MODERN PERFORMANCES Marianne Mcdonald Sophocles Specializes in Heroism. His Heroes Will Stand up for What Th

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

MODERN PERFORMANCES Marianne Mcdonald Sophocles Specializes in Heroism. His Heroes Will Stand up for What Th SOPHOCLES MADE NEW: MODERN PERFORMANCES Marianne McDonald Sophocles specializes in heroism. His heroes will stand up for what they believe even if it costs their lives. This has made him a particular favourite of modern audiences. He was also popular in his own time. Tracking later productions is therefore an adventure in understanding modern cultures as well as that of ancient Greece.1 Performances began in Athens in 534bc with Thespis, and in the fth century they were given at dramatic festivals. The more popular plays were often revived in the following century. During these revivals they were vulnerable to adaptation and additions by actors and producers. After the Athenian Academy was closed in 529ad, classical texts and performance disappeared from sight for several centuries and did not re-emerge until the revival of learning in the early Byzantine period. Greek tragedy became known in the West mainly through Latin transla- tions, and often via Seneca (ca. 4bc–65ad). It is debatable whether Seneca’s dramas were ever actually performed in his lifetime. They always feature violence onstage, something that replicated the Rome of his time (he suf- fered under Nero’s excesses and was nally forced by him to commit sui- cide). The ancient Greeks did not relish this violence on their stage. This chapter will not list all modern productions; rather, a few will be selected as representative. A modern playwright should remember that the recent play is often compared with the original ancient play, and in many cases such comparisons show the modern version falling short. The ancient playwrights not only had profound themes, which remain relevant, but they were also poets. In modern times I nd the poets often miss the drama, and dramatic playwrights often miss the poetry. Modern versions on political themes often demonize one side and lose the rich ambiguity of the Greek originals. Productions ought to be faithful to the text, but accessible to 1 In the course of writing this essay, I have consulted the following: Kirkwood (1958); Kitto (1958); Knox (1964); Long (1968); Webster (19692); Reinhardt (1979); Walton (1980), (1987a), (19962), (2006a); Winnington-Ingram (1980); Stanford (1983); Blundell (1989a); McDonald (1992), (2001), (2003); Wiles (2000); Hall/Macintosh (2005). 642 marianne mcdonald audiences. If they are versions, they should succeed on their own merits. Masks rarely work in the modern West, because actors are not trained to use them as they do in Asia, or as they were in antiquity. They also do not seem to suit the intimate theatre of the West. Too much technology can ruin a production, and is best left to the cinema. This will be my tentative chronological order, except that, for organi- zational purposes, I follow productions of Oedipus Tyrannus with those of Oedipus at Colonus: Antigone 443 or 441bc Ajax ca. 442bc Trachiniae ca. 432bc Oedipus Tyrannus ca. 427bc Oedipus at Colonus 401bc (posthumous) Electra ca. 413bc Philoctetes 409bc Films based on these plays will not be mentioned here, given space limita- tions. Sophocles has probably shown us in Antigone the rst civil rights resistor in dramatic history: ‘… I didn’t think that any edict issued by you, Creon, had the power to override the unwritten and unfailing law of the gods’.2 Antigone was very popular in the eighteenth and twentieth centuries. It has often been performed during political unrest. In 1804 Friedrich Hölderlin’s translation Antigonae coupled delity to the original with poetic air. In 1898 Antigone was rst performed in Russia at the Moscow Art The- atre in a translation by Dimitri Merezhkovsky. There was an attempt to preserve the ancient ritual and ceremony. At the same time there was an attempt at realism, and psychological delity to the characters as had been developed in the theatre of Chekhov. There is an obvious clash in these two approaches, but this marked an experimental advance in Russian theatre. No curtain separated the stage from the audience. There was an altar on the set with a ame burning on it throughout the performance. The young V. Meyerhold appeared as Tiresias, and in later life he based his perfor- mances on classical Greek theatre. A French version of Antigone was produced by Jean Cocteau in 1922 with sets by Picasso, music by Arthur Honegger and costumes by Chanel. In general, Cocteau abbreviated Sophocles’ splendid text, and efectively 2 All translations are my own, unless indicated..
Recommended publications
  • Musical Hybridization and Political Contradiction: the Success of Arthur Honeggerâ•Žs Antigone in Vichy France
    Butler Journal of Undergraduate Research Volume 7 2021 Musical Hybridization and Political Contradiction: The Success of Arthur Honegger’s Antigone in Vichy France Emma K. Schubart University of North Carolina, Chapel Hill Follow this and additional works at: https://digitalcommons.butler.edu/bjur Recommended Citation Schubart, Emma K. (2021) "Musical Hybridization and Political Contradiction: The Success of Arthur Honegger’s Antigone in Vichy France," Butler Journal of Undergraduate Research: Vol. 7 , Article 4. Retrieved from: https://digitalcommons.butler.edu/bjur/vol7/iss1/4 This Article is brought to you for free and open access by the Undergraduate Scholarship at Digital Commons @ Butler University. It has been accepted for inclusion in Butler Journal of Undergraduate Research by an authorized editor of Digital Commons @ Butler University. For more information, please contact [email protected]. BUTLER JOURNAL OF UNDERGRADUATE RESEARCH, VOLUME 7 MUSICAL HYBRIDIZATION AND POLITICAL CONTRADICTION: THE SUCCESS OF ARTHUR HONEGGER’S ANTIGONE IN VICHY FRANCE EMMA K. SCHUBART, UNIVERSITY OF NORTH CAROLINA, CHAPEL HILL MENTOR: SHARON JAMES Abstract Arthur Honegger’s modernist opera Antigone appeared at the Paris Opéra in 1943, sixteen years after its unremarkable premiere in Brussels. The sudden Parisian success of the opera was extraordinary: the work was enthusiastically received by the French public, the Vichy collaborationist authorities, and the occupying Nazi officials. The improbable wartime triumph of Antigone can be explained by a unique confluence of compositional, political, and cultural realities. Honegger’s compositional hybridization of French and German musical traditions, as well as his opportunistic commercial motivations as a Swiss composer working in German-occupied France, certainly aided the success of the opera.
    [Show full text]
  • Carl Orffs Hesperische Musik
    MATTHIAS JOHANNES PERNERSTORFER / WIEN Carl Orffs hesperische Musik Carl Orffs ‚Antigonae‘ (1940–49) und ‚Oedi pus der Tyrann‘ (1951– 58) nach Sophokles in der Übersetzung von Friedrich Hölderlin sowie der aischyleische ‚Prometheus‘ (1963–67) in der Originalsprache gehören zu den bedeutendsten Beiträgen zur musikalischen Rezeption der Antike im 20. Jahrhundert. Ich folge Stefan Kunze im Gebrauch der Bezeichnung Tragödien-Bearbeitungen für die genannten Bühnenwerke, da „kein musi- kalisches Werk (Vertonung) auf der Grundlage eines Tragödientextes … das Ziel [ist] …, sondern die [interpretative, Anm. d. A.1 ] Darstellung der Tragödie mit musikalischen Mitteln“.2 Es handelt sich um eine Form des Musiktheaters ganz eigener Art – „gleich weit entfernt vom Sprechtheater herkömmlicher Prägung wie von der Oper und von der … Bühnenmusik“.3 Auch wenn der Musikhistoriker Werner Schubert vor einigen Jahren dia- gnostizierte: „Daß es [Orff] … nicht um eine Rekonstruktion antiker Aufführungspraxis ging, muß man heute nicht mehr eigens betonen“,4 so möchte ich anmerken, daß die Tragödien-Bearbeitungen Orffs von vielen Philologen wie Theaterwissenschaftlern, die die musikwissenschaftliche Diskussion nicht mitverfolgen, wohl noch immer – sei es zustimmend oder ablehnend – als Rekonstruktionsversuche rezipiert werden. Der Grund dafür liegt in der zum Teil euphorischen Reaktion von zeitgenössischen Philologen, durch die Orffs Werke den Stellenwert von authentischen Wie- dergaben der altgriechischen Tragödien erreichten. Jahrzehntelang widmete sich Carl Orff den Tragödien-Bearbeitungen, wobei nicht von einem Weg des Komponisten in die Geistes- oder Musik- welt der Antike gesprochen werden kann. DieAntike diente ihm in Form —————————— 1 Zum Interpretationscharakter dieser „Darstellung der Tragödie“ s.u. 2 Kunze 1998, 547. 3 Schubert 1998, 405. 4 Schubert 1998, 403. 122 Matthias Johannes Pernerstorfer ihrer Texte als Medium, das er im Sinne von Höl derlins Antikerezeption mit Blick auf eine abendländische Gegenwart – deshalb ‚hesperisch‘ – gestaltete.
    [Show full text]
  • Surviving Antigone: Anouilh, Adaptation, and the Archive
    SURVIVING ANTIGONE: ANOUILH, ADAPTATION AND THE ARCHIVE Katelyn J. Buis A Thesis Submitted to the Graduate College of Bowling Green State University in partial fulfillment of the requirements for the degree of MASTER OF ARTS May 2014 Committee: Cynthia Baron, Advisor Jonathan Chambers ii ABSTRACT Dr. Cynthia Baron, Advisor The myth of Antigone has been established as a preeminent one in political and philosophical debate. One incarnation of the myth is of particular interest here. Jean Anouilh’s Antigone opened in Paris, 1944. A political and then philosophical debate immediately arose in response to the show. Anouilh’s Antigone remains a well-known play, yet few people know about its controversial history or the significance of its translation into English immediately after the war. It is this history and adaptation of Anouilh’s contested Antigone that defines my inquiry. I intend to reopen interpretive discourse about this play by exploring its origins, its journey, and the archival limitations and motivations controlling its legacy and reception to this day. By creating a space in which multiple readings of this play can exist, I consider adaptation studies and archival theory and practice in the form of theatre history, with a view to dismantle some of the misconceptions this play has experienced for over sixty years. This is an investigation into the survival of Anouilh’s Antigone since its premiere in 1944. I begin with a brief overview of the original performance of Jean Anouilh’s Antigone and the significant political controversy it caused. The second chapter centers on the changing reception of Anouilh’s Antigone beginning with the liberation of Paris to its premiere on the Broadway stage the following year.
    [Show full text]
  • An Analysis of Honegger's Cello Concerto
    AN ANALYSIS OF HONEGGER’S CELLO CONCERTO (1929): A RETURN TO SIMPLICITY? Denika Lam Kleinmann, B.M., M.M. Dissertation Prepared for the Degree of DOCTOR OF MUSICAL ARTS UNIVERSITY OF NORTH TEXAS May 2014 APPROVED: Eugene Osadchy, Major Professor Clay Couturiaux, Minor Professor David Schwarz, Committee Member Daniel Arthurs, Committee Member John Holt, Chair of the Division of Instrumental Studies James Scott, Dean of the School of Music Mark Wardell, Dean of the Toulouse Graduate School Kleinmann, Denika Lam. An Analysis of Honegger’s Cello Concerto (1929): A Return to Simplicity? Doctor of Musical Arts (Performance), May 2014, 58 pp., 3 tables, 28 examples, 33 references, 15 titles. Literature available on Honegger’s Cello Concerto suggests this concerto is often considered as a composition that resonates with Les Six traditions. While reflecting currents of Les Six, the Cello Concerto also features departures from Erik Satie’s and Jean Cocteau’s ideal for French composers to return to simplicity. Both characteristics of and departures from Les Six examined in this concerto include metric organization, thematic and rhythmic development, melodic wedge shapes, contrapuntal techniques, simplicity in orchestration, diatonicism, the use of humor, jazz influences, and other unique performance techniques. Copyright 2014 by Denika Lam Kleinmann ii TABLE OF CONTENTS Page LIST OF TABLES………………………………………………………………………………..iv LIST OF MUSICAL EXAMPLES………………………………………………………………..v CHAPTER I: INTRODUCTION………..………………………………………………………...1 CHAPTER II: HONEGGER’S
    [Show full text]
  • Nationalism, Primitivism, & Neoclassicism
    Nationalism, Primitivism, & Neoclassicism" Igor Stravinsky (1882-1971)! Biographical sketch:! §" Born in St. Petersburg, Russia.! §" Studied composition with “Mighty Russian Five” composer Nicolai Rimsky-Korsakov.! §" Emigrated to Switzerland (1910) and France (1920) before settling in the United States during WW II (1939). ! §" Along with Arnold Schönberg, generally considered the most important composer of the first half or the 20th century.! §" Works generally divided into three style periods:! •" “Russian” Period (c.1907-1918), including “primitivist” works! •" Neoclassical Period (c.1922-1952)! •" Serialist Period (c.1952-1971)! §" Died in New York City in 1971.! Pablo Picasso: Portrait of Igor Stravinsky (1920)! Ballets Russes" History:! §" Founded in 1909 by impresario Serge Diaghilev.! §" The original company was active until Diaghilev’s death in 1929.! §" In addition to choreographing works by established composers (Tschaikowsky, Rimsky- Korsakov, Borodin, Schumann), commissioned important new works by Debussy, Satie, Ravel, Prokofiev, Poulenc, and Stravinsky.! §" Stravinsky composed three of his most famous and important works for the Ballets Russes: L’Oiseau de Feu (Firebird, 1910), Petrouchka (1911), and Le Sacre du Printemps (The Rite of Spring, 1913).! §" Flamboyant dancer/choreographer Vaclav Nijinsky was an important collaborator during the early years of the troupe.! ! Serge Diaghilev (1872-1929) ! Ballets Russes" Serge Diaghilev and Igor Stravinsky.! Stravinsky with Vaclav Nijinsky as Petrouchka (Paris, 1911).! Ballets
    [Show full text]
  • Sophocles' Antigone Reworked in the Twentieth
    NEW VOICES IN CLASSICAL RECEPTION STUDIES Issue 12 (2018) SOPHOCLES’ ANTIGONE REWORKED IN THE TWENTIETH CENTURY: THE CASE OF HASENCLEVER’S ANTIGONE (1917) © Rossana Zetti (University of Edinburgh) INTRODUCTION AND CONTEXTUALIZATION This article examines a little-known example of Antigone’s reception in the twentieth century: the adaptation by the German expressionist writer Walter Hasenclever. This version is the first and arguably most innovative of several European adaptations of Sophocles’ play to appear in the first half of the twentieth century. Although successful at the time of its production, Hasenclever’s Antigone is scarcely read in contemporary scholarship and is discussed mainly in German-language scholarship.1 Whereas Flashar’s wide-ranging study, in German, refers to Hasenclever’s drama (Flashar 2009: 127– 29), in Fischer-Lichte’s 2017 book Tragedy’s Endurance, in English, Hasenclever appears only in one endnote (Fischer-Lichte 2017: 143). The only English translation of the play available (Ritchie and Stowell 1969: 113–60) is rather out of date and inaccessible. Hasenclever’s Antigone is briefly mentioned in Steiner’s essential reference book Antigones (Steiner 1984: 142; 146; 170; 218), in the chapter on Antigone in the recent Brill’s Companion to the Reception of Sophocles (Silva 2017: 406–7) and in Cairns’ 2016 book on Sophocles’ Antigone (Cairns 2016: 133). However, it is absent in some of the most recent contributions dedicated to the play’s modern reception, including Wilmer’s and Žukauskaitė’s edited collection on Antigone in postmodern thought (2010), Mee’s and Foley’s essays (2011) discussing adaptations of Antigone staged around the world, and Morais’, Hardwick’s and Silva’s recent volume (2017).2 The absence of Hasenclever from contemporary scholarship can be explained by the fact that his Antigone lacks the complexity of later adaptations, such as Anouilh’s and Brecht’s.
    [Show full text]
  • Pacific 231 (Symphonic Movement No
    Pacific 231 (Symphonic Movement No. 1) Arthur Honegger (1892–1955) Written: 1923 Movements: One Style: Contemporary Duration: Six minutes As a young man trying to figure his way in the world of music, Miklós Rózsa (a Hollywood film composer) asked the French composer Arthur Honegger “How are we composers expected to make a living?” “Film music,” he said. “What?” I asked incredulously. I was unable to believe that Arthur Honegger, the composer of King David, Judith and other great symphonic frescos, of symphonic poems and chamber music, could write music for films. I was thinking of the musicals I had seen in Germany and of films like The Blue Angel, so I asked him if he meant foxtrots and popular songs. He laughed again. “Nothing like that,” he said, ‘I write serious music.’ As a young man, Honegger was part of a group of renegade composers in Paris grouped around the avant-garde poet Jean Cocteau called “Les Six.” Unlike, the other composers in “Les Six,” Honegger’s music is weightier and less flippant. In the 1920s, Honegger worked on three short orchestral pieces that he called Mouvements symphonique. In his autobiography, I am a Composer, he recounts his intent with the first: To tell the truth, In Pacific I was on the trail of a very abstract and quite ideal concept, by giving the impression of a mathematical acceleration of rhythm, while the movement itself slowed. It was only after he wrote the work that he gave it the title. “A rather romantic idea crossed my mind, and when the work was finished, I wrote the title, Pacific 231, which indicates a locomotive for heavy loads and high speed.” Given a title, people heard things that weren’t there.
    [Show full text]
  • Dissertation Body
    Summary of Three Dissertation Recitals by Leo R. Singer A dissertation submitted in partial fulfillment Of the requirements for the degree of Doctor of Musical Arts (Music Performance) in the University of Michigan 2020 Doctoral Committee: Professor Richard Aaron, Chair Professor Colleen Conway Assistant Professor Joseph Gascho Professor Andrew Jennings Professor James Joyce Leo R. Singer [email protected] ORCID iD: 0000-0002-2741-1104 © Leo R. Singer 2020 ACKNOWLEDGMENTS This dissertation was made possible by the incredible faculty at the University of Michigan. Each course presented new information and ways of thinking, which in turn inspired the programming and performing choices for these three dissertation recitals. I would like to thank all the collaborators who worked tirelessly to make these performances special. I also must express my sincere and utmost gratitude to Professor Richard Aaron for his years of guidance, mentorship and inspiration. Lastly, I would like to thank my parents, Scott and Rochelle, my sister, Julie, the rest of my family, and all of my friends for their unwavering support throughout the many ups and downs during my years of education. !ii TABLE OF CONTENTS ACKNOWLEDGMENTS ii ABSTRACT iv RECITALS I. MUSIC FROM FRANCE 1 RECITAL 1 PROGRAM 1 RECITAL 1 PROGRAM NOTES 2 BIBLIOGRAPHY 8 II. MUSIC FROM GERMANY AND AUSTRIA 10 RECITAL 2 PROGRAM 10 RECITAL 2 PROGRAM NOTES 12 BIBLIOGRAPHY 26 III. MUSIC FROM AMERICA 28 RECITAL 3 PROGRAM 28 RECITAL 3 PROGRAM NOTES 29 BIBLIOGRAPHY 37 !iii ABSTRACT In each of the three dissertation cello recitals, music from a different nation is featured. The first is music from France, the second from Germany and Austria, and the third from America.
    [Show full text]
  • Brecht's Antigone in Performance
    PERFORMANCE PHILOSOPHY RHYTHM AND STRUCTURE: BRECHT’S ANTIGONE IN PERFORMANCE BRUNO C. DUARTE FCSH UNIVERSIDADE NOVA DE LISBOA Brecht’s adaptation of Sophocles’ Antigone in 1948 was openly a political gesture that aspired to the complete rationalization of Greek Tragedy. From the beginning, Brecht made it his task to wrench ancient tragic poetry out of its ‘ideological haze’, and proceeded to dismantle and eliminate what he named the ‘element of fate’, the crucial substance of tragic myth itself. However, his encounter with Hölderlin's unorthodox translation of Antigone, the main source for his appropriation and rewriting of the play, led him to engage in a radical experiment in theatrical practice. From the isolated first performance of Antigone, a model was created—the Antigonemodell —that demanded a direct confrontation with the many obstacles brought about by the foreign structure of Greek tragedy as a whole. In turn, such difficulties brought to light the problem of rhythm in its relation to Brecht’s own ideas of how to perform ancient poetry in a modern setting, as exemplified by the originally alienating figure of the tragic chorus. More importantly, such obstacles put into question his ideas of performance in general, as well as the way they can still resonate in our own understanding of what performance is or might be in a broader sense. 1947–1948: Swabian inflections It is known that upon returning from his American exile, at the end of 1947, Bertolt Brecht began to work on Antigone, the tragic poem by Sophocles. Brecht’s own Antigone premiered in the Swiss city of Chur on February 1948.
    [Show full text]
  • Jacques Ibert Represents the Quintessence
    Notes on the Program By James M. Keller, Program Annotator, The Leni and Peter May Chair Trois pièces brèves (Three Short Pieces), for Woodwind Quintet Jaques Ibert acques Ibert represents the quintessence awarded the prestigious Prix de Rome on his Jof the Parisian composer in the early- to first try, in 1919. Ibert never departed much mid-20th century: cultivated but not pomp- from an essentially traditional musical lan- ous, technically adept but self-effacing, blend- guage that used explicitly modern harmonies ing the “serious” with the “popular,” typically only as surface details. Apart from the Trois good-spirited and often witty. He was born in pièces brèves, his most frequently visited piec- Paris during the Belle Époque and died in the es today are his orchestral work Escales, his same city 72 years later, having weathered two Flute Concerto, and a neo-Renaissance ballet world wars. His mother, who was distantly re- score, Diane de Poitiers. lated to the Spanish composer Manuel de Falla, From 1924 on he also composed a good deal had studied piano at the Paris Conservatoire and of incidental music for dramatic productions, encouraged his musical education as a child. a natural intersection of his double-threat He was drawn to both music and the theater, background in music and theater, and it was but his first professional steps after high school one such project that gave rise to Trois pièces were hardly distinguished: he started working as brèves. The play was the five-act comedy The a movie-hall pianist and writing popular songs Beaux’s Stratagem, by Irish author George under the pseudonym William Berty.
    [Show full text]
  • Kodály and Orff: a Comparison of Two Approaches in Early Music Education
    ZKÜ Sosyal Bilimler Dergisi, Cilt 8, Sayı 15, 2012 ZKU Journal of Social Sciences, Volume 8, Number 15, 2012 KODÁLY AND ORFF: A COMPARISON OF TWO APPROACHES IN EARLY MUSIC EDUCATION Yrd.Doç.Dr. Dilek GÖKTÜRK CARY Karabük Üniversitesi Safranbolu Fethi Toker Güzel Sanatlar ve Tasarım Fakültesi Müzik Bölümü [email protected] ABSTRACT The Hungarian composer and ethnomusicologist Zoltán Kodály (1882-1967) and the German composer Carl Orff (1895-1982) are considered two of the most influential personalities in the arena of music education during the twentieth-century due to two distinct teaching methods that they developed under their own names. Kodály developed a hand-sign method (movable Do) for children to sing and sight-read while Orff’s goal was to help creativity of children through the use of percussive instruments. Although both composers focused on young children’s musical training the main difference between them is that Kodály focused on vocal/choral training with the use of hand signs while Orff’s main approach was mainly on movement, speech and making music through playing (particularly percussive) instruments. Finally, musical creativity via improvisation is the main goal in the Orff Method; yet, Kodály’s focal point was to dictate written music. Key Words: Zoltán Kodály, Carl Orff, The Kodály Method, The Orff Method. KODÁLY VE ORFF: ERKEN MÜZİK EĞİTİMİNDE KULLANILAN İKİ METODUN BİR KARŞILAŞTIRMASI ÖZET Macar besteci ve etnomüzikolog Zoltán Kodály (1882-1967) ve Alman besteci Carl Orff (1895-1982) geliştirmiş oldukları farklı 2 öğretim metodundan dolayı 20. yüzyılda müzik eğitimi alanında en etkili 2 kişi olarak anılmaktadırlar. Kodály çocukların şarkı söyleyebilmeleri ve deşifre yapabilmeleri için el işaretleri metodu (gezici Do) geliştirmiş, Orff ise vurmalı çalgıların kullanımı ile çocukların yaratıcılıklarını geliştirmeyi hedef edinmiştir.
    [Show full text]
  • Enescu US 3/11/05 11:27 Page 16
    660163-64 bk Enescu US 3/11/05 11:27 Page 16 ENESCU 2 CDs Oedipe Pederson • Silins • Damiani • Lipov‰ek Chorus and Orchestra of the Vienna State Opera Michael Gielen Above: Oedipus (Monte Pederson) Right: Michael Gielen 8.660163-64 16 660163-64 bk Enescu US 3/11/05 11:27 Page 2 George ENESCU (1881-1955) Oedipe, Op. 23 (Tragédie lyrique en 4 actes et 6 tableaux) Libretto by Edmond Fleg Below and right: Oedipus (Monte Pederson) Oedipe . Monte Pederson, Bass-baritone Tirésias . Egils Silins, Bass Créon . Davide Damiani, Baritone Le berger (The Shepherd) . Michael Roider, Tenor Le grand prêtre (The High Priest) . Goran Simi´c, Bass Phorbas . Peter Köves, Bass Le veilleur (The Watchman) . Walter Fink, Bass Thésée . Yu Chen, Baritone Laïos . Josef Hopferwieser, Tenor Jocaste/La Sphinge (The Sphinx) . Marjana Lipov‰ek, Mezzo-soprano Antigone . Ruxandra Donose, Soprano Mérope . Mihaela Ungureanu, Mezzo-soprano Chorus of the Vienna State Opera Répétiteur: Erwin Ortner Vienna Boys Choir Orchestra of the Vienna State Opera Stage Orchestra of the Austrian Federal Theatres Michael Gielen 8.660163-64 2 15 8.660163-64 660163-64 bk Enescu US 3/11/05 11:27 Page 14 CD 1 63:53 CD 2 64:33 Act I (Prologue) Act III 1 Prelude 4:31 1 Oh! Oh! Hélas! Hélas! 9:04 (Chorus, Oedipus, High Priest, Creon) 2 Roi Laïos, en ta maison 6:56 (Women, High Priest, Warriors, 2 Divin Tirésias, très cher, très grand 6:02 Shepherds, Creon) (Oedipus, Tiresias, Creon, Chorus) 3 Les Dieux ont béni l’enfant 8:11 3 Qu’entends-je, Oedipe? 12:37 (High Priest, Jocasta, Laius, (Jocasta,
    [Show full text]