Paroisse Notre-Dame D'esparron HORAIRES DES MESSES

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Paroisse Notre-Dame D'esparron HORAIRES DES MESSES Paroisse Notre-Dame d’Esparron 159, Grand rue 38650 Monestier-de-Clermont 09 84 59 63 16 https://www.diocese-grenoble-vienne.fr/ndesparron.html NOVEMBRE 2020 DÉCEMBRE 2020 Samedi 31 octobre Samedi 5 décembre 18h : Saint-Martin-de-Clelles 18h : Saint-Andéol HORAIRES DES Dimanche 1er novembre Dimanche 6 décembre Tous les saints 2ème dimanche de l’Avent B MESSES 10h00 : Monestier-de-Clermont 10h00 : Monestier-de-Clermont https://messes.info/horaires 10h30 : Clelles 10h30 : Clelles 11h30 : Mens 11h30 : Mens OCTOBRE 2020 Samedi 3 octobre Samedi 7 novembre Samedi 12 décembre 18h30 : Cordéac 18h : Saint-Maurice-en-Trièves 18h : Chichilianne 18h30 : Treffort 18h : Saint-Michel-les-Portes Dimanche 13 décembre ème ème Dimanche 4 octobre - 27 èmedim. A Dimanche 8 novembre 32 dim A 3 dimanche de l’Avent B 10h30 : Clelles 9h30 : Clelles 10h00 : Monestier-de-Clermont 10h30 : Mens 10h30 : Mens 11h30 : Mens 10h30 : Monestier-de-Clermont 10h30 : Monestier-de-Clermont Onction des malades Samedi 10 octobre Préparatifs de Samedi 14 novembre Samedi 19 décembre la rentrée paroissiale 18h : Prébois 18h : Le Percy Dimanche 11 octobre - 28èmedim A Dimanche 15 novembre33èmedimA Dimanche 20 décembre Messe unique 10h00 : Monestier-de-Clermont 4ème dimanche de l’Avent B Rentrée pastorale 11h30 : Mens 10h00 : Monestier de Clermont 10h30 : Lavars 10h30 : Clelles 11h30 : Mens Samedi 17 octobre Samedi 21 novembre 18h30 : Monestier-du-Percy 18h : Saint-Jean-d’Hérans Jeudi 24 décembre NUIT DE NOËL 18h30 : Gresse-en-Vercors 17h00 : Clelles Dimanche 22 novembre 18h00 : Gresse-en-Vercors Dimanche 18 octobre - 29èmedim A Christ Roi de l’univers A 20h00 : Mens 10h30 : Mens Messe unique 20h00 : Saint-Martin-de-la-Cluze 10h30 : Monestier-de-Clermont 10h30 : Roissard Messe de rentrée de la Vendredi 25 décembre NOËL catéchèse et baptême Temps de l’Avent 10h30 : Monestier-de-Clermont 10h30 : Saint-Baudille-et-Pipet Samedi 24 octobre Samedi 28 novembre 18h30 : Lalley 18h : Saint-Paul-les-Monestier 18h30 : Sinard Samedi 26 décembre Dimanche 29 novembre 18h : Lavars Dimanche 25 octobre - 30èmedim A 1er dimanche de l’Avent B 18h : Saint-Guillaume 10h30 : Clelles 10h00 : Monestier-de-Clermont 10h30 : Mens 10h30 : Clelles Dimanche 27 décembre La Sainte Famille B 10h30 : Monestier-de-Clermont 11h30 : Mens Messe unique 10h30 : Mens Paroisse Notre-Dame d’Esparron 159, Grand rue 38650 Monestier-de-Clermont 09 84 59 63 16 https://www.diocese-grenoble-vienne.fr/ndesparron.html FÉVRIER 2021 MARS 2021 Samedi 6 février Samedi 6 mars 18h : Saint-Guillaume 18h30 Saint-Martin-de-la-Cluze HORAIRES DES ème Dimanche 7 février 5 dim. B Dimanche 7 mars 3èmedim Carême MESSES Dimanche de la santé Messe unique https://messes.info/horaires Messe unique 10h30 : Mens JANVIER 2021 10h30 : Clelles er Vendredi 1 janvier 2021 Samedi 13 mars Marie, mère de Dieu Samedi 13 février 18h30 : Saint-Paul-les-Monestier 11h00 : Monestier-de-Clermont 18h : Chichilianne 18h30 : Monestier-du-Percy 18h : Saint-Baudille-et-Pipet Samedi 2 janvier Dimanche 14 mars 4èmedim Carême 18h : Tréminis ème 10h30 : Clelles Dimanche 14 février 6 dim. B Dimanche 3 janvier Épiphanie B 10h30 : Mens 10h30 : Mens 10h00 : Monestier-de-Clermont 10h30 : Monestier-de-Clermont 10h30 : Monestier-de-Clermont Onction des malades 10h30 : Clelles 11h30 : Mens Mercredi 17 Février Samedi 9 janvier Mercredi des Cendres Samedi 20 mars 18h : Prébois 17h00 : Clelles 18h30 : Mens 18h30 : Château-Bernard Dimanche 10 janvier 18h30 : Monestier-de-Clermont 18h30 : Saint-Jean-d’Hérans Baptême du Seigneur B Dimanche 21 mars 5èmedim Carême Messe unique 10h30 : Roissard Samedi 20 février 9h30 : Clelles 10h30 : Mens Samedi 16 janvier 18h : Cordéac 18h : Sinard 10h30 : Monestier-de-Clermont 18h : Le Percy ème er Dimanche 17 janvier 2 dim. B Dimanche 21 février 1 dim Carême B Samedi 27 mars 10h00 : Monestier-de-Clermont 10h30 : Clelles 18h30 : Treffort 11h30 : Mens 10h30 : Mens 18h30 : Saint-Martin-de-Clelles 10h30 : Monestier-de-Clermont Samedi 23 janvier Dimanche 28 mars 18h : Saint-Michel-les-Portes Samedi 27 février Dimanche des Rameaux ème Dimanche 24 janvier 3 dim. B 18h : Gresse-en-Vercors 10h30 : Clelles 10h00 : Monestier-de-Clermont 18h : Lalley 10h30 : Mens 10h30 : Clelles 10h30 : Monestier-de-Clermont 11h30 : Mens Dimanche 28 février 2èmedim Carême 10h30 : Clelles Samedi 30 janvier 10h30 : Mens 18h : Saint-Maurice-en-Trièves 10h30 : Monestier-de-Clermont Dimanche 31 janvier 4ème dim. B 10h00 : Monestier-de-Clermont 10h30 : Clelles 11h30 : Mens .
Recommended publications
  • 3B2 to Ps Tmp 1..94
    1975L0271 — DE — 01.05.1993 — 012.001 — 1 Dieses Dokument ist lediglich eine Dokumentationsquelle, für deren Richtigkeit die Organe der Gemeinschaften keine Gewähr übernehmen ►B RICHTLINIE DES RATES vom 28. April 1975 betreffend das Gemeinschaftsverzeichnis der benachteiligten landwirtschaftlichen Gebiete im Sinne der Richtlinie 75/268/EWG (Frankreich) (75/271/EWG) (ABl. L 128 vom 19.5.1975, S. 33) Geändert durch: Amtsblatt Nr. Seite Datum ►M1 Richtlinie 76/401/EWG des Rates vom 6. April 1976 L 108 22 26.4.1976 ►M2 Richtlinie 77/178/EWG des Rates vom 14. Februar 1977 L 58 22 3.3.1977 ►M3 Entscheidung 77/3/EWG der Kommission vom 13. Dezember 1976 L 3 12 5.1.1977 ►M4 Entscheidung 78/863/EWG der Kommission vom 9. Oktober 1978 L 297 19 24.10.1978 ►M5 Entscheidung 81/408/EWG der Kommission vom 22. April 1981 L 156 56 15.6.1981 ►M6 Entscheidung 83/121/EWG der Kommission vom 16. März 1983 L 79 42 25.3.1983 ►M7 Entscheidung 84/266/EWG der Kommission vom 8. Mai 1984 L 131 46 17.5.1984 ►M8 Entscheidung 85/138/EWG der Kommission vom 29. Januar 1985 L 51 43 21.2.1985 ►M9 Entscheidung 85/599/EWG der Kommission vom 12. Dezember 1985 L 373 46 31.12.1985 ►M10 Entscheidung 86/129/EWG der Kommission vom 11. März 1986 L 101 32 17.4.1986 ►M11 Entscheidung 87/348/EWG der Kommission vom 11. Juni 1987 L 189 35 9.7.1987 ►M12 Entscheidung 89/565/EWG der Kommission vom 16.
    [Show full text]
  • Le Bilan De La Concertation
    01 SOMMAIRE Introduction générale .............................................................................. 3 Le projet d’aménagements proposé par le Département .................... 4 a) Les grandes caractéristiques du projet .......................................................................... 4 b) Les aménagements proposés ......................................................................................... 6 c) Un projet d’aménagement soumis à concertation afin d’associer les acteurs du territoire à la réflexion........................................................................................................... 9 Objectifs, périmètre et modalités de la concertation préalable ........ 10 a) Les objectifs de la concertation préalable.................................................................... 10 b) Les modalités et le périmètre de la concertation préalable ......................................... 10 Le dispositif mis en place lors de la concertation ............................. 11 a) Le dispositif d’annonce de la concertation .................................................................. 11 b) Le dispositif d’information ............................................................................................ 15 c) Le dispositif de participation ........................................................................................ 17 Synthèse quantitative des expressions du public ............................. 20 a) Chiffres clés de la participation ...................................................................................
    [Show full text]
  • Dossier De Presse Saison Été 2019
    DOSSIER DE PRESSE SAISON ÉTÉ 2019 BRIGITTE ROLAND TÉL. +33 (0)4 76 00 33 56 - +33 (0)6 08 70 87 93 - [email protected] AGENCE REVOLUTIONR ANNE THIRIEZ TÉL.+33 (0)1 47 10 08 34 - +33 (0)6 72 07 12 10 - [email protected] DOSSIER DE PRESSE Chantal Carlioz Présidente d’Isère Tourisme Vice-présidente du Département chargée du tourisme, de la montagne et des stations Cet été en Isère, vivez une saison source de hauteur Depuis quelques années, le monde du tourisme évolue. L’économie de ce secteur d’activité doit s’adapter à des modes de consommation différents, aux nouvelles attentes des clientèles et aussi à l’impact du changement climatique. Particulièrement perceptible en montagne, le modèle économique des stations est amené à se transformer, la diversification et la multi-saisonnalité deviennent des enjeux majeurs. Dans ce contexte, la saison estivale pourrait devenir une période phare de l’activité. Le besoin de se recentrer au plus près de la nature et des grands espaces pour respirer, attire de plus en plus de clientèles, notamment chez les jeunes. Les visiteurs ont envie de calme et de repos pour fuir le stress quotidien, ils sont à la recherche de séjours plus authentiques, en quête d’expériences personnalisées génératrices de ressourcement, d’enrichissement et de partage. L’Isère offre de nombreux atouts en réponse à ces nouvelles attentes : un parc national, deux parcs régionaux, les réserves naturelles des hauts plateaux, une variété de paysages vallonnés, de plaines et de larges vallées du nord du département aux cimes de Ecrins… un territoire nature exceptionnel pour s’évader, marcher.
    [Show full text]
  • Les Musées De France D'auvergne-Rhône-Alpes
    Les musées de France d'Auvergne-Rhône-Alpes DÉPARTEMENT DE L’AIN Directeurs Date Communes Nom du musée Adresse Téléphone Adresse électronique Tutelle Responsables scientifiques d’appellation 63 boulevard de Brou Bourg-en-Bresse Musée de Brou 04 74 22 83 83 [email protected] Magali Briat-Philippe 30-janv-2003 M 01000 Bourg-en-Bresse Conservation départementale 34 rue Général Delestraint Bourg-en-Bresse 04 74 32 10 60 [email protected] N… 01-févr-2003 D des musées de l'Ain 01000 Bourg-en-Bresse Place du Presbytère Briord Musée archéologique de Briord 04 74 36 72 06 [email protected] Michel Corna 01-févr-2003 A 01470 Briord Place de l'Eglise Izernore Musée archéologique d'Izernore 04 74 49 20 42 [email protected] Ève Neyret 01-févr-2003 M 01580 Izernore Lochieu Musée du Bugey-Valromey 01260 Lochieu 04 79 87 52 23 [email protected] N… 01-févr-2003 D Musée d'histoire de la résistance et de 3 montée de l'Abbaye Nantua 04 74 75 07 50 [email protected] Florence Saint Cyr-Gherardi 01-févr-2003 D la déportation de l'Ain et du Haut-Jura 01130 Nantua Centre culturel Aragon Oyonnax Musée du peigne et de la plasturgie Place Georges Pompidou 04 74 81 96 82 [email protected] Virginie Kollmann-Caillet 01-févr-2003 M 01100 Oyonnax Place du Tilleul Pérouges Musée du Vieux-Pérouges 04 74 61 00 88 Pas de courriel Jacques Boyon 01-févr-2003 A 01800 Pérouges Hôtel de Ville Pont-de-Vaux Musée Chintreuil 66 rue Maréchal de Lattre 03 85 5145 65 [email protected] Nelly Catherin 01-févr-2003
    [Show full text]
  • Mayres Savel / Arrivée : Treffort 7H30
    Guide de l’événement Briefing de course 1. Mesures Covid 9. Ravitaillements 2. Programme de l’événement 10. Matériel Obligatoire 3. Parcours : plan + dénivelé 11. PC SECOURS 4. Venir sur l’événement 12. Barrières horaires 5. Plan du site 13. Remise des prix 6. Parkings 14. Services coureurs (consignes, 7. Retrait des dossards douches, soins d’après-course…) 8. Vagues de départ 1. Mesures COVID-19 Veuillez cliquer sur l’image ci-dessus pour avoir le détail de toutes les mesures COVID-19 sur le Trail des Passerelles du Monteynard 2. Programme de l’évènement Vendredi 09 juillet 16h00 – 18h00: Inscriptions aux courses enfants à Treffort (base nautique) 18h00: Epreuve Benjamins / Minimes (nés entre 2006 et 2009) : 1500m 18h20: Epreuve Pupilles / Poussins (nés entre 2010 et 2013) : 1 000m 18h30: Epreuve Mini Poussins (nés en 2014 et 2015) : 500m 15h00 – 20h00 : Retrait dossards à Treffort pour les épreuves suivantes : 2. Programme de l’évènement Samedi 10 juillet RANDO DES PASSERELLES – 11,5KM Départ : Mayres Savel / Arrivée : Treffort 7h30 – 9h30 : retrait des dossards à Treffort 8h30 : départ de la navette bateau La Mira (150 places) de Treffort pour Mayres Savel 9h40 : départ de la navette bateau La Mira (75 places) de Treffort pour Mayres Savel Entre 9h00 et 10h30: départ libre à Mayres Savel plage 2. Programme de l’évènement Samedi 10 juillet TRAIL DE COTE ROUGE – 25KM Départ / Arrivée : Treffort 7h30 - 9h30: retrait des dossards à Treffort (base nautique) 9h30 : départ du Trail de Côte Rouge 13h30 : remise des prix TRAIL DE L’EBRON – 16KM Départ / Arrivée : Treffort 10h00 – 17h00 : retrait des dossards à Treffort (base nautique) 17h00 : départ du Trail de l’Ebron 19h30 : remise des prix 2.
    [Show full text]
  • Arrêté Préfectoral N°DREAL-2016
    PRÉFET DE L’ISÈRE Direction régionale de l’environnement, de l’aménagement et du logement Auvergne-Rhône-Alpes Unité départementale de l'Isère Pôle Climat Air Énergie (PRICAE) Grenoble, le 26 mai 2016 Arrêté préfectoral n°DREAL-2016 relatif à la mise en œuvre de la mesure 11 du plan de protection de l’atmosphère (PPA) de la région grenobloise : conformité des installations de combustion individuelles utilisant de la biomasse et mises en service dans les communes du périmètre du PPA Le Préfet de l'Isère Chevalier de la Légion d'Honneur Chevalier de l'Ordre National du Mérite Vu le code de l’environnement et notamment ses articles L.222-4 à L.222-7, et R.222-13 à R.222-36 ; Vu l’arrêté inter-préfectoral n°2014056-0035 du 25 février 2014 approuvant le projet de révision du plan de protection de l’atmosphère (PPA) de la région grenobloise ; Vu le décret n°2004-374 modifié du 29 avril 2004, relatif aux pouvoirs des préfets, à l’organisation et à l’action des services de l’État dans les régions et départements et notamment son article 43 ; Vu le plan régional pour la qualité de l’air de la région Rhône-Alpes approuvé par arrêté préfectoral du 1er février 2001 ; Vu le plan de protection de l’atmosphère de la région grenobloise et particulièrement sa mesure n°11 : « Interdire l’installation d’appareils de chauffage au bois non performants sur la zone PPA » ; Vu le rapport de synthèse de la direction régionale de l’environnement, de l’aménagement et du logement Auvergne-Rhône-Alpes, unité départementale de l'Isère (DREAL-UDI), du 2 février 2016
    [Show full text]
  • 3B2 to Ps Tmp 1..75
    1975L0271 — DA — 05.01.1977 — 003.001 — 1 Dette dokument er et dokumentationsredskab, og institutionerne påtager sig intet ansvar herfor ►B RÅDETS DIREKTIV af 28. april 1975 om fællesskabslisten over ugunstigt stillede landbrugsområder i henhold til direktiv 75/268/EØF (Frankrig) (75/271/EØF) (EFT L 128 af 19.5.1975, s. 33) Ændret ved: Tidende nr. side dato ►M1 Rådets direktiv 76/401/EØFaf 6. april 1976 L 108 22 26.4.1976 ►M2 Rådets direktiv 77/178/EØFaf 14. februar 1977 L 58 22 3.3.1977 ►M3 Kommissionens beslutning 77/3/EØFaf 13. december 1976 L 3 12 5.1.1977 Berigtiget ved: ►C1 Berigtigelse, EFT L 288 af 20.10.1976, s. 27 (76/401/EØF) 1975L0271 — DA — 05.01.1977 — 003.001 — 2 ▼B RÅDETS DIREKTIV af 28. april 1975 om fællesskabslisten over ugunstigt stillede landbrugsområder i henhold til direktiv 75/268/EØF (Frankrig) (75/271/EØF) RÅDET FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR — under henvisning til traktaten om oprettelse af Det europæiske økono- miske Fællesskab, under henvisning til Rådets direktiv 75/268/EØFaf 28. april 1975 om landbrug i bjergområder og i visse ugunstigt stillede områder (1), særlig artikel 2, stk. 2, under henvisning til forslag fra Kommissionen, under henvisning til udtalelse fra Europa-Parlamentet, under henvisning til udtalelse fra Det økonomiske og sociale Udvalg (2), og ud fra følgende betragtninger: Republikken Frankrigs regering har i henhold til artikel 2, stk. 1, i direktiv 75/268/EØFgivet Kommissionen meddelelse om de områder, der i henhold til artikel 3, stk. 3, i dette direktiv egner sig til optagelse på fællesskabslisten over ugunstigt stillede landbrugsområder, samt oplysninger om disse områders særlige kendetegn; oplysningerne om de områder, der er beliggende i oversøiske departementer, er ikke tilstrækkeligt fuldstændige til, at Kommissionen for øjeblikket kan fremsætte nogen udtalelse herom; som kendetegn for meget vanskelige klimatiske forhold i henhold til artikel 3, stk.
    [Show full text]
  • BR IFIC N° 2499 Index/Indice
    BR IFIC N° 2499 Index/Indice International Frequency Information Circular (Terrestrial Services) ITU - Radiocommunication Bureau Circular Internacional de Información sobre Frecuencias (Servicios Terrenales) UIT - Oficina de Radiocomunicaciones Circulaire Internationale d'Information sur les Fréquences (Services de Terre) UIT - Bureau des Radiocommunications Part 1 / Partie 1 / Parte 1 Date/Fecha: 29.07.2003 Description of Columns Description des colonnes Descripción de columnas No. Sequential number Numéro séquenciel Número sequencial BR Id. BR identification number Numéro d'identification du BR Número de identificación de la BR Adm Notifying Administration Administration notificatrice Administración notificante 1A [MHz] Assigned frequency [MHz] Fréquence assignée [MHz] Frecuencia asignada [MHz] Name of the location of Nom de l'emplacement de Nombre del emplazamiento de 4A/5A transmitting / receiving station la station d'émission / réception estación transmisora / receptora 4B/5B Geographical area Zone géographique Zona geográfica 4C/5C Geographical coordinates Coordonnées géographiques Coordenadas geográficas 6A Class of station Classe de station Clase de estación Purpose of the notification: Objet de la notification: Propósito de la notificación: Intent ADD-addition MOD-modify ADD-additioner MOD-modifier ADD-añadir MOD-modificar SUP-suppress W/D-withdraw SUP-supprimer W/D-retirer SUP-suprimir W/D-retirar No. BR Id Adm 1A [MHz] 4A/5A 4B/5B 4C/5C 6A Part Intent 1 100039437 AFS 5.245 JOHANNESBURG SANDTON AFS 28E3'53" 26S4'42" FX 1 ADD
    [Show full text]
  • À La Découverte
    NOUS CONTACTER Randonnée des passerelles 04 76 34 14 48 www.lac-monteynard.com Bateau La Mira 04 76 34 14 56 À la découverte www.la-mira.com Lac Monteynard Bateau La Mira Depuis Treffort (30 minutes de Grenoble) ou Mayres-Savel (15 minutes de La Mure) Point information Parking Prenez le temps… LES ARNAUDS 770m De séjourner Hôtel restaurant Gîte ou Chambre d’hôte L Camping Restauration a c RIVE DROITE d e ROUAC Épicerie Aire de camping car SAVEL | MAYRES-SAVEL | SAINT-AREY M 658m o n Toilettes t Point eau › Camping de Savel e y n Bord du lac, école de voile, location de VTT a Port Location de bateau r d Sert de Chèvrier à assistance électrique, location de bateaux, - 700m Mise à l’eau Ski nautique A paint-ball, massages v i TREFFORT g n Marcieu Club de kitesurf Point de vue 04 76 81 14 79 VILLAGE o n 610m e › Domaine des Genevreys - Saint-Arey t Aire de jeux Aire de pique-nique 04 76 81 26 27 › Maison d'hôtes et Gîte Le Pellenfrey - Saint-Arey La Croix Table d’orientation Curiosité naturelle 605m Patrimoine religieux Curiosité patrimoniale 06 32 88 17 82 Treffort › Gîtes "L'Échappée Belle" TREFFORT le Lac Location de vélos Embarcadère LE LAC 560m électriques La Mira La Motte-Saint-Martin 560m 06 28 77 02 83 Paintball Sous Jullières › Gîtes de Roubanis - La Motte-Saint-Martin 560m Embarcadère 06 33 00 90 47 La Mira › Gîte le Sénépy - Mayres-Savel Orchidées 04 76 40 79 40 527m Les Champs CHATEAU DE SAVEL › Auberge Rurale - Mayres-Savel Parking 550m 04 76 81 09 31 Combettes › Chambres d’Hôtes - Mayres-Savel Ruisseau 04 76 81 09 31 Béranger
    [Show full text]
  • 3B2 to Ps Tmp 1..96
    1975L0271 — EN — 14.04.1998 — 014.001 — 1 This document is meant purely as a documentation tool and the institutions do not assume any liability for its contents ►B COUNCIL DIRECTIVE of 28 April 1975 concerning the Community list of less-favoured farming areas within the meaning of Directive No 75/268/EEC (France) (75/271/EEC) (OJ L 128, 19.5.1975, p. 33) Amended by: Official Journal No page date ►M1 Council Directive 76/401/EEC of 6 April 1976 L 108 22 26.4.1976 ►M2 Council Directive 77/178/EEC of 14 February 1977 L 58 22 3.3.1977 ►M3 Commission Decision 77/3/EEC of 13 December 1976 L 3 12 5.1.1977 ►M4 Commission Decision 78/863/EEC of 9 October 1978 L 297 19 24.10.1978 ►M5 Commission Decision 81/408/EEC of 22 April 1981 L 156 56 15.6.1981 ►M6 Commission Decision 83/121/EEC of 16 March 1983 L 79 42 25.3.1983 ►M7 Commission Decision 84/266/EEC of 8 May 1984 L 131 46 17.5.1984 ►M8 Commission Decision 85/138/EEC of 29 January 1985 L 51 43 21.2.1985 ►M9 Commission Decision 85/599/EEC of 12 December 1985 L 373 46 31.12.1985 ►M10 Commission Decision 86/129/EEC of 11 March 1986 L 101 32 17.4.1986 ►M11 Commission Decision 87/348/EEC of 11 June 1987 L 189 35 9.7.1987 ►M12 Commission Decision 89/565/EEC of 16 October 1989 L 308 17 25.10.1989 ►M13 Commission Decision 93/238/EEC of 7 April 1993 L 108 134 1.5.1993 ►M14 Commission Decision 97/158/EC of 13 February 1997 L 60 64 1.3.1997 ►M15 Commission Decision 98/280/EC of 8 April 1998 L 127 29 29.4.1998 Corrected by: ►C1 Corrigendum, OJ L 288, 20.10.1976, p.
    [Show full text]
  • Départ Distance Dénivelé Difficulté Mens 75,1Km +1410M Descriptif De L'itinéraire
    Parcours varié, qui permet d'apprécier la beauté des paysages du Trièves coté Vercors et côté Dévoluy. En fin de parcours, le passage par le village de Tréminis et le col de Mens est splendide. Départ Distance Dénivelé Difficulté Mens 75,1km +1410m Descriptif de l'itinéraire Depuis l'Office de Tourisme de Mens, prendre direction Saint Sébastien en prenant la D66. A Saint Sébastien, suivre direction La Mure - Ponsonnas en empruntant la D227. Au pied de la descente (au croisement), prendre à gauche direction Saint Jean d'Hérans. A Saint Jean d'Hérans, tourner à droite pour prendre la D34b qui passe à Villard Touage. Au croisement de "l'Homme du Lac", tourner à droite vers Grenoble via la D34, puis vers Lavars en empruntant la D34a. A Lavars, continuer sur la D34a jusqu'au croisement avec la D526 où vous prendrez la direction de Clelles. Sur la place centrale de Clelles, tourner à gauche (D252) en direction de Longefonds. ATTENTION, il faut emprunter la RD1075 à forte circulation sur 300m, avant de basculer sur la gauche vers Longefonds. Suivre la D252 pour rejoindre Le Percy, puis Monestier du Percy et le Serre des Bayles. Continuer sur la D253a puis la D253 jusqu'à Saint Maurice en Trièves. Tourner à gauche vers Lalley (D66b), Avers (D66) puis Tréminis (D216). Grimper au sommet du Col de Mens (altitude 1 111m), puis redescendre vers Saint Baudille et Pipet et ensuite Mens en suivant la D66. Profil Tracé Le tracé de ce circuit au format gpx est en téléchargement ici: www.trieves-vercors.fr/cyclotourisme.html Services le long de l'itinéraire Dans chaque antenne de l’Office de Tourisme du Trièves (Mens et Gresse en Vercors), vous trouverez le nécessaire pour les petites réparations (outillage, pompe, rustines, BTR…).
    [Show full text]
  • LIVRET D'accueil Été 2020
    LIVRET D'ACCUEIL ÉTÉ 2020 sports concerts animations expositions decouvertes temps forts Face aux évolutions régulièresGresse liées à la crise En sanitaire, Vercors nous vous invitons Animations à vérifier le maintien des activités ou animations. Les Temps forts de l'été... 14 juillet MARDI 14 JUILLET | GRATUIT VENEZ LÉZARDER À GRESSE-EN-VERCORS ! DU 25 JUILLET AU 8 AOÛT DE 11H À 19H30 19h15 | CONCERT On the road/Rock devant l’Office de Tourisme avec Barbecue et buvette EXPOSITION entrée LES ARTS D'ETE libre lEs arts d'ETE Du 25 juillet au 8 août de 11h à 19h30 VERNISSAGE DU 25 JUILLET AU 8 AOÛT | 11h - 19h30 Chaque samedi à 18h30 RENDEZ-VOUS à la Maison du Grand Veymont | Entrée libre maison du Grand Veymont (station de ski) LesArts d'Ete En collaboration avec Exposition d'artistes peintres régionaux organisée LA COMMUNE DE GRESSE EN VERCORS par la Commune de Gresse en Vercors et les artistes. & LES ARTISTES Plus d’infos sur www.gresse-en-vercors.com/arts_ete.htm SUr les chemIns de l'aLpaGE 21, 22 & 23 AOÛT | Gratuit Vendredi 21conférence au cinéma Samedi 22sur l’alpage de Serpaton Dimanche 23animations champêtres à la station Animations et petite restauration pot d'accueil DU 5 JUILLET AU 16 AOÛT | Office de Tourisme Gresse-en-Vercors | Gratuit RDV les dimanches à 17h dans le jardin de l’Office de Tourisme pour une présentation des animations et activités ! Les professionnels seront présents pour vous détailler l’éventail des possibilités, répondre à vos questions et prendre les inscriptions. Pour finir, un moment convivial avec cocktail rafraîchissant : chartreuse-soleil vous sera offerte à la fin du pot d’accueil (avec modération).
    [Show full text]