was a Chinese tradition, since I had never heard about it, but I have to admit that it was its exoticism that attracted me, even though I was supposed to know more about Chinese culture than the Italian teacher. These were my initial response to Kingston’s and Tan’s works when I was still quite ignorant about literary studies. I find it interesting that it was these strange but familiar Chinese cultural elements that caught my attention. If these are Chinese cultural 1 In Mandarin, we pronounce it as Hua Mulan, while Kingston uses Fa Mu Lan, a dialect version of the name. In the Disney animation, the character’s family name is not mentioned. I use different versions of spelling in the following thesis according to context. 1 elements, then why did I feel so confused about their origins? And why did Kingston and Tan present them to Westerners? Perhaps this was my initial motivation to start this research, although these questions were rather vague and not academic. My curiosity about the two Chinese American writers, Maxine Hong Kingston and Amy Tan, gradually turned into my research interest. After working in a university for many years, I decided to become a student again and research how Kingston and Tan use Chinese cultural elements as a strategy to challenge stereotypes of Chinese Americans in the United
Recommended publications
  • The Cinema of Oliver Stone
    Interviews Stone on Stone Between 2010 and 2014 we interviewed Oliver Stone on a number of occasions, either personally or in correspondence by email. He was always ready to engage with us, quite literally. Stone thrives on the cut- and- thrust of debate about his films, about himself and per- ceptions of him that have adorned media outlets around the world throughout his career – and, of course, about the state of America. What follows are transcripts from some of those interviews, with- out redaction. Stone is always at his most fascinating when a ques- tion leads him down a line of theory or thinking that can expound on almost any topic to do with his films, or with the issues in the world at large. Here, that line of thinking appears on the page as he spoke, and gives credence to the notion of a filmmaker who, whether loved or loathed, admired or admonished, is always ready to fight his corner and battle for what he believes is a worthwhile, even noble, cause. Oliver Stone’s career has been defined by battle and the will to overcome criticism and or adversity. The following reflections demonstrate why he remains the most talked about, and combative, filmmaker of his generation. Interview with Oliver Stone, 19 January 2010 In relation to the Classification and Ratings Administration Interviewer: How do you see the issue of cinematic censorship? Oliver Stone: The ratings thing is very much a limited game. If you talk to Joan Graves, you’ll get the facts. The rules are the rules.
    [Show full text]
  • PAM WISE, A.C.E. EDITOR Local 700 Member of the Academy of Motion Picture Arts & Sciences
    PAM WISE, A.C.E. EDITOR Local 700 Member of the Academy of Motion Picture Arts & Sciences FEATURES THE LAST SONG (Short) Duly Noted Inc./HBO Sponsored Prod: Effie Brown Dir: Sasie Sealy SHOULD’VE BEEN ROMEO Angel Baby Ent. Prod: Gregory Segal, Paul Ben-Victor Dir: Marc Bennett EVERY DAY Ambush Ent. Prod: Miranda Bailey, Amanda Marshall Dir: Richard Levine Cast: Helen Hunt, Liev Schreiber, Brian Dennehy, Eddie Izzard, Carla Gugino *Official Selection: Tribeca Film Festival 2010, Seattle Film Festival 2010 THEN SHE FOUND ME Killer Films Prod: Pamela Koffler, Christine Vachon Dir: Helen Hunt Cast: Helen Hunt, Bette Midler, Colin Firth, Matthew Broderick *Official Selection, Toronto International Film Festival 2007 *Audience Award, Palm Springs International Film Festival 2008 DARK MATTER Myriad Pics. Prod: Mary Salter, Janet Yang Dir: Chen Shi-Zheng Cast: Liu Ye, Meryl Streep, Bill Irwin, Blair Brown *Alfred P. Sloan Feature Film Prize, Sundance Film Festival 2007 TRANSAMERICA IFC Films Prod: Rene Bastian, Linda Moran Dir: Duncan Tucker Cast: Felicity Huffman, Kevin Zegers *Nominated for Best Actress, Academy Awards 2006 SECRETARY Lions Gate Prod: Andrew Fierberg, Amy Hobby Dir: Steven Shainberg Cast: Maggie Gyllenhaal, James Spader *Nominated for Best Feature, Independent Spirit Awards 2003 *Special Jury Prize, Sundance Film Festival 2002 THE QUICKIE Pandora Filmproduktion Prod: Karl Baumgartner Dir: Sergei Bodrov Cast: Vladimir Moshkov, Jennifer Jason Leigh, Dean Stockwell, Lesley Ann Warren, Henry Thomas *Official Selection Moscow International
    [Show full text]
  • Teahouses and the Tea Art: a Study on the Current Trend of Tea Culture in China and the Changes in Tea Drinking Tradition
    View metadata, citation and similar papers at core.ac.uk brought to you by CORE provided by NORA - Norwegian Open Research Archives Teahouses and the Tea Art: A Study on the Current Trend of Tea Culture in China and the Changes in Tea Drinking Tradition LI Jie Master's Thesis in East Asian Culture and History (EAST4591 – 60 Credits – Autumn 2015) Department of Culture Studies and Oriental Languages Faculty of Humanities UNIVERSITY OF OSLO 24 November, 2015 © LI Jie 2015 Teahouses and the Tea Art: A Study on the Current Trend of Tea Culture in China and the Changes in Tea Drinking Tradition LI Jie http://www.duo.uio.no Print: University Print Center, University of Oslo II Summary The subject of this thesis is tradition and the current trend of tea culture in China. In order to answer the following three questions “ whether the current tea culture phenomena can be called “tradition” or not; what are the changes in tea cultural tradition and what are the new features of the current trend of tea culture; what are the endogenous and exogenous factors which influenced the change in the tea drinking tradition”, I did literature research from ancient tea classics and historical documents to summarize the development history of Chinese tea culture, and used two month to do fieldwork on teahouses in Xi’an so that I could have a clear understanding on the current trend of tea culture. It is found that the current tea culture is inherited from tradition and changed with social development. Tea drinking traditions have become more and more popular with diverse forms.
    [Show full text]
  • 2013 ANZSI Conference: “Intrepid Indexing: Indexing Without
    Intrepid indexing: indexing without boundaries 13–15 March 2013 Wellington, New Zealand Table of Contents Papers • Keynote: Intrepid indexing: from the sea to the stars, Jan Wright • Publishers, Editors and Indexers: a panel discussion, Fergus Barrowman, Mei Yen Chua and Simon Minto • Māori names and terms in indexes, texts and databases, Robin Briggs, Ross Calman, Carol Dawber • EPUB3 Indexes Charter and the future of indexing, Glenda Browne • People and place : the future of database indexing for Indigenous collections in Australia, Judith Cannon and Jenny Wood • Indexing military history, Peter Cooke • Ethics in Indexing, Heather Ebbs • Running an Indexing Business, Heather Ebbs, Pilar Wyman, Mary Coe and Tordis Flath • Archives and indexing history in the Pacific Islands, Uili Fecteau and Margaret Pointer • Typesetting Dilemmas, Tordis Flath and Mary Russell • Can an index be a work of art? Lynn Jenner and Tordis Flath • Advanced SKY Index, Jon Jermey • East Asian names: understanding and indexing Chinese, Japanese and Korean (CJK) names, Lai Lam and Cornelia (Nelly) Bess • Intermediate CINDEX - Patterns for the Plucky, Frances Lennie • Demystifying indexing: keeping the editor sane! Max McMaster (presented by Mary Russell) • Numbers in Indexing, Max McMaster (presented by Mary Russell) • Japan's indexing practice, Takashi Matsuura • Understanding Asian Names, Fiona Price • Indexing Tips and Traps; Practical approaches to improving indexes and achieving ANZSI Accreditation, Sherrey Quinn o Indexing Tip and Traps — slides o Practical
    [Show full text]
  • Vulpes Vulpes) Evolved Throughout History?
    University of Nebraska - Lincoln DigitalCommons@University of Nebraska - Lincoln Environmental Studies Undergraduate Student Theses Environmental Studies Program 2020 TO WHAT EXTENT HAS THE RELATIONSHIP BETWEEN HUMANS AND RED FOXES (VULPES VULPES) EVOLVED THROUGHOUT HISTORY? Abigail Misfeldt University of Nebraska-Lincoln Follow this and additional works at: https://digitalcommons.unl.edu/envstudtheses Part of the Environmental Education Commons, Natural Resources and Conservation Commons, and the Sustainability Commons Disclaimer: The following thesis was produced in the Environmental Studies Program as a student senior capstone project. Misfeldt, Abigail, "TO WHAT EXTENT HAS THE RELATIONSHIP BETWEEN HUMANS AND RED FOXES (VULPES VULPES) EVOLVED THROUGHOUT HISTORY?" (2020). Environmental Studies Undergraduate Student Theses. 283. https://digitalcommons.unl.edu/envstudtheses/283 This Article is brought to you for free and open access by the Environmental Studies Program at DigitalCommons@University of Nebraska - Lincoln. It has been accepted for inclusion in Environmental Studies Undergraduate Student Theses by an authorized administrator of DigitalCommons@University of Nebraska - Lincoln. TO WHAT EXTENT HAS THE RELATIONSHIP BETWEEN HUMANS AND RED FOXES (VULPES VULPES) EVOLVED THROUGHOUT HISTORY? By Abigail Misfeldt A THESIS Presented to the Faculty of The University of Nebraska-Lincoln In Partial Fulfillment of Requirements For the Degree of Bachelor of Science Major: Environmental Studies Under the Supervision of Dr. David Gosselin Lincoln, Nebraska November 2020 Abstract Red foxes are one of the few creatures able to adapt to living alongside humans as we have evolved. All humans and wildlife have some id of relationship, be it a friendly one or one of mutual hatred, or simply a neutral one. Through a systematic research review of legends, books, and journal articles, I mapped how humans and foxes have evolved together.
    [Show full text]
  • Download Article
    Advances in Social Science, Education and Humanities Research (ASSEHR), volume 152 International Conference on Social science, Education and Humanities Research (ICSEHR 2017) Research on Chinese Tea Culture Teaching from the Perspective of International Education of Chinese Language Jie Bai Xi’an Peihua University, Humanities School Xi’an, China e-mail: [email protected] Abstract—This paper discusses the current situation of Chinese tea culture in teaching Chinese as a foreign language (TCFL) B. Chinese Tea Culture Teaching and points out that it is of great significance to introduce tea In May 2014, the Office of Chinese Language Council culture teaching under the background of global "Chinese International (Hanban) has promulgated the "International Popular", and finally puts forward some teaching strategies to Curriculum for Chinese Language Education (Revised bring inspiration for Chinese tea culture teaching. Edition)" (hereinafter referred to as the "Syllabus"), which refers to the "cultural awareness": "language has a rich Keywords-International Education of Chinese Language; cultural connotation. Teachers should gradually expand the Chinese Tea Culture;Teaching Strategies content and scope of culture and knowledge according to the students' age characteristics and cognitive ability, and help students to broaden their horizons so that learners can I. INTRODUCTION understand the status of Chinese culture in world With the rapid development of globalization, China's multiculturalism and its contribution to world culture. "[1] In language and culture has got more and more attention from addition, the "Syllabus" has also made a specific request on the world. More and more foreign students come to China to themes and tasks of cultural teaching, among which the learn Chinese and learn about Chinese culture and history, Chinese tea culture is one of the important themes.
    [Show full text]
  • Third Quarterly Report 2007-2008 2
    (Incorporated in Bermuda with limited liability) Third Quarterly Report GEM Stock Code : 8078 2007-2008 CHARACTERISTICS OF THE GROWTH ENTERPRISE MARKET (“GEM”) OF THE STOCK EXCHANGE OF HONG KONG LIMITED (THE “STOCK EXCHANGE”) GEM has been established as a market designed to accommodate companies to which a high investment risk may be attached. In particular, companies may list on GEM with neither a track record of profitability nor any obligation to forecast future profitability. Furthermore, there may be risks arising out of the emerging nature of companies listed on GEM and the business sectors or countries in which the companies operate. Prospective investors should be aware of the potential risks of investing in such companies and should make the decision to invest only after due and careful consideration. The greater risk profile and other characteristics of GEM mean that it is a market more suited to professional and other sophisticated investors. Given the emerging nature of companies listed on GEM, there is a risk that securities traded on GEM may be more susceptible to high market volatility than securities traded on the Main Board and no assurance is given that there will be a liquid market in the securities traded on GEM. The principal means of information dissemination on GEM is publication on the internet website operated by the Stock Exchange. Listed companies are not generally required to issue paid announcements in gazetted newspapers. Accordingly, prospective investors should note that they need to have access to the GEM website in order to obtain up-to-date information on GEM-listed issuers.
    [Show full text]
  • PDF Schedule
    LIBRARY LAUNCHES BOOK/FILM SERIES IN APRIL The Gates Public Library is excited to launch The Art of Adaptation, a unique monthly book/film discussion series starting in April. The series explores movie adaptations of books. Each month, participants will read a designated book and then watch the movie version. On the second Wednesday evening of the month at 7:00 p.m., we will gather by Zoom for an informal discussion, exploring how the adaptation stacked up, and the strengths and weaknesses of different storytelling media. The diverse books cover the period 1939 to 2010, and the movie versions encompass a variety of genres, including drama, musical, horror, and works based on true stories. The books and movies are available to borrow free from Gates Public Library, or to download/stream from the library’s OverDrive and Hoopla services (details below). 2021 SCHEDULE All discussion on Zoom begins at 7:00 p.m. on the second Wednesday of the month. After signing up you will be given the Zoom link. April 14: The Haunting, based on The Haunting of Hill House by Shirley Jackson (book 1959, film 1963). A small group of people investigate a purportedly haunted house. Considered by many (including Stephen King) to be one of the 20th century’s best ghost stories, the book has been translated to media multiple times, including two film adaptations, a Netflix series, a radio drama, and two stage plays. We’ll discuss the top-notch 1963 film version, starring Julie Harris and Claire Bloom. [ Check out ebook or e-audiobook on OverDrive | Stream Movie on Hoopla ] May 12: The Accidental Tourist by Anne Tyler (book 1985, film 1988).
    [Show full text]
  • Chinese Americans in Literature
    Chinese Americans in Literature Chinese Americans in Literature: August 21, 1875 commemorates the birthday of Winnifred Eaton, the first popular novel writer of Chinese American descent. Since the 19th Century, much of the literature of Chinese Americans have dealt with issues of identity, assimilation, family, race, and sexism within the context of living as a perpetual foreigner in America. The Chinese started immigrating in numbers to America around the time of the California Gold Rush in 1849. Immigration slowed to a trickle when the Chinese Exclusion Act of 1882 was enacted but grew to a torrent after passage of the Immigration and Nationality Act of 1965 removed all restrictions on immigration by national origin. As a result, Chinese American literature came in waves following the rhythm created by immigration. Most of the early literature by Chinese Americans in the 19th Century was written in Chinese and English. The material mostly focused on combating American perceptions of the “Yellow Peril” and the stereotypes the early Chinese Americans faced. After passage of the Exclusion Act there was a dearth of literature, a notable exception being Winnifred Eaton and her sister, Edith Maude Eaton. Winnifred went by the pen name Onoto Watanna, passing herself off as Japanese American, and Edith was popularly known as Sui Sin Far. In actual fact, the sisters were biracial, Chinese and English. Winnifred was the first person of Chinese descent to publish her novel Mrs. Nume of Japan in 1899. Edith published Mrs. Spring Fragrance, a collection of her short stories in 1912. Edith Maude Eaton is worth noting for being one of the first to write about life as a Chinese woman in America and show the discrimination and irrational prejudice that she faced.
    [Show full text]
  • Dynamic Relationships Between Beliefs and Practices: How Chinese Families Support Their Children's Biliteracy Acquisition A
    DYNAMIC RELATIONSHIPS BETWEEN BELIEFS AND PRACTICES: HOW CHINESE FAMILIES SUPPORT THEIR CHILDREN’S BILITERACY ACQUISITION A dissertation submitted to the Kent State University College and Graduate School of Education, Health, and Human Services in partial fulfillment of the requirements for the degree Doctor of Philosophy By Shu Hui Lin May 2014 © Copyright, 2014 by Shu Hui Lin All Rights Reserved ii A dissertation written by Shu Hui Lin B.A., Bradley University, 1994 M.B.A., University of Dallas, 1995 Ph.D., Kent State University, 2014 Approved by ___________________________________ , Director, Doctoral Dissertation Committee Martha Lash ___________________________________ , Member, Doctoral Dissertation Committee Kenneth Cushner ___________________________________, Member, Doctoral Dissertation Committee Vilma Seeberg Accepted by ___________________________________ , Director, School of Teaching, Learning, and Alexa L. Sandmann Curriculum Studies ___________________________________ , Dean, College and Graduate School of Daniel F. Mahony Education, Health, and Human Services iii SHU HUI LIN, Ph.D., May 2014 Curriculum and Instruction DYNAMIC RELATIONSHIPS BETWEEN BELIEFS AND PRACTICES: HOW CHINESE FAMILIES SUPPORT THEIR CHILDREN’S BILITERACY ACQUISITION (312 pp.) Director of Dissertation: Martha Lash, Ph.D. The purpose of this study was to understand and to describe how Chinese families’ home literacy practices support their children’s bilingualism as well as maintain their heritage language in U.S. mainstream society. This qualitative research took the form of a multiple case study in which five purposefully selected Chinese families’ home literacy practices were investigated in one Midwest community in the US. The study sheds light on the Chinese families’ sociocultural literacy practices and strategies they adopted to interact socially with their children to promote the achievement of biliteracy (Chinese– English listening, speaking, reading, and writing).
    [Show full text]
  • Rice Sticking Together
    Rice Sticking Together: Cultural Nationalist Logic and the Cinematic Representations of Gay Asian-Caucasian Relationships and Desire Author(s): Kenneth Chan Source: Discourse, Vol. 28, No. 2/3 (Spring & Fall 2006), pp. 178-196 Published by: Wayne State University Press Stable URL: http://www.jstor.org/stable/41389758 Accessed: 29-02-2016 11:44 UTC Your use of the JSTOR archive indicates your acceptance of the Terms & Conditions of Use, available at http://www.jstor.org/page/ info/about/policies/terms.jsp JSTOR is a not-for-profit service that helps scholars, researchers, and students discover, use, and build upon a wide range of content in a trusted digital archive. We use information technology and tools to increase productivity and facilitate new forms of scholarship. For more information about JSTOR, please contact [email protected]. Wayne State University Press is collaborating with JSTOR to digitize, preserve and extend access to Discourse. http://www.jstor.org This content downloaded from 152.118.148.226 on Mon, 29 Feb 2016 11:44:07 UTC All use subject to JSTOR Terms and Conditions Rice Sticking Together: Cultural Nationalist Logic and the Cinematic Representations of Gay Asian- Caucasian Relationships and Desire Kenneth Chan Interracial relationships often raise a complex set of cultural issues, and gay versions of these relationships are no exception. Any attempt to discuss the question of gay Asian-Caucasian inter- racial relationships, particularly within gay Asian and Asian dias- poric communities, will produce a polarized debate framed by an us Asians-versus-them Caucasian rhetoric. It is this rhetoric that haunts my attempt to examine, in this essay, contemporary cine- matic representations of gay Asian-Caucasian relationships and desire, what some would rather derogatorily call the "rice and potato" phenomenon.
    [Show full text]
  • PDF Download Early Cinema in Asia 1St Edition Kindle
    EARLY CINEMA IN ASIA 1ST EDITION PDF, EPUB, EBOOK Nick Deocampo | 9780253025548 | | | | | Early Cinema in Asia 1st edition PDF Book Wang turns his ancestral home into an inn to accommodate the burgeoning travel industry and as a result brings wealth to Luixian Village, his home town. During Indian cinema 's 'Golden Age' of the s and s, it was producing films annually, while Indian independent films gained greater recognition through international film festivals. Index pp. As such, they are paradigmatic gothic creatures in their liminality. The continued belief in the fox-spirit is seen to be particularly problematic to the Chinese state. Wildcard Searching If you want to search for multiple variations of a word, you can substitute a special symbol called a "wildcard" for one or more letters. Iwabuchi K Recentering globalization: popular culture and Japanese transnationalism. Ethics declarations Competing interests The author declares no competing financial interests. Commercial cinema further grew throughout the s and the s with the release of films such as Mr. Retrieved from Taipei Times website on December 24, Reprints and Permissions. During its theatrical run, leading actress Atang de la Rama had to sing Nabasag ang Banga a song which is a part of the film for every screening of the film in Manila, along with three others playing a violin, a cornet , and a piano [12]. Views Read Edit View history. Accepted : 30 October The Unmade Ray. While The Extreme Fox is marketed as a variant on the fox-spirit film, the film actually questions the ontological reality of the kitsune through the use of parody.
    [Show full text]