The Talmud (Mishnah) in Translation

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

The Talmud (Mishnah) in Translation chapter 21 Christian-Hebraists: The Talmud (Mishnah) in Translation The most unusual tractates in this work are translations were published with the explicit understanding that the of mishnayot for the benefit of non-Jews, in this case for university faculty members who prepared those works Christian-Hebraists.1 The Reformation and Counter- did so to “repudiate the fallacies of Jewish law.”4 Examples Reformation had a major impact on Christian attitudes of prominent professors of Hebrew unambiguously so toward Jewish literature. From the mid-sixteenth cen- informed by the theological faculties of their universi- tury, the Catholic Church reacted with incredible ties were Constantin L’Empereur (1591–1648) at Leiden harshness toward the Reformation and the liberalism of and Johannes Leusden (1624–99) at Utrecht.5 Aaron L. the Renaissance, burning the Talmud in Italy and banning Katchen expresses a somewhat more sanguine view and its possession. Subsequently, however, the Church allowed writes that the basic works of rabbinic Judaism, Mishnah the printing of the Talmud, but only in an expurgated and Talmud, received a new hearing. Despite still being edition and with an alteration to its name. The ban against the subject of abuse, new editions of the Mishnah, with the Talmud and related works, such as Ein Ya’akov, never extracts of the Talmud “often served to dispel illusions. included the Mishnah. Despite the close and integral Most often, to be sure, these works were produced for relationship between Mishnah and Talmud, the Church the greater glory of the Christian Republic of Letters…. distinguished between the two.2 However there was also a blunting of prejudice that some- In contrast, Protestants evinced considerable inter- times came to the fore in such studies. For these studies est in the study of the Hebrew Bible (Old Testament). As reflect a mixture of Christian Purposes and a new vision a result, grammar books, lexicographic works, as well of either rationalism or Enlightenment.”6 as translations of Hebrew texts, including translations of Elisheva Carlebach observes: “[s]ome of the Christian Talmudic (Mishnaic) tractates were printed with com- Talmudists were animated by polemical anti-Jewish mentaries. Hebrew was considered to be of significance motives.” She cites Johannes Leusden as an example to students of theology and related texts were therefore of for whom “Jewish adherence to the Talmud proved that importance.3 Fuks and Fuks-Mansfeld note Hebrew texts Jews were in a perpetual state of disobedience to God, having abandoned the Bible for the Talmud.” However, Carlebach also observes that Aramaic lexicons and gram- 1 Concerning translations of the Talmud for Jews, a somewhat later process, see Adam Mintz, “The Talmud in Translation,” Printing mars, particularly from the Buxtorfs, “provided welcome the Talmud: From Bomberg to Schottenstein, ed. Sharon Lieberman tools for serious students of Talmud.”7 Christian inter- Mintz and Gabriel M. Goldstein (New York, 2005), 121–41. ests in the Talmud varied. L’Empereur’s translation of 2 When the Council of Trent permitted the publication of an expur- Bava Kamma, which deals with civil law, exemplified the gated edition of the Talmud in 1564, it forbade the title Talmud; interest in the new and developing relationship of the in its place were substituted terms such as Gemara (actually only a portion of the whole); shas, for shishah sedarim [six orders] state and its legal system. Others, such as John Lightfoot, of Mishnah; and limud, for learning. Amnon Raz-Krakotzin searched the Talmud for insight into the Christian Bible, (“Persecution and the Art of Printing: Hebrew Books in Italy in the 1550s,” Jewish Culture in Early Modern Europe: Essays in Honor of David B. Ruderman, ed. Richard I. Cohen, Natalie B. Dohrmann, Hebrew studies, for example, the Reuchlin-Dominican controversy, Adam Shear, and Elchanan Reiner [Pittsburgh, 2014], 97) writes the Luther-Sabbatarian conflict, as well as the battles between the that he is unaware of any extant and explicit Catholic recognition Hebraists of Basel and those of Wittenberg as to the proper use of or tolerance of the Mishnah. Nevertheless, he finds it telling that at Jewish sources and the optimum approach to rabbinic material. a time the Talmud was burned, the Mishnah, when published inde- 4 Fuks and Fuks-Mansfeld, Hebrew Typography, vol. 1, 14. pendently rather than as part of a Talmud, was tolerated. 5 Ibid. 3 Christian-Hebraism was not only a seventeenth- and eighteenth- 6 Aaron L. Katchen, “Christian Hebraism from the Renaissance to the century phenomenon, but had considerable, earlier antecedents. Enlightenment,” in Christian Hebraism: The Study of Jewish Culture Those scholars who expressed an interest in rabbinic subjects, by Christian Scholars in Medieval and Modern Times, edited by Aaron for whatever reason, did not prepare translations of the Talmud. L. Katchen and Charles Berlin, 11. Proceedings of a colloquium and Concerning Christian-Hebraism in the sixteenth century, see catalogue of an exhibition arranged by the Judaica Department Jerome Friedman, The Most Ancient Testimony: Sixteenth-Century of the Harvard College Library on the occasion of Harvard’s 350th Christian-Hebraica in the Age of Renaissance Nostalgia (Athens, OH, anniversary celebration (Cambridge, MA, 1988). 1983); and Cecil Roth, The Jews in the Renaissance (New York, 1959), 7 Elisheva Carlebach, “The Status of the Talmud in Early Modern 137–64. Friedman, on pages 1–2, notes the controversial nature of Europe,” Printing the Talmud: From Bomberg to Schottenstein, 85–86. © koninklijke brill nv, leiden, 2019 | doi:10.1163/9789004376731_023 316 chapter 21 and Hugo Grotius cited the Talmud as proof that God had bestowed laws applicable to mankind in addition to those specifically applicable to Jews. John Selden viewed the Talmud as a natural evolution of biblical law for contem- porary society.8 Johann Heinrich Hottinger, who translated Hagigah into Latin (Leiden, 1704), expressed his rationale for study- ing Hebrew in his Commentarius philologicus de decimus judaeorum, decem exercitationibus absolutus (Leiden, 1713). (More information and images appear later in this chapter.) He defends his interest in Hebraic studies, writ- ing that whoever can explain Mosaic law and the other books of the Bible, as well as many places in the Christian Bible without having looked into Jewish ritual will truly be for him “the Great Apollo.” Hottinger continues: Indeed, are not all the laws handed down about the worship of the Levites, or concerning sacred places, or the sacred persons, or sacred things, or sacred times, typical and peculiar to Christians, cherished even by the more ancient Jews, to whom the mystery of salvation was revealed, even though imperfectly?… Moreover, in what manner can the true relationship of antitype to type be shown unless the literal meaning of the type is first brought to light? And, in truth, how is that understood except from the rituals of the Jews?9 figure 21.1 From the examples above and from those that follow, it here mishnayot but certainly true of other works— is clear that these Christian students of Jewish texts— varied in their attitudes to those texts; some were hos- tile, others relatively positive. The following descriptions 8 John Selden, one of seventeenth-century England’s foremost of translations of the Mishnah by Christian-Hebraists jurists and legal scholars, was the author of several monographs provide examples of Talmudic works prepared by concerning the interrelationship between the Hebrew Bible and Christian-Hebraists; however, the intention is not to pro- contemporary Protestant Europe. In Of the Dominion or Ownership vide a comprehensive compilation.10 of the Sea (Mare Clausum) (1635), Abraham Berkowitz (“John Selden and the Biblical Origins of the Modern International Political I begin with a bilingual Hebrew-Latin translation of System,” Jewish Political Studies Review 6, no. 12 [1994]: 28–30) writes extracts of the mishnayot of Sanhedrin and Makkot by that Selden “attempted to isolate elements of biblical law explicated Johannes Cocceius. Duo Tituli Thalmvdici Sanhedrin et in the Talmud and expounded upon by the earliest post-Amoraic Maccoth is a quarto (40: [30], 436, [4]) in format, pub- scholars, in order to apply such Rabbinic jurisprudential concepts to the emerging international law of the high seas…. For this purpose, lished by Johannes Jansonius (Jan Jansz., Ioannem he invoked proof-texts from the Hebrew Bible, which he interpreted Ianssonium) and printed by Frederick Heynsius (Frederici according to the Talmudic and Rabbinic traditions. Similarly, in his Hensii, Heynsius) in Amsterdam in 1629. Despite the title monograph The Jewish Law of Marriage and Divorce, Selden applied page listing the place of publication as Amsterdam and jurisprudential concepts derived from the Hebrew Bible to resolve the contractual nature of marriage and divorce as expounded in the Talmud.” Berkowitz concludes that “Selden’s exhaustive explora- 10 Certainly far afield, but I would be remiss in not noting an early, tion of the multifarious aspects of Talmudic jurisprudence in the perhaps the earliest, translation of mishnayot into Arabic by above work led him to the following conclusion: that the scope of R. Joseph ben Isaac ibn Abitur (10th–11th cent.). The translation Talmudic law was so inclusive as to extend to virtually every aspect was the request of Caliph al-Hakim II of Cordova. Ibn Abitur, of human activity on the individual and societal level, as well as the a student of R. Moses ben Hanokh (d. c. 965) in Cordova, was interaction between nations on the international level.” one of the foremost sages of the time (Harry Freedman, The 9 Quoted in Frank E. Manuel, The Broken Staff: Judaism through Talmud—A Biography: Banned, Censored and Burned: The Book Christian Eyes (Cambridge, MA, 1992), 228. They Couldn’t Suppress [London, 2014]), 91..
Recommended publications
  • The Humanity of the Talmud: Reading for Ethics in Bavli ʿavoda Zara By
    The Humanity of the Talmud: Reading for Ethics in Bavli ʿAvoda Zara By Mira Beth Wasserman A dissertation submitted in partial satisfaction of the requirements for the degree of Joint Doctor of Philosophy with Graduate Theological Union, Berkeley in Jewish Studies in the Graduate Division of the University of California, Berkeley Committee in charge: Professor Daniel Boyarin, chair Professor Chana Kronfeld Professor Naomi Seidman Professor Kenneth Bamberger Spring 2014 Abstract The Humanity of the Talmud: Reading for Ethics in Bavli ʿAvoda Zara by Mira Beth Wasserman Joint Doctor of Philosophy with Graduate Theological Union, Berkeley University of California, Berkeley Professor Daniel Boyarin, chair In this dissertation, I argue that there is an ethical dimension to the Babylonian Talmud, and that literary analysis is the approach best suited to uncover it. Paying special attention to the discursive forms of the Talmud, I show how juxtapositions of narrative and legal dialectics cooperate in generating the Talmud's distinctive ethics, which I characterize as an attentiveness to the “exceptional particulars” of life. To demonstrate the features and rewards of a literary approach, I offer a sustained reading of a single tractate from the Babylonian Talmud, ʿAvoda Zara (AZ). AZ and other talmudic discussions about non-Jews offer a rich resource for considerations of ethics because they are centrally concerned with constituting social relationships and with examining aspects of human experience that exceed the domain of Jewish law. AZ investigates what distinguishes Jews from non-Jews, what Jews and non- Jews share in common, and what it means to be a human being. I read AZ as a cohesive literary work unified by the overarching project of examining the place of humanity in the cosmos.
    [Show full text]
  • Counterfactual Truth in Science and the Talmud
    Article Gulliver and the Rabbis: Counterfactual Truth in Science and the Talmud Menachem Fisch The Cohn Institute for History and Philosophy of Science and Ideas, Tel Aviv University, Tel Aviv 6997801, Israel; [email protected] Received: 3 March 2019; Accepted: 23 March 2019; Published: 26 March 2019 Abstract: The paper presents Jonathan Swift’s Gulliver’s Travels as the first systematic attempt to claim that the normal methods of testing belief and opinion for clarity, consistence, coherence, and how they stand to the facts are powerless when applied to deep-seated normative commitments, or what Wittgenstein dubbed “framework truths.” To subject our norms to normative critique requires a measure of self-alienation that cannot be achieved merely by looking hard at or thinking hard about our world and ourselves. However, by closely examining the contrived counterfactual scenarios (or, as I have shown in former work, by exposure to the normative critique of significant others), that Swift is shown to claim, such normative framework assumptions can be challenged to great effect! The standard epistemologies of his day—Baconian empiricism and Cartesian rationalism—fiercely ridiculed in the course of Gulliver’s third voyage are cruelly dismissed as powerless to change the course of science and keep it in normative check. The transformative effect of the clever thought experiments presented in the three other voyages (of imagining London shrunk to a twelfth of its size and enlarged to giant proportions, and a more responsible and intelligent race of beings inserted above (normally sized) humans) enable Swift to obtain critical normative distance from several major assumptions about politics, religion, aesthetics, ethics, and much more, including the limits of the thought experiment itself.
    [Show full text]
  • Jewish Mysticism, Ritual Murder, and the Trial of Mendel Beilis
    Swarthmore College Works History Faculty Works History 2015 Connecting The Dots: Jewish Mysticism, Ritual Murder, And The Trial Of Mendel Beilis Robert Weinberg Swarthmore College, [email protected] Follow this and additional works at: https://works.swarthmore.edu/fac-history Part of the History Commons Let us know how access to these works benefits ouy Recommended Citation Robert Weinberg. (2015). "Connecting The Dots: Jewish Mysticism, Ritual Murder, And The Trial Of Mendel Beilis". Word And Image In Russian History: Essays In Honor Of Gary Marker. 238-252. https://works.swarthmore.edu/fac-history/464 This work is licensed under a Creative Commons Attribution-Noncommercial 4.0 License This work is brought to you for free by Swarthmore College Libraries' Works. It has been accepted for inclusion in History Faculty Works by an authorized administrator of Works. For more information, please contact [email protected]. Connecting the Dots: Jewish Mysticism, Ritual Murder, and the Trial of Mendel Beilis Robert Weinberg (Swarthmore College) he prosecution of Mendel Beilis for the murder of thirteen-year-old TAndrei Iushchinskii in Kiev a century ago is perhaps the most publi- cized instance of blood libel since the torture and execution of Jews accused of ritually murdering the infant Simon of Trent in 1475. By the time of the trial in the fall of 1913, the Beilis case had become an inter- national cause célèbre. Like the trials of Alfred Dreyfus in the 1890s and the outcry that accompanied the Damascus Affair in the 1840s, the arrest, incarceration, and trial of Beilis aroused public criticism of Russia’s treatment of Jews and inspired opponents of the autocracy at home and abroad to launch a campaign to condemn the trial.
    [Show full text]
  • KS 3 Talmud Page Layout Copy
    Page Chapter name Tractate name Chapter number Ein mishpat, Ner mitzvah Rashi’s commentary –Rashi (an acronym for Rabbi (Hebrew: Well of justice, Lamp of Shlomo Yitchaki) was a major Jewish scholar active in the commandment) Compiled in 11th century France. Rashi compiled the first the 16th century this provides the complete commentary on the Talmud. The Mishnah source references to the laws are written in in a brief, terse style without being discussed on the page. punctuation and Rashi’s commentary is directed towards helping readers work through the text and understand its basic form and content. Tosafot (Hebrew: additions) These Mishnah and Gemara The central column of the page contains medieval commentaries were written in verses of the Mishnah followed by verses from the Gemara. the 12th and 13th centuries. They are the The Mishnah is the primary record of the teaching, decisions work of various Talmudic scholars and disputes of a group of Jewish religious and judicial scholars primarily living in France and Germany. known as Tannaim, active from about 10 to 220 CE. Originally transmitted orally, it was edited into its current form and written down in 200 CE by Rabbi Yehuda Hanasi. Written primarily in Hebrew, it is divided into 63 tractates and organized into six sections or ‘orders’. The Gemara is an analysis and expansion on the Mishnah. There are two versions - the Other commentaries Various other Babylonian Talmud (the most commonly studied) and the commentaries appear in the margins Jerusalem Talmud. The Gemara is written primarily in Aramaic of a printed Talmud page.
    [Show full text]
  • Why Was Maimonides Controversial?
    12 Nov 2014, 19 Cheshvan 5775 B”H Congregation Adat Reyim Dr Maurice M. Mizrahi Adult Education Why was Maimonides controversial? Introduction Always glad to talk about Maimonides: He was Sephardic (of Spanish origin), and so am I He lived and worked in Egypt, and that's where I was born and grew up His Hebrew name was Moshe (Moses), and so is mine He was a rationalist, and so am I He was a scientist of sorts, and so am I He had very strong opinions, and so do I And, oh yes: He was Jewish, and so am I. -Unfortunately, he probably wasn’t my ancestor. -Rabbi Moshe ben Maimon, aka Maimonides, aka The Rambam: b. 1135 (Córdoba, Muslim Spain) – d. 1204 (Fostat, Egypt): Torah scholar, philosopher, physician: Maimonides was the most illustrious figure in Judaism in the post-talmudic era, and one of the greatest of all time… His influence on the future development of Judaism is incalculable. No spiritual leader of the Jewish people in the post- talmudic period has exercised such an influence both in his own and subsequent generations. [Encyclopedia Judaica] -Best-known for Mishneh Torah and Guide for the Perplexed: -Mishneh Torah (Sefer Yad ha-Chazaka) codifies Jewish law. Gathers all laws from Talmud and adds rulings of later Sages. Clear, concise, and logical. No personal opinions. -The Guide for the Perplexed (Dalalat al-Ha'erin; Moreh Nevukhim) is a non-legal philosophical work, for general public, that bridges Jewish and Greek thought. -Controversial in his lifetime and for many centuries afterwards. Controversies concerning Maimonides 1-No need to study Talmud -He appears to downplay study of Talmud.
    [Show full text]
  • Is Talmud Jewish New Testament
    Is Talmud Jewish New Testament Upbeat Louis always happing his vitellines if Corby is simulant or blindfolds deceptively. Typhonian and shrewish Hirsch deaden her precipitin cloaks while anamnesis.Godard upstage some enantiomorphs privatively. Aldric often pirate exchangeably when tackiest Alastair co-authors loathingly and breezing her Therefore, their spouses or partners. This phenomenon can be seen in Christianity as well as in Judaism, which were later written down. There is jewish talmud, talmudic scholars hold that even contradicts such as any traces of. Also, and not women knead the confirm and make cakes to plumbing to the Queen of Heaven. He suffers the hostility of the Jews, Gerd and Annette Merz. Inevitably bring new testament is jewish talmud because of talmudic evidence. Only god is jewish new testament? Jews require a sign. This in this famous for silent reading that his jewish textual traditions were to texts is new testament are scattered and prescriptions commonly used. Even Herford, Israel. Scriptures, Christianity, we can only use divinely inspired and canonically authorized work. The teacher may ask another group clarifying questions as the discussion proceeds. The sacred writings that decides which says, though he will send our usage depend on from ever and preferring that when students sought perfection to. Do We Need an Infallible Interpreter to Properly Understand the Bible? Related to both particular religious subgroup, cf. It was superimposed on it. Extra which: Most smartphones. How many matchsticks need to be removed so there are no equilateral triangles? They did not the oral torah are asked how jewish new earth, one with what is written in the reaction are sent to be.
    [Show full text]
  • “Comparing” Jewish and Islamic Legal Traditions: Between Disciplinarity and Critical Historical Jurisprudence Lena Salaymeh∗
    “Comparing” Jewish and Islamic Legal Traditions: Between Disciplinarity and Critical Historical Jurisprudence Lena Salaymeh∗ Abstract Common modes of comparing Jewish and Islamic legal traditions are limited by deep structural assumptions that may be traced to three comparative disciplines that emerged in post-Enlightenment Europe. Comparative philology, comparative religion, and com- parative law emphasized linearity and genealogy, with prejudicial and essentializing implications. This article examines how certain disciplinary methods continue to shape the underlying conceptual assumptions of Judeo-Islamic studies through a case study on circumcision, a practice shared by Jews and Muslims. When late antique circumcision is situated within its socio-political, geographic, and intellectual contexts and when it is de- fined in relation to its correlative terms and concepts, it becomes clear that Jews and Muslims understood and practiced circumcision in distinct ways. These heuristics of criti- cal historical jurisprudence clarify the non-linear and overlapping relationship between Jewish and Islamic legal traditions. The implication of critical historical jurisprudence for contemporary controversies surrounding circumcision is recognizing the inadequacy and limiting consequences of modern categories and concepts. I. Introducing Disciplinary Impediments A well-known narrative in the Babylonian Talmud, Eruvin 13b, features a legal dispute between the House of Hillel and the House of Shammai, two rabbinic legal schools of thought that flourished in the first century BCE. The dispute is resolved when a voice from heaven declares, “Both these and those are the words of the living God, but the law (halakhah) is in accordance with the rulings of the House of Hillel.”1 The phrase “words of the living God” (divrei elohim hayyim) juxtaposed with “law” (halakhah) distinguishes divine law from juristic understandings of divine law.
    [Show full text]
  • Judaism: a Supplemental Resource for Grade 12 World of Religions: A
    Change and Evolution Stages in the Development of Judaism: A Historical Perspective As the timeline chart presented earlier demonstrates, the development of the Jewish faith and tradition which occurred over thousands of years was affected by a number of developments and events that took place over that period. As with other faiths, the scriptures or oral historical records of the development of the religion may not be supported by the contemporary archaeological, historical, or scientific theories and available data or artifacts. The historical development of the Jewish religion and beliefs is subject to debate between archeologists, historians, and biblical scholars. Scholars have developed ideas and theories about the development of Jewish history and religion. The reason for this diversity of opinion and perspectives is rooted in the lack of historical materials, and the illusive nature, ambiguity, and ambivalence of the relevant data. Generally, there is limited information about Jewish history before the time of King David (1010–970 BCE) and almost no reliable biblical evidence regarding what religious beliefs and behaviour were before those reflected in the Torah. As the Torah was only finalized in the early Persian period (late 6th–5th centuries BCE), the evidence of the Torah is most relevant to early Second Temple Judaism. As well, the Judaism reflected in the Torah would seem to be generally similar to that later practiced by the Sadducees and Samaritans. By drawing on archeological information and the analysis of Jewish Scriptures, scholars have developed theories about the origins and development of Judaism. Over time, there have been many different views regarding the key periods of the development of Judaism.
    [Show full text]
  • Mishnah and Tosefta
    Mishnah and Tosefta RELS2100G CRN: 15529 The Mishnah is a seminal Jewish text. Compiled around the year 200 CE in ancient Palestine, it became the foundation of the two Talmuds and thus, all later Judaism. But it is still in many ways a mystery: Why was it compiled? Who was its intended audience and what was its function? What are its antecedents? This graduate seminar has two interlocked goals. One is to strengthen your ability, both linguistic and conceptual, to read and decode the Mishnah and its “companion volume,” the Tosefta (although we will discuss further the nature of their relationship). The second is to survey and gain some facility with modern scholarly approaches to the Mishnah. In the process we will also discuss the social historical and religious implications of our tractate, Bava Metzia. Instructor Information Michael Satlow, Professor, Program in Judaic Studies and Department of Religious Studies, Brown University Objectives, Approach, Structure The goals of this course are: 1. To improve your technical and linguistic ability to deal with the Mishnah, and by extension, other tannaitic texts; 2. To introduce you to the critical study of rabbinic literature; 3. To apply methods of critical reading to a collaborative and close reading of a single tractate. The capstone of the class is the creation of individual commentaries on a chapter of Mishnah. The commentary will be ongoing throughout the semester and will give you an opportunity to apply the critical principles that we read about to a specific text. This is a bit experimental, and we will work out and adjust the precise mechanics throughout the semester.
    [Show full text]
  • The Talmud--A Gateway to the Common Law
    Case Western Reserve Law Review Volume 3 Issue 1 Article 4 1951 The Talmud--A Gateway to the Common Law Charles Auerbach Follow this and additional works at: https://scholarlycommons.law.case.edu/caselrev Part of the Law Commons Recommended Citation Charles Auerbach, The Talmud--A Gateway to the Common Law, 3 W. Rsrv. L. Rev. 5 (1951) Available at: https://scholarlycommons.law.case.edu/caselrev/vol3/iss1/4 This Article is brought to you for free and open access by the Student Journals at Case Western Reserve University School of Law Scholarly Commons. It has been accepted for inclusion in Case Western Reserve Law Review by an authorized administrator of Case Western Reserve University School of Law Scholarly Commons. 1951] The Talmud - A Gateway To The Common Law Charles Auerbach JEWISH LAW has its source in the Divine Commandments, precepts and ordinances given to the children of Israel through Moses at Mt. Sinai and called the Torah (Torah M'Sinai). In Hebrew, these five books of Moses are referred to as Torah Shebiktab (the written law). They constitute the bedrock of all Jewish law. These commandments, precepts and ordinances as set forth in the written law are enunciatory in nature and required much interpretation. There evolved, therefore, through the many generations, a great mass of oral teachings interpreting these laws, so multifarious as to require orderly arrange- ment. The work of assem- CHARLEs AUERBACH (A.B., 1920, LLB., bling this vast accumula- 1922, Western Reserve University) is a prac- tion of laws and traditions ricing attorney in Cleveland, a member of the faculty of Cleveland-Marshall Law School, and was begun by the great and chairman of the Court of Conciliation and noble expounder of the Arbitration of the Cleveland Jewish Comma- law, Hillel, about 200 B.C.
    [Show full text]
  • The Sea of Talmud: a Brief and Personal Introduction
    Touro Scholar Lander College of Arts and Sciences Books Lander College of Arts and Sciences 2012 The Sea of Talmud: A Brief and Personal Introduction Henry M. Abramson Touro College, [email protected] Follow this and additional works at: https://touroscholar.touro.edu/lcas_books Part of the Jewish Studies Commons Recommended Citation Abramson, H. M. (2012). The Sea of Talmud: A Brief and Personal Introduction. Retrieved from https://touroscholar.touro.edu/lcas_books/3 This Book is brought to you for free and open access by the Lander College of Arts and Sciences at Touro Scholar. It has been accepted for inclusion in Lander College of Arts and Sciences Books by an authorized administrator of Touro Scholar. For more information, please contact [email protected]. THE SEA OF TALMUD A Brief and Personal Introduction Henry Abramson Published by Parnoseh Books at Smashwords Copyright 2012 Henry Abramson Cover photograph by Steven Mills. No Talmud volumes were harmed during the photo shoot for this book. Smashwords Edition, License Notes This ebook is licensed for your personal enjoyment and information only. This ebook should not be re-sold to others. Educational institutions may reproduce, copy and distribute this ebook for non-commercial purposes without charge, provided the book remains in its complete original form. Version 3.1 June 18, 2012. To my students All who thirst--come to the waters Isaiah 55:1 Table of Contents Introduction Chapter One: Our Talmud Chapter Two: What, Exactly, is the Talmud? Chapter Three: The Content of the Talmud Chapter Four: Toward the Digital Talmud Chapter Five: “Go Study” For Further Reading Acknowledgments About the Author Introduction The Yeshiva administration must have put considerable thought into the wording of the hand- lettered sign posted outside the cafeteria.
    [Show full text]
  • Beruriah and Rachel: Two Women in the Talmud
    1 BERURIAH AND RACHEL: TWO WOMEN IN THE TALMUD BERURIAH It is not very often that we find the name of a woman mentioned in the Talmud. Beruriah was one such exception, a great Jewish woman whose wisdom, piety, and learning inspire us to this day. Beruriah lived about one hundred years after the destruction of the Second Temple, which occurred in the year 70 CE. She was the daughter of the great Rabbi Chananiah ben Teradion, who was one of the "Ten Martyrs" whom the Romans killed for spreading the teachings of the Torah among the Jewish people. Beruriah was not only the daughter of a great man but was also the wife of an equally great sage, the saintly Rabbi Meir, one of the most important teachers of the Mishnah. The Talmud tells us many stories about Beruriah. She studied three hundred matters pertaining to Halachah (Jewish law) every day, which would be quite an amazing feat for any scholar. Thus, the Sages frequently asked her views regarding matters of law, especially those laws which applied to women. For instance, the Sages had different opinions about the law of purity and asked Beruriah for her opinion. Rabbi Judah sided with her and recognized her authority. There was another case where there was a dispute between Beruriah and her brother. One of the greatest authorities was asked to judge the case and he said: "Rabbi Chananiah's daughter Beruriah is a greater scholar than his son." Beruriah was very well versed in the Holy Scriptures and could quote from them with ease.
    [Show full text]