Greek Texts and English Translations of the Bible: A
GREEK TEXTS AND ENGLISH TRANSLATIONS OF THE BIBLE: A COMPARISON AND CONTRAST OF THE TEXTUS RECEPTUS GREEK NEW TESTAMENT OF THE 16th CENTURY AND THE ALEXANDRIAN TEXT OF WESTCOTT AND HORT (19th CENTURY) AND ALAND AND METZGER (20th CENTURY) CONCERNING VARIANT TEXTS THAT PERTAIN TO THE ORTHODOX CHRISTOLOGY OF THE COUNCIL OF NICEA, A.D. 325 Gil L. Samples, B.A. Thesis Prepared for the Degree of MASTER OF ARTS UNIVERSITY OF NORTH TEXAS December 2002 APPROVED: Laura I. Stern, Major Professor Harold Tanner, Chair of the Department of History Henry Eaton, Committee Member Adrian R. Lewis, Committee Member C. Neal Tate, Dean of the Robert B. Toulouse School of Graduate Studies Samples, Gil L. Greek texts and English translations of the Bible: a comparison and contrast of the Textus Receptus Greek New Testament of the 16th century and the Alexandrian text of Westcott and Hort (19th century) and Aland and Metzger (20th century) concerning variant texts that pertain to the orthodox Christology of the Council of Nicea, A.D. 325. Master of Arts (History), December 2002, 155 pp., 149 titles. The argument of this paper is that certain salient passages in the New Testament concerning Christology, as it was defined in the Nicene creed in A.D. 325, reflect such orthodoxy better in the Textus Receptus Greek texts and the English translations made from them than do the Alexandrian texts. Arian theology, which was condemned as heretical at Nicea, is examined. Patristic quotations, historical texts, and arguments of the scholars are cited and traced, along with a comparison of Christological verses.
[Show full text]