Friendly Interest
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
Load more
Recommended publications
-
12 Swiss Books Recommended for Translation 3
2012 | no. 01 12 swiss Books Recommended foR tRanslation www.12swissbooks.ch 3 12 SWISS BOOKS 5 les ceRcles mémoRiaux / MeMOrIal CIrCleS david collin 7 Wald aus Glas / FOreSt OF GlaSS Hansjörg schertenleib 9 das kalB voR deR GottHaRdpost / The CalF In the path OF the GOtthard MaIl COaCh peter von matt 11 OgroRoG / OGrOrOG alexandre friederich 13 deR Goalie Bin iG / DeR keepeR Bin icH / the GOalIe IS Me pedro lenz 15 a ußeR sicH / BeSIde OurSelveS ursula fricker 17 Rosie GOldSMIth IntervIeWS BOyd tOnKIn 18 COluMnS: urS WIdMer and teSS leWIS 21 die undankBaRe fRemde / the unGrateFul StranGer irena Brežná 23 GoldfiscHGedäcHtnis / GOldFISh MeMOry monique schwitter 25 Sessualità / SexualIty pierre lepori 27 deR mann mit den zwei auGen / the Man WIth tWO eyeS matthias zschokke impRessum 29 la lenteuR de l’auBe / The SlOWneSS OF daWn puBlisHeR pro Helvetia, swiss arts council editoRial TEAM pro Helvetia, literature anne Brécart and society division with Rosie Goldsmith and martin zingg 31 Les couleuRs de l‘HiRondelle / GRapHic desiGn velvet.ch pHotos velvet.ch, p.1 416cyclestyle, p.2 DTP the SWallOW‘S COlOurS PrintinG druckerei odermatt aG marius daniel popescu Print Run 3000 © pro Helvetia, swiss arts council. all rights reserved. Reproduction only by permission 33 8 MOre unMISSaBle SWISS BOOKS of the publisher. all rights to the original texts © the publishers. 34 InFO & neWS 3 edItOrIal 12 Swiss Books: our selection of twelve noteworthy works of contempo rary literature from Switzerland. With this magazine, the Swiss arts Council pro helvetia is launching an annual showcase of literary works which we believe are particularly suited for translation. -
Trilingual Education in Switzerland*
View metadata, citation and similar papers at core.ac.uk brought to you by CORE provided by RERO DOC Digital Library Trilingual education in Switzerland* CLAUDINE BROHY Abstract The Swiss Confederation is known for its historical multilingualism. The four national languages are, however, unequally distributed among its in- habitants. Individual foreign-language competence, including English, also varies strongly. The educational system reflects cantonal di¤erences. The article distinguishes between strong, intermediate, and weak forms of trilin- gual education. The strong form can be found at university level, the inter- mediate form includes all bilingual models with a course in one additional language, and the weak form is found frequently, in particular, in secondary education. A new model of multilingualism emerges with two national lan- guages, plus English. Research has thus far dealt mainly with the outcomes of bilingual education, but in the near future will focus more on the di¤er- ences between second- and third-language learning and the outcomes of tri- lingual education. 1. Introduction For centuries or even millennia, the territory of what is now called Swit- zerland has lain at a crossroads of di¤erent languages and cultures. The indigenous Celtic population was overwhelmed by the Roman army at the time of Christ’s birth, like the rest of Europe, which led to the Romanization of the region. As the Germanic invasions swept over the territory, from the sixth century AD on, the Alamans contributed to the development of a German-speaking population living alongside the Romance communities, which emerged from the contact of the former population with the Romans. -
Switzerland 4Th Periodical Report
Strasbourg, 15 December 2009 MIN-LANG/PR (2010) 1 EUROPEAN CHARTER FOR REGIONAL OR MINORITY LANGUAGES Fourth Periodical Report presented to the Secretary General of the Council of Europe in accordance with Article 15 of the Charter SWITZERLAND Periodical report relating to the European Charter for Regional or Minority Languages Fourth report by Switzerland 4 December 2009 SUMMARY OF THE REPORT Switzerland ratified the European Charter for Regional or Minority Languages (Charter) in 1997. The Charter came into force on 1 April 1998. Article 15 of the Charter requires states to present a report to the Secretary General of the Council of Europe on the policy and measures adopted by them to implement its provisions. Switzerland‘s first report was submitted to the Secretary General of the Council of Europe in September 1999. Since then, Switzerland has submitted reports at three-yearly intervals (December 2002 and May 2006) on developments in the implementation of the Charter, with explanations relating to changes in the language situation in the country, new legal instruments and implementation of the recommendations of the Committee of Ministers and the Council of Europe committee of experts. This document is the fourth periodical report by Switzerland. The report is divided into a preliminary section and three main parts. The preliminary section presents the historical, economic, legal, political and demographic context as it affects the language situation in Switzerland. The main changes since the third report include the enactment of the federal law on national languages and understanding between linguistic communities (Languages Law) (FF 2007 6557) and the new model for teaching the national languages at school (—HarmoS“ intercantonal agreement). -
Swiss Federal Coins – Respectable and Trustworthy
Swiss Federal Coins – Respectable and Trustworthy Switzerland stands aloof from the European Union. But Switzerland too once introduced its own single currency – the first federal constitution of 1848 put an end to Switzerland's previously fragmented coinage. The minting of coins in the individual cantons was abolished, and the coinage became the exclusive responsibility of the central government of the Swiss Confederation. And what the Confederation minted was the Swiss franc – French things were very much in fashion, and the decimal structure of the new currency made it convenient to work with. It's tough too, though, the Swiss franc, like a real mountaineer, strong enough to stand up to the euro any day. 1 von 10 www.sunflower.ch Swiss Confederation, 5 Francs 1850, Paris Denomination: 5 Franken Mint Authority: Swiss Confederation Mint: Paris Year of Issue: 1850 Weight (g): 24.97 Diameter (mm): 37.0 Material: Silver Owner: Sunflower Foundation During the first half of the 19th century, every Swiss canton minted its own coins. The resulting confusion is hard to imagine today – good, valuable money mixed with worthless coins. Only when the sovereign single states joined into the Swiss Confederation in 1848, a legal basis for a complete reformation of the Swiss currency was at hand. Antoine Bovy from Geneva designed the first series of Swiss coins that showed the image of a sitting Helvetia. This type was minted until 1874, when it was exchanged by the standing Helvetia. 2 von 10 www.sunflower.ch Swiss Confederation, 2 Francs 1850, Paris Denomination: 2 Franken Mint Authority: Swiss Confederation Mint: Paris Year of Issue: 1850 Weight (g): 9.97 Diameter (mm): 27.0 Material: Silver Owner: Sunflower Foundation Two years after the introduction of the Swiss federal constitution (1848) the first Swiss coins were issued. -
The Parliament Building. a View of an Ideal Switzerland
Parlament_Buch_20.6.12 Status: Entwurf_für Promacx The Parliament Building. A view of an ideal Switzerland. 12 93 Englisch.inddParl_Buch_12_07_pmx.indd 2-3 12 20.07.12 11:35 Parl_Buch_12_07_pmx.indd 93 05.09.1220.07.12 08:3311:41 Parlament_Buch_20.6.12 Status: Entwurf_für Promacx The Swiss Parliament Building has dominated Bern’s skyline for veys by the renowned General Dufour. This was the geographic more than a century, and despite the passage of time, continues vision of Switzerland at a time when Hans Auer designed our Par- to attract visitors in increasing numbers. Every year, more than liament Building. one hundred thousand visitors come to discover the secrets of The architect Hans Auer dreamt of giving shape to an eternal the Federal Assembly, perhaps hoping to see members of parlia- Switzerland. With the help of the best Swiss craftsmen and artists, ment. Foreign tourists and Swiss nationals are impressed by the he carved a monumental and captivating allegory of the Swiss successful combination of original architecture, inspired by the state in granite, marble, serpentine and molasse from the differ- Florentine Renaissance, and the decidedly contemporary design ent regions of Switzerland. of the structures completed in 2008. The latest renovation to the building attempted to reflect the builder’s original vision. The sun shines through the glass roofing Crowned by Helvetia and colossal stained-glass windows on the third floor, reaching With eleven window bays on each of the three storeys, arched the heart of the building. The members of parliament can now openings, paired windows and an attic concealing the roof struc- contemplate from their work area the six monumental sculptures ture, the imposing front facade of the Parliament Building has symbolising the Swiss people that overlook the south facade. -
The Songs of Bob Dylan
The Songwriting of Bob Dylan Contents Dylan Albums of the Sixties (1960s)............................................................................................ 9 The Freewheelin’ Bob Dylan (1963) ...................................................................................................... 9 1. Blowin' In The Wind ...................................................................................................................... 9 2. Girl From The North Country ....................................................................................................... 10 3. Masters of War ............................................................................................................................ 10 4. Down The Highway ...................................................................................................................... 12 5. Bob Dylan's Blues ........................................................................................................................ 13 6. A Hard Rain's A-Gonna Fall .......................................................................................................... 13 7. Don't Think Twice, It's All Right ................................................................................................... 15 8. Bob Dylan's Dream ...................................................................................................................... 15 9. Oxford Town ............................................................................................................................... -
THE SWISS GERMAN LANGUAGE and IDENTITY: STEREOTYPING BETWEEN the AARGAU and the ZÜRICH DIALECTS by Jessica Rohr
Purdue University Purdue e-Pubs Open Access Theses Theses and Dissertations 12-2016 The wS iss German language and identity: Stereotyping between the Aargau and the Zurich dialects Jessica Rohr Purdue University Follow this and additional works at: https://docs.lib.purdue.edu/open_access_theses Part of the Anthropological Linguistics and Sociolinguistics Commons, and the Language Interpretation and Translation Commons Recommended Citation Rohr, Jessica, "The wS iss German language and identity: Stereotyping between the Aargau and the Zurich dialects" (2016). Open Access Theses. 892. https://docs.lib.purdue.edu/open_access_theses/892 This document has been made available through Purdue e-Pubs, a service of the Purdue University Libraries. Please contact [email protected] for additional information. THE SWISS GERMAN LANGUAGE AND IDENTITY: STEREOTYPING BETWEEN THE AARGAU AND THE ZÜRICH DIALECTS by Jessica Rohr A Thesis Submitted to the Faculty of Purdue University In Partial Fulfillment of the Requirements for the degree of Master of Arts Department of Languages and Cultures West Lafayette, Indiana December 2016 ii THE PURDUE UNIVERSITY GRADUATE SCHOOL STATEMENT OF THESIS APPROVAL Dr. John Sundquist, Chair Department of German and Russian Dr. Daniel J. Olson Department of Spanish Dr. Myrdene Anderson Department of Anthropology Approved by: Dr. Madeleine M Henry Head of the Departmental Graduate Program iii To my Friends and Family iv ACKNOWLEDGMENTS I would like to thank my major professor, Dr. Sundquist, and my committee members, Dr. Olson, and Dr. Anderson, for their support and guidance during this process. Your guidance kept me motivated and helped me put the entire project together, and that is greatly appreciated. -
Artists' International Mobility Programs December 2004
D'Art number 17 Artists' International Mobility Programs December 2004 Prepared by Judith Staines for IFACCA D'Art aims to consolidate and maximise the expertise of the world's arts councils and culture agencies. For more information visit www.ifacca.org ISSN: 1832-3332 © Judith Staines and IFACCA 2004 This report may be used freely with acknowledgement. Suggested reference: Staines, J., 2004, ‘Artists' International Mobility Programs’, D’Art Topics in Arts Policy, no.17, International Federation of Arts Councils and Culture Agencies, Sydney, http://www.ifacca.org/ifacca2/en/organisation/page09_BrowseDart.asp. IFACCA is interested in hearing from anyone who cites this report. Disclaimer: This report has been written by Judith Staines in consultation with the IFACCA secretariat and IETM. Errors, omissions and opinions are the responsibility of the author and the Secretariat and cannot be attributed to the respondents listed in Appendix 1, nor to the Board or members of IFACCA. D’Art 17: Artists’ International Mobility Programs ‘The studio of the post-modern artist is the world. Migrating artists belong with the many transcultural messengers of a world whose keywords are nomadism and globalism. Michael Haerdter, founder member and first President, Res Artis Post-modern Nomadism (a talk given at Res Artis AGM), 1996 Every culture must be open to the universal and yet solidly anchored, in other words to have both wings and roots. Ministère de la Culture et des Communications, Québec, Culture Québec, a culture that travels the world Introduction This report summarises the outcome of IFACCA’s seventeenth D’Art question, which was sent by Mary Ann De Vlieg, Network Coordinator of the Informal European Theatre Meeting (IETM). -
Our Featured Artist, Skye, Wasn't a Fan of Bob Dylan's Music When He Burst Into Popularity in the Mid 1960S— It Was the Be
Shakespeare’sin the Alley: Our featured artist, Skye, wasn’t a fan of Bob Dylan’s music when he burst into popularity in the mid 1960s— it was the Beatles who held the then teenager’s ear. Forty years later, in 2008, her viewing of the Martin Scorcese documentary about Dylan, No Direction Home, captured her attention. “I was amazed at what Dylan did at such a young age,” she A Tribute to Bob Dylan February 9-March 17 said. “His courage to speak out [about social planning a tribute concert in honor of Dylan’s change] was profound and his extreme talent 70th birthday. Titled Buckets of Rain, the was obvious.” concert was held at Woodwalk Gallery in Egg Harbor. Skye created 15 banners that served Yet, the concept for the exhibition as a backdrop for the Labor Day weekend Shakespeare’s in the Alley: A Tribute to Bob event. Dylan did not come immediately into focus for the artist. Skye had a hunger to experience Wanting to make the lyrics the focus, Skye all his music, eventually collecting 35 of his chose a simple design for the banners— 36 CDs. Only after immersing herself in both gray fabric made of recycled hemp and his sound and words, was she inspired to organic cotton with the words formed in create art honoring his influence. black, felt tip markers. After the second Buckets of Rain concert the following year, Skye had incorporated stenciled words into Skye was committed to creating an even earlier projects, but not as the main creative larger installation. -
Translation and Publishing Grants
Translation and Publishing Grants This list is designed to help you find translation grants available from different countries. Please note that countries with more than one official language may have different grants/organisations. Equally, for languages that are widely-spoken, you may need to apply in the country where the book originates. Some countries only open grant applications for a window of time, and listed grants are always subject to change. All links are correct as of March 2019. Non-Specific Language/Region Funding Opportunities Arts Council England https://www.artscouncil.org.uk/ English PEN, PEN Translates https://www.englishpen.org/grants/pen-translates/ European Commission / Creative Europe Desk UK http://www.creativeeuropeuk.eu/funding-opportunities/literary-translation-0 Sharjah International Book Fair https://www.sibf.com/en/Content/144 Specific Language/Region Funding Opportunities Arabic Literature Banipal Trust: http://www.banipaltrust.org.uk/ Sheikh Zayed Award: https://www.zayedaward.ae/en/features/ translation.fund.initiative.aspx Argentina PROSUR: http://programa-sur.mrecic.gov.ar/ Austria The Austrian Cultural Forum: https://www.kunstkultur.bka.gv.at/departments-arts Belgium – Wallonia-Brussels (French speaking) Federation Wallonia-Brussels: http://www.promotiondeslettres.cfwb.be/index.php? id=traduction booktrust.org.uk Belgium – Flanders (Dutch speaking) Flanders Literature: https://www.flandersliterature.be/ Brazil Biblioteca Nacional: https://www.bn.gov.br/explore/programas-de-fomento/ programa-apoio-traducao-publicacao-autores -
Savage, C. (2013). 'Why Must You Criticize?': Introductory Notes and Acknowledgements
Savage, C. (2013). 'Why Must You Criticize?': Introductory notes and acknowledgements. Popular Music History, 8(2), 103-105. https://doi.org/10.1558/pomh.v8i2.103 Publisher's PDF, also known as Version of record License (if available): CC BY-NC-ND Link to published version (if available): 10.1558/pomh.v8i2.103 Link to publication record in Explore Bristol Research PDF-document This is the final published version of the article (version of record). It first appeared online via Equinox at https://journals.equinoxpub.com/index.php/PMH/article/view/21352. Please refer to any applicable terms of use of the publisher. University of Bristol - Explore Bristol Research General rights This document is made available in accordance with publisher policies. Please cite only the published version using the reference above. Full terms of use are available: http://www.bristol.ac.uk/red/research-policy/pure/user-guides/ebr-terms/ [PMH 8.2 (2013) 103-105] Popular Music History (print) ISSN 1740-7133 doi:10.1558/pomh.v8i2.103 Popular Music History (online) ISSN 1743-1646 Craig Savage ‘Why must you criticize?’ Introductory notes and acknowledgements Craig Savage is a PhD candidate at the University School of Humanities of Bristol. His thesis is provisionally entitled ‘I got the University of Bristol blood of the land in my voice’: American Landscapes in Bristol, BS8 1TB the Lyrics of Bob Dylan. Along with Daniel Karlin he was UK the convener of The Seven Ages of Dylan, an academic [email protected] conference held to celebrate and investigate the work of Bob Dylan as the artist turned seventy. -
GUIDE to GUIDE Korea
Funding Opportunities for International Cultural Exchange in Asia 2017 Edition Asia template REGIONALGUIDE to GUIDE Korea An initiative of Through its programme An initiative of Supported by Mobility Funding Guides vÀÊÌiÀ>Ì>Ê ÕÌÕÀ>Ê ÝV >}iÊÊÃ> 2017 Edition Published by: Asia-Europe Foundation (ASEF) 31 Heng Mui Keng Terrace Singapore 119595 +65 6874 9700 +65 6872 1135 www.ASEF.org Team at Asia-Europe Foundation (ASEF) Ms Valentina RICCARDI, Ms Anupama SEKHAR Researcher Ms Marie LE SOURD (On The Move) Download from culture360.asef.org at culture360.asef.org/asef-news/mobility All rights reserved © Asia-Europe Foundation (ASEF)]Ê-i«ÌiLiÀÊÓä£Ç -«iV>ÊÌ >ÃÊÌÊÌ iÊvÜ}ÊÀ}>Ã>ÌÃÊ>`Ê`Û`Õ>ÃÊÜ ÊVÌÀLÕÌi`ÊÌÊÌ iÊ£ÃÌÊi`ÌÊvÊÌ ÃÊÕ`i\ Arts Network Asia (ANA) Korea Arts Management Service (KAMS) Mr TAY Tong Ms Hyunjoo LEE, Mr BJ YOO, Mr Jooyoung KOH India Foundation for the Arts (IFA) Tokyo Performing Arts Market (TPAM) MU Anmol VELLANI, Ms Arundhati GHOSH Ms Hiromi MARUOKA Japan Center, Pacific Basin Arts Communication (PARC) Asia template Ms Noriko OHARA, Ms Yui MORIMOTO The Asia-Europe Foundation (ASEF) promotes understanding, strengthens relationships and facilitates cooperation among the people, institutions and organisations of Asia and Europe. ASEF enhances dialogue, enables exchanges and encourages collaboration across the thematic areas of culture, education, governance, sustainable development, economy and public health. ASEF is an intergovernmentalR not-for-profitEGION organAL isatGiUon IlocatedDE in Singapore. Founded in 1997, it is the only institution of the Asia-Europe Meeting (ASEM). ASEF runs more than 25 projects a year, consisting of around 100 activities, mainly conferences, seminars, workshops, lectures, publications, and online platforms, together with about 125 partner organisations.