Die Realität Des Imaginären Architektur Und Das Digitale Bild
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
Load more
Recommended publications
-
Die Intellektuellen. Roman
Brigham Young University BYU ScholarsArchive Prose Fiction Sophie 1911 Die Intellektuellen. Roman Grete Meisel-Hess Follow this and additional works at: https://scholarsarchive.byu.edu/sophiefiction Part of the German Literature Commons BYU ScholarsArchive Citation Meisel-Hess, Grete, "Die Intellektuellen. Roman" (1911). Prose Fiction. 100. https://scholarsarchive.byu.edu/sophiefiction/100 This Article is brought to you for free and open access by the Sophie at BYU ScholarsArchive. It has been accepted for inclusion in Prose Fiction by an authorized administrator of BYU ScholarsArchive. For more information, please contact [email protected], [email protected]. Grete Meisel-Hess Die Intellektuellen Roman Grete Meisel-Hess: Die Intellektuellen. Roman Erstdruck: Berlin (Oesterheld & Co.) 1911. Textgrundlage ist die Ausgabe: Grete Meisel-Hess: Die Intellektuellen. Roman, Berlin: Oesterheld & Co., 1911. Die Paginierung obiger Ausgabe wird hier als Marginalie zeilengenau mitgeführt. Inhalt 1. Kapitel. Die Verwandten ......................................................................... 4 2. Kapitel. Zwei Frauen .............................................................................. 47 3. Kapitel. Berlin ......................................................................................... 74 4. Kapitel. Menschen .................................................................................. 92 5. Kapitel. Versuche und Kämpfe .......................................................... 125 6. Kapitel. Finsternis ................................................................................ -
Palabra Por Palabra Mot Pour Mot Wort Für Wort Word for Word Palavra Por Palavra Parola Per Parola
word for word parola per parola palavra por palavra wort für wort palabra por palabra mot pour mot word for word parola per parola palavra por palavra wort für wort palabra por palabra mot pour mot table of contents foreword 5 word for word / parola per parola Columbia University School of the Arts Scuola Holden 8 word for word / palavra por palavra Columbia University School of the Arts Instituo Vera Cruz Formação de Escritores 60 word for word / wort für wort Columbia University School of the Arts Deutsches Literaturinstitut Leipzig 106 word for word / palabra por palabra Columbia University School of the Arts New York University MFA in Spanish 270 word for word / mot pour mot Columbia University School of the Arts Université Paris 8 334 acknowledgments 391 4 foreword Word for Word is an exchange program that was conceived in 2011 by Professor Binnie Kirshbaum, when she was Chair of the Writing Program of Columbia University’s School of the Arts, in the belief that when writers engage in the art of literary translation and collabo- rate on translations of each other’s work, the experience will broaden and enrich their linguistic imaginations. Since 2011, the Writing Program has conducted travel-based exchanges in partnership with the Deutsches Literaturinstitut Leipzig in Leipzig, Germany; Scuola Holden in Turin, Italy; the Institut Ramon Llull and Universitat Pompeu Fabra-IDEC in Barcelona, Catalonia (Spain); the Columbia Global Center |Middle East in Amman, Jordan; Galludet University in Washington, D.C.; and the University of the -
1959, Mais Un Autre Pays Francophone Fait Son Entrée : La Principauté De Monaco
Lieu : Palais des Festivals de Cannes Orchestre de Franck Pourcel ( France ) Présentation : Jacqueline Joubert Date : Mercredi 11 Mars Réalisateur : Marcel Cravenne Durée : 1h 13 C’est dans le prestigieux Palais des Festivals de Cannes, siège du festival de cinéma le plus fameux au monde, que la R.T.F. a choisi d’installer le quatrième concours Eurovision de la chanson. La présentation est assurée par la plus célèbre des speakerines de l’époque qui introduira les 11 participants au début du spectacle puis annoncera chacun des titres et enfin officiera lors de la proclamation des votes. Le Luxembourg ne présente pas de candidat en 1959, mais un autre pays francophone fait son entrée : la principauté de Monaco. Le Royaume-Uni revient, lui, après un an d’absence. Trois carrousels de 4 tableaux chacun sont installés sur scène et permettent la présentation de chacun des participants dans un décor évoquant son pays, qui son moulin à vent, qui sa place Saint Marc. Seule évolution du règlement, il est cette année précisé qu’aucun professionnel de la chanson ne peut être membre du jury, fait unique puisque leur composition a toujours été un savant dosage de professionnels et de membres du public, de jeunes et de moins jeunes. La Suisse et les Pays-Bas ont enfin trouvé d’autres interprètes pour porter leurs couleurs mais l’Italie confie ses chances pour la seconde fois consécutive à Domenico Modugno avec la chanson “Piove”. Si ce titre n’a pas connu la même extraordinaire destinée que “Volare”, il s’agit tout de même d’un très grand succès, le plus important de toutes les chansons de cette édition 1959, repris en France par Dalida sous le titre “Ciao, ciao bambina”. -
Eurovisie Top1000
Eurovisie 2017 Statistieken 0 x Afrikaans (0%) 4 x Easylistening (0.4%) 0 x Soul (0%) 0 x Aziatisch (0%) 0 x Electronisch (0%) 3 x Rock (0.3%) 0 x Avantgarde (0%) 2 x Folk (0.2%) 0 x Tunes (0%) 0 x Blues (0%) 0 x Hiphop (0%) 0 x Ballroom (0%) 0 x Caribisch (0%) 0 x Jazz (0%) 0 x Religieus (0%) 0 x Comedie (0%) 5 x Latin (0.5%) 0 x Gelegenheid (0%) 1 x Country (0.1%) 985 x Pop (98.5%) 0 x Klassiek (0%) © Edward Pieper - Eurovisie Top 1000 van 2017 - http://www.top10000.nl 1 Waterloo 1974 Pop ABBA Engels Sweden 2 Euphoria 2012 Pop Loreen Engels Sweden 3 Poupee De Cire, Poupee De Son 1965 Pop France Gall Frans Luxembourg 4 Calm After The Storm 2014 Country The Common Linnets Engels The Netherlands 5 J'aime La Vie 1986 Pop Sandra Kim Frans Belgium 6 Birds 2013 Rock Anouk Engels The Netherlands 7 Hold Me Now 1987 Pop Johnny Logan Engels Ireland 8 Making Your Mind Up 1981 Pop Bucks Fizz Engels United Kingdom 9 Fairytale (Norway) 2009 Pop Alexander Rybak Engels Norway 10 Ein Bisschen Frieden 1982 Pop Nicole Duits Germany 11 Save Your Kisses For Me 1976 Pop Brotherhood Of Man Engels United Kingdom 12 Vrede 1993 Pop Ruth Jacott Nederlands The Netherlands 13 Puppet On A String 1967 Pop Sandie Shaw Engels United Kingdom 14 Apres toi 1972 Pop Vicky Leandros Frans Luxembourg 15 Power To All Our Friends 1973 Pop Cliff Richard Engels United Kingdom 16 Als het om de liefde gaat 1972 Pop Sandra & Andres Nederlands The Netherlands 17 Eres Tu 1973 Latin Mocedades Spaans Spain 18 Love Shine A Light 1997 Pop Katrina & The Waves Engels United Kingdom 19 Only -
Fragmenta Saturnia Heroica
SCHWEIZERISCHE BEITRÄGE SCHWEIZERISCHE BEITRÄGE ZUR ALTERTUMSWISSENSCHAFT | 47 SBA ZUR ALTERTUMSWISSENSCHAFT | 47 47 Fragmenta Saturnia heroica Cet ouvrage propose une nouvelle édition critique des fragments de l’Odyssée latine de Livius Andronicus et de la Guerre punique de Cn. Naevius. Ces deux poèmes, da- tant du 3e siècle av. J.-C., constituent les deux premières épopées de la littérature latine, et les deux seules à avoir été composées en vers saturniens. Les fragments qui nous sont parvenus ont été conservés par tradition indirecte, principalement dans des ouvrages grammaticaux et des commentaires savants datant d’entre le 1er siècle av. et le 6e siècle apr. J.-C. L’édition des fragments se base sur l’examen de nombreux manu- scrits des auteurs antiques qui les transmettent. À cette édition critique, s’ajoute une traduction française et un commentaire philologique et linguistique. Le commen- taire poursuit trois objectifs : justifier systématiquement les choix éditoriaux en évalu- ant toutes les variantes disponibles de la tradition manuscrite ; déterminer l’authenti- Saturnia heroica agmenta Fragmenta Fr cité des fragments transmis et, pour les fragments authentiques, la place qu’ils occupaient dans l’intrigue du poème ; esquisser une description grammaticale de la Saturnia heroica langue littéraire des épopées saturniennes. Édition critique, traduction et commentaire Antoine Viredaz, docteur ès lettres de l’université de Lausanne, a étudié la philologie des fragments de l’Odyssée latine de classique, la philosophie et la linguistique. -
Emotion Metaphors and Literary Texts: the Case of Shakespeare’S Sonnets 15
The Rhetoric of Topics and Forms The Many Languages of Comparative Literature / La littérature comparée: multiples langues, multiples langages / Die vielen Sprachen der Vergleichenden Literaturwissenschaft Collected Papers of the 21st Congress of the ICLA Edited by Achim Hölter Volume 4 The Rhetoric of Topics and Forms Edited by Gianna Zocco ISBN 978-3-11-064148-6 e-ISBN (PDF) 978-3-11-064203-2 e-ISBN (EPUB) 978-3-11-064198-1 DOI https://doi.org/10.1515/9783110642032 This work is licensed under the Creative Commons Attribution-Non Commercial-No Derivatives 4.0 International Licence. For details go to http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/. Library of Congress Control Number: 2020943467 Bibliographic information published by the Deutsche Nationalbibliothek The Deutsche Nationalbibliothek lists this publication in the Deutsche Nationalbibliografie; detailed bibliographic data are available on the Internet at http://dnb.dnb.de. © 2021 Gianna Zocco, published by Walter de Gruyter GmbH, Berlin/Boston The book is published open access at www.degruyter.com. Cover: Andreas Homann, www.andreashomann.de Typesetting: Dörlemann Satz, Lemförde Printing and binding: CPI books GmbH, Leck www.degruyter.com Table of Contents Gianna Zocco Introduction: The Rhetoric of Topics and Forms 1 1 Expressing the Inexpressible: The Figurative Language of Love and Emotion Kathrin Bethke Emotion Metaphors and Literary Texts: The Case of Shakespeare’s Sonnets 15 Eleonore De Felip Metaphern gegen den Tod. Friederike Mayröckers ekstatische Trauergedichte 29 Nina Tolksdorf Zu Kafkas Sprachen der Scham 39 Richard Trim Networking at the Interface between Conceptual and Linguistic Metaphor in Comparative Literary Texts 51 Christiane Kazue Nagao The Importance and Scope of Metaphor in Representing a Central Buddhist Image: The Treasure Tower 63 Rainer Just Liebeskarotte / Wortgarrotte – Beobachtungen aus dem Folterhaus der Sprache 75 Stefan Kutzenberger Enden der Liebe, Enden des Texts.