Latvian Championship 2020 2020. gada Liepaja, Latvia th th LATVIJAS ČEMPIONĀTS BURĀŠANĀ 28 – 30 August 2020 INSTRUCTIONS Liepāja, Latvija 28.- 30.augusts-01.2020. For Standard, , Laser 4,7 and classes SACENSĪBU INSTRUKCIJA

[DP] denotes a rule for which the penalty is at the discretion of the [DP] apzīmē noteikumu, par kuru sods tiek piemērots pēc sacensību Protest Committee and may be less than disqualification. komitejas ieskatiem un tas var būt mazāks par diskvalifikāciju. [NP] denotes that a breach of this rule will not be grounds for a protest [NP] nozīmē, ka šī noteikuma pārkāpums nevar būt par pamatu by a boat. dalībnieka protestam.

1. RULES 1. NOTEIKUMI 1.1. The regatta will be governed by the rules as defined in: 1.1. Sacensības notiks atbilstoši: 1.1.1. The Racing Rules of Sailing 2017-2020 (RRS). 1.1.1. Burāšanas sacensību noteikumiem 2017.-2020. (The Racing 1.1.1.1. The Racing Rules of Sailing 2017-2020 (RRS) - Windsurfing Rules of Sailing (RRS)) Competition Rules 1.1.1.1. Vindsērfinga Sacensību Noteikumiem (The Racing Rules of 1.1.2. The Equipment Rules of Sailing 2017-2020 (ERS) will apply. Sailing 2017-2020 (RRS) - Windsurfing Competition Rules) . 1.1.3. International Optimist Class Rules 1.1.2. Burāšanas aprīkojuma noteikumiem (The Equipment Rules of 1.1.4. Laser Class Rules Sailing 2017-2020 (ERS)). 1.1.4.1. [NP]Laser Class rules point 4. 1.1.3. Optimist klases noteikumiem (International Optimist Class Rules) 1.1.5. International Techno 293 one design Class Rules & International 1.1.4. Laser klases noteikumiem (Laser Class Rules) Techno 293 one design Championship Rules 1.1.4.1. [NP] Laser klases noteikumu 4.punkts. 1.1.6. K1 Class Rules 1.1.5. Starptautiskās Techno 293 klases noteikumiem un 1.2. All Support Persons (RRS Definition ‘Support Person’) are subject starptautiskiem Techno 293 čempionāta noteikumiem to the rules (RRS Definition ‘Rule’), according to RRS 3 – (International Techno 293 one design Class Rules & International Acceptance of the Rules. Techno 293 one design Championship Rules) 1.3. If there is a conflict between languages, the English text will take 1.1.6. Topcat K1 klases noteikumiem (Topcat K1 Class Rules) precedence. 1.2. Visas pavadošās personas (RRS definējums “Support Person”) ir pakļautas visiem RRS noteikumiem atbilstoši RRS 3 – Noteikumu akcepts. 2. NOTICES TO COMPETITORS 1.3. Domstarpību gadījumā starp angļu un latviešu versijām, angļu 2.1. Notices to competitors will be posted on the Official Notice Board versijai ir priekšroka. (ONB) located at the Race Office. 2. PAZIŅOJUMI DALĪBNIEKIEM 2.1. Paziņojumi dalībniekiem tiks izlikti pie Ziņojumu dēļa pie Sacensību komitejas biroja.

3. CHANGES TO SAILING INSTRUCTIONS 3. IZMAIŅAS SACENSĪBU INSTRUKCIJĀ 3.1. Any change to the sailing instructions will be posted at least 2 3.1. Jebkuras izmaiņas sacensību instrukcijā tiks paziņotas vismaz 2 hours before the warning signal of the race in which it will take stundas pirms brīdinājuma signāla tam braucienam, uz kuru šīs effect. izmaiņas attiecas. 3.2. Any change to the schedule of races will be posted before 20:00 on 3.2. Jebkuras izmaiņas sacensību grafikā tiks paziņotas pirms pl. 20.00 the previous day it will take effect. iepriekšējā dienā pirms dienas, uz kuru attieksies izmaiņas.

4. SIGNALS MADE ASHORE 4. SIGNĀLI KRASTĀ 4.1. Signals made ashore will be displayed on flagpole located at the 4.1. Signāli krastā tiks eksponēti sacensību oficiālajā karoga mastā, Club house. kurš atradīsies tuvu pie ieiešanas ūdenī. 4.2. The harbor shall be left only after class flag is displayed on 4.2. Ostu var atstāt tikai, ja karogmastā ir pacelts attiecīgās klases flagpole. Green flag with Laser class insignia will be used for karogs. Zaļš karogs ar Laser simbolu attiecas uz , Laser Standard, Laser Radial and Laser 4,7 classes. When a Laser Radial un Laser 4,7. Kad klases karogs ir pacelts: class flag is displayed ashore: 4.2.1. [Optimist un Laser klasēm] brīdinājuma signālu šajā klasē veic ne 4.2.1. [Optimist & Laser] not less than 60 minutes shall pass before the ātrāk kā pēc 60 minūtēm. warning signal for the class on water. 4.2.2. [T293 un Topcat K1 klasēm] brīdinājuma signālu šajā Klasē veic 4.2.2. [T293 & Topcat K1] not less than 25 minutes shall pass before ne ātrāk kā pēc 25 minūtēm. the warning signal for the class on water. 4.3. Krastā izvietots Starptautisko signālu karogs AP nozīmē: 4.3. International Code Flag AP displayed ashore means: 4.3.1. [Optimist un Laser klasēm] visi braucieni, kuri nav sākušies, tiek 4.3.1. [Optimist & Laser] All races not started are postponed. Do not pārcelti; nepametiet ostu pirms AP nav nolaists; arī “1 minūte” ir leave the harbor before AP is lowered. Also “1 minute” is mainīta uz “ne mazāk par 60 minūtēm” RRS AP signālam. replaced with “not less than 60 minutes” in Race Signal AP. 4.3.2. [T293 un Topcat K1 klasēm] visi braucieni, kuri nav sākušies, tiek 4.3.2. [T293 & Topcat K1] All races not started are postponed. Do not pārcelti; nepametiet ostu pirms AP nav nolaists; arī “1 minūte” ir leave the harbor before AP is lowered. Also “1 minute” is mainīta uz “ne mazāk par 25 minūtēm” RRS AP signālam. replaced with “not less than 25 minutes” in Race Signal AP. 5. SACENSĪBU FORMĀTS 5. SCHEDULE OF RACES 5.1. Šis čempionāts ir atsevišķa disciplīna vīriešiem un sievietēm, 5.1. The championship is separate for men and women, boys and girls zēniem un meitenēm. 5.2. Depending on the competitor quantity, men and women, boys and 5.2. Atkarībā no reģistrēto dalībnieku skaita vīrieši un sievietes, zēni un girls may start together. meitenes var startēt kopā. 5.3. At least 3 races are required to be completed to constitute a 5.3. Čempionāts ir noticis, ja ir veikti vismaz 3 braucieni. championship. 6. SCHEDULE 6. SACENSĪBU GRAFIKS 6.1. Championship schedule 6.1. Sacensību programma Friday, August 28th 09:00 – 12:45 Registration and Piektdiena 28. Augusts 09:00 – 12:45 Reģistrācija un inspection apmērīšana 13:00 Opening ceremony 13:00 Atklāšanas ceremonija 14:00 1 st start T293 & K1 14:00 1.starts T293 un K1 14:30 1 st start Opti & Laser 14:30 1.starts Opti un Laser 19:00 T293 & K1 Coach Meeting 19:00 T293 & K1 Treneru 19:30 Opti & Laser Coach sanāksme Meeting 19:30 Opti & Laser Treneru Sanāksme Sestdiena 29. Augusts 10:00 Racing Sestdiena 29. Augusts 10:00 Sacensības Svētdiena 30. Augusts 10:00 Racing 17:00 Prizegiving ceremony Svētdiena 30. Augusts 10:00 Sacensības 17:00 Apbalvošana

6.2. [Optimist & Laser] Maximum number of races are 9 for all classes. 6.3. [T293] It is possible for three back to back races to happen without 6.2. [Optimist un Laser klasēm] Maximālais braucienu skaits ir 9. a break. This changes Championship Rule 3.4.2. 6.3. [T293 klasei]Trīs braucieni pēc kārtas ir iespējami bez 6.4. [T293] If two or three races have been completed back to back are pārtraukuma. Tas izmaina Čempionāta noteikumu 3.4.2. completed, a break of at least 30 minutes shall follow before the 6.4. [T293 klasei]Ja tiks veikti divi vai trīs braucieni pēc kārtas, tad tiem next warning signal. sekos ne mazāk kā 30 minūšu pārtraukums līdz nākamā 6.5. On the last day of the competition no warning signal shall be given brauciena brīdinājuma signālam. after 15:00. 6.5. Pēdējā sacensību dienā pēc plkst. 15.00 brīdinājuma signāls vairs 7. CLASS FLAGS netiks dots. 7.1. Optimist – White flag with Optimist class insignia. 7.2. Laser Standard – White flag with Laser class insignia. 7. KLASES KAROGI 7.3. Laser Radial – Green flag with Laser class insignia. 7.1. Optimist – Balts karogs ar Optimist klases logo. 7.4. Laser 4.7 – Yellow flag with Laser class insignia. 7.2. Laser Standard– Balts karogs ar Laser klases logo. 7.5. Techno 293 U17 un U15 – White flag with Techno293 logo. 7.3. Laser Radial – Zaļš karogs ar Laser klases logo. 7.6. Techno 293 U13 un 3,5 – Blue flag with Techno293 logo. 7.4. Laser 4,7 – Dzeltens karogs ar Laser klases logo. 7.7. Topcat K1 – Red flag with Topcat K1 logo. 7.5. Techno 293 U17 un U15 - Balts karogs ar Techno293 logo. 7.6. Techno 293 U13 un 3,5 - Zils karogs ar Techno293 logo. 7.7. Topcat K1 – Sarkans karogs ar Topcat K1 logo.

8. RACING AREA 8. SACENSĪBU ZONA 8.1. The racing area is: 8.1. Sacensības notiek: 8.1.1. [Optimist & Laser]in the Baltic sea near Liepaja Karosta in “C” 8.1.1. [Optimist un Laser klasēm]Baltijas jūrā pie Liepājas Karostas “C” area. In case of unsafe weather conditions the area may be laukumā. Nelabvēlīgu laika apstākļu dēļ laukums var būt mainīts changed to “A” area inside Karosta. The change will be properly uz “A” laukumu Karostā, par ko būs laicīgi paziņots uz ziņojumu announced ot the ONB. dēļa. 8.1.2. [T293 & K1] inside Liepaja Karosta in “B” area. 8.1.2. [T293 un Topcat K1 klasēm]Sacensību laukumā “B” Karostā. 8.2. Attachment 2 shows the racing areas. 8.1.3. Sacensību zonas ir attēlotas Sacensību Instrukcijas pielikumā 8.3. [Optimist & Laser]The Distance Area is defined as the tetragon with nr.2. the angles of 1, mark 2, mark 3 and the finish mark. 8.2. [Optimist un Laser klasēm] Distances zona ir četrstūris starp 1.zīmi, 2.zīmi, 3.zīmi un finiša zīmi. 9. THE COURSES 9.1. The diagram in Attachment 1 show the courses, the order in which 9. DISTANCE marks are to be passed. It will be displayed not later than 90 9.1. Diagramma pielikumā nr.1 atspoguļo distanci, zīmju apņemšanas minutes before the first warning signal of the first day. Each mark secību un būs attēlota ne vēlāk, kā 90 minūtes pirms dienas 1. should be left to port. brauciena brīdinājuma signāla. Zīmes jāapņem ar kreiso bortu. 9.2. [T293 & K1]Additional marks (marked “AD” in the attachment 1) 9.2. [T293 un Topcat K1 klasēm]Papildus zīmes vajag (ar “AD” piezīmi shall be rounded only if 3 pennant is raised during the starting 1. pielikumā) vajag apņemt tikai, ja “3” karogs ir pacelts procedure. procedūras laikā.

10. THE START 10. STARTS 10.1. [Optimist & Laser]The starting line will be between the staff with 10.1. [Optimist un Laser klasēm]Starta līnija ir starp oranžo karogu uz orange flag on the Race Committee boat and small yellow finger Sacensību komitejas kuģa un maza izmēra dzeltenu pirksta boju. type buoy. 10.1.1. Noteikumi A4 un A5 maina nosacījumu, ka jahta, kas startējusi 10.1.1. Participants failing to start 4 minutes after their starting signal will vēlāk par 4 minūtēm pēc starta signāla tiek vērtēta kā Nestartējusi be scored as DNS. This changes A4 and A5. (DNS). 10.2. [NP][DP] Boats whose warning signal has not been made shall 10.2. [NP][DP] Jahtām un dēļiem, kuriem nav dots brīdinājuma signāls, avoid the starting area. ir jāizvairās no starta zonas. 10.3. [T293]The starting procedure will be concluded according to RSS 10.3. [T293 klasei]Sacensībās tiks pielietota starta procedūra atbilstoši B.3.26.1 – System 1. RSS B.3.26.1 – System 1. 10.4. If flag I has been displayed, and any part of a boat’s hull, crew or 10.4. Kad procedūrai bija izmantots I karogs, un pēdējās procedūras equipment is in the triangle formed by the ends of the starting line minūtes laikā jebkura jahtas/dēļa korpusa daļa, ekipējums vai and the first mark during the last minute before her starting komanda atrodas trījsturī startp starta līnijas zīmēm un pirmo signal, she shall thereafter sail from the course side across an marku, dalībniekam ir jāatgriežās uz pirmsstarta līnijas pusi, extension to the pre-start side before starting. This changes RRS apbraucot apkārt vienam no līnijas galiem. Tas izmaina RRS 30.1. 30.1. 10.5. [T293 & K1] When an Individual Recall has been signalled or a 10.5. [T293 un Topcat K1 klasēm] Kad individuālais falšstarts ir board breaks RRS 30.4, the Race Committee will display her sail signalizēts, vai jahta/dēlis pārkāpa RRS 30.4, Sacensību number on the Race Committee Signal Boat before the first Komiteja demonstrēs atbilstošu buras numuru pirms pirmā competitor has finished the race. Failure to display the sail dalībnieka finiša šajā braucienā. Prasība izlabot rezultātu nevar numbers(s) will not be grounds for redress. This changes WCR būt uzrakstīta sakarā ar SI 10.5. punkta neizpildīšanu. Tas 62.1(a). izmaina RRS 62.1(a).

11. THE FINISH 11. FINIŠS 11.1. [Optimist & Laser]The finish line will be between a blue flag on the 11.1. [Optimist un Laser klasēm]Finiša līnija atrodas starp zilu karogu, RC vessel and a yellow finger buoy. kas izvietots uz Sacensību komitejas kuģa un dzeltenu pirksta 11.2. Participants failing to finish during 15 minutes after the first boju. finishing boat or board of the class/division in the race will be 11.2. Jahtām un dēļiem, kuri finišē vēlāk par 15 minūtēm pēc pirmā scored DNF. finišējošā vējdēļa savā klasē/divīzijā tiks skaitīts kā nefinišējis (DNF). 12. PENALTY SYSTEM 12.1. RRS Appendix P (Immediate penalties for breaking RRS 42) will 12. SODI apply. 12.1. RRS pielikums P (Immediate penalties for breaking RRS 42) tiks 12.2. [T293] RRS 44.1 is altered. One full turn required instead of two piemērots. turns. 12.2. [T293 klasei] RRS 44.1 tiek mainīts, divus sodu pagriezienu aizstāj ar vienu soda pagriezienu.

13. PROTESTS & REQUESTS FOR REDRESS 13. PROTESTI UN PRASĪBAS ATJAUNOT REZULTĀTUS 13.1. RRS 61 will apply, including the following amendment: Boat shall 13.1. RRS 61 tiks piemērots, ieskaitot sekojošus grozījumus: inform the Race Committee of her intention to protest dalībniekam ir jāinformē Sacensību komiteja par savu nodomu immediately after she finishes or retires. This changes RRS iesniegt protestu uzreiz pēc finiša vai izstāšanās. Ar šo tiek 61.1(a). mainīts RRS 61.1(a). 13.2. The protest time limit is 90 minutes after the last boat has finished 13.2. Protesta iesniegšanas laika limits ir 90 minūtes pēc tam, kad the last race of the day. The same time limit applies to request for pēdējā jahta ir finišējusi pēdējo attiecīgās dienas braucienu. Tas redress. This changes RRS 62.2. pats laika limits attiecas uz prasīšanu atjaunot rezultātu. Ar šo tiek 13.3. Notices will be posted within 30 minutes of the protest time limit to mainīts RRS 62.2. inform boats of hearings in which they are parties or named as 13.3. Paziņojumi par protestu izskatīšanu tiks izvietoti 30 minūšu laikā witnesses. Time schedule of the hearings will be posted at the pēc protesta vai apelācijas iesniegšanas, lai informētu same time. dalībniekus, kas ir iesaistīti attiecīgajā lietā vai nosaukti kā 13.4. Notices of protests by the Race Committee or Protest Committee liecinieki. will be posted to inform boats under RRS 61.1 (b). 13.4. Paziņojumi par Sacensību komitejas vai Protestu komitejas protestu izskatīšanu tiks izvietoti, lai informētu dalībniekus, RRS 14. SCORING 61.1 (b). 14.1. The Low Point System of RRS Appendix A will apply. 14.2. When less than 4 races have been completed, a boat’s series 14. VĒRTĒŠANA score is the total of her race scores. 14.1. Vērtējums notiek pēc Low Point sistēmas, RRS pielikums A. 14.3. When 4 to 8 races have been completed, a boat’s series score is 14.2. Ja tiek veikti mazāk par 4 braucieniem, tad visu braucienu rezultāti the total of her race scores excluding her worst score. tiek ņemti vērā, aprēķinot sacensību kopējo rezultātu. 14.4. When 8 or more races have been completed, a boat’s series score 14.3. Ja tiek veikti 4 līdz 8 braucieni, tad sliktākais rezultāts no visiem is the total of her race scores excluding 2 her worst scores. braucieniem netiek ņemts vērā, aprēķinot sacensību kopējo rezultātu. 15. [DP] [NP] SAFETY REGULATIONS 14.4. Ja tiek veikti 8 vai vairāk braucieni, tad 2 sliktākie rezultāti no 15.1. All competitors, race officials, and support persons shall wear visiem braucieniem netiek ņemti vērā, aprēķinot sacensību kopējo personal flotation devices at all times while afloat. This changes rezultātu. RRS 40 and RRS Part 4 Preamble. 15.2. Competitors’ attention is drawn to the fundamental RRS 1 and 4. Especially, competitors will have to form an estimate of their own 15. [DP] [NP] DROŠĪBAS NOTEIKUMI ability and their boat fitness and make sure they will be able to 15.1. Visiem dalībniekiem, sacensību rīkotājiem un atbalsta personām, start or proceed on a race without risk, after taking into atrodoties uz ūdens, ir jābūt uzvilktām glābšanas vestēm. Ar šo consideration the strength of the wind, water conditions, and tiek mainīts RRS 40 un preambula RRS 4. weather forecast. 15.2. Dalībnieku uzmanība tiek vērsta uz RRS 1 un 4, īpaši, pašiem 15.3. [Optimist & Laser]Upon arrival at the starting area, each boat shall dalībniekiem novērtējot savu personīgo un savas laivas spējas un check in by passing behind the astern of the starting vessel. Non- būt pārliecinātiem, ka viņi varēs startēt un piedalīties sacensībās compliance may result in being scored as DNC. bez riska, ņemot vērā vēja stiprumu, ūdens stāvokli un 15.4. A boat that retires from a race shall notify both a Race Committee laikapstākļus. (except in circumstances outside her control) and the Race Office 15.3. [Optimist un Laser klasēm]Ierodoties starta zonā, katram as soon as possible and within the protest time limit of her group. dalībniekam ir jāpiesakās, nobraucot gar Sacensību komitejas 15.5. International Code Flag G flag means: "A rescue operation is in kuģa aizmuguri. Šī noteikuma neievērošana var tikt vērtēta kā progress. Coach and other support boats shall collaborate with neierašanās starta zonā (DNC). the race committee in rescue tasks. All competitors go ashore." 15.4. Dalībniekam, kas izstājas no sacensībām, ir jāpaziņo par to Sacensību komitejai un Sacensību Birojam uz krasta (izņemot nekontrolējamus apstākļus) cik vien ātri iespējams un iekļaujoties protestu iesniegšanas laika limitā. 16. REPLACEMENT OF CREW OR EQUIPMENT 15.5. G karogs nozīmē “Notiek glābšanas operācija. Visam treneru un 16.1. Only the crew entered in this regatta is allowed to race. citam atbalsta motorlaivām ir jāpalīdz sacensību komitejai 16.2. Substitution of competitors will not be allowed unless approved by glābšanas uzdevumos. Visiem sportistiem ir jādodās uz krastu” the Race Committee. 16.3. Substitution of damaged or lost equipment limited by the Class Rules will not be allowed unless approved by the Race 16. INVENTĀRA UN DALĪBNIEKU MAIŅA Committee. Requests for substitution shall be made to the Race 16.1. Tikai tiem dalībniekiem, kas ir pieteikušies, ir tiesības piedalīties Committee at the first reasonable opportunity. sacensībās. 16.2. Dalībnieku maiņa nav atļauta izņemot, ja to apstiprina Sacensību komiteja. 16.3. Atbilstoši klases noteikumiem sabojāta vai zaudēta inventāra maiņa 17. [DP] OFFICIAL & SUPPORT BOATS nav atļauta, izņemot, ja to apstiprina Protestu komiteja. 17.1. All support person boats shall be registries in Race Office. Pieprasījums par inventāra maiņu ir jāiesniedz Protestu komitejai 17.2. All support person and spectator boats shall remain at least 70 pie pirmās saprātīgās iespējas. meters far from the Distance Area (as specified in SI 7.2.) except 16.4. for situations when SI 17.3. applies. 17.3. In case of emergency coaches and other support personnel shall 17. [DP] OFICIĀLĀS UN ATBALSTA LAIVAS give all possible help to ANY person or vessel in danger or in 17.1. Atbalsta personu laivām jābūt reģistrētām Sacensību birojā. need of outside assistance. 17.2. Visām atbalsta personu un skatītāju laivām ir jāatrodas vismaz 70m 17.4. If a support boat fails to comply with this SI, all competitors tālu no Distances zonas (kā norādīts SI 8.2.), izņemot SI 18.3. supported by that boat will be subject to a DPI +5 point penalty, aprakstītās situācijās. without hearing. This changes RRS 63.1. 17.3. Ārkārtas gadījumā treneriem un pārējam atbalsta personālam 17.5. The Jury boat will be carrying a yellow flag with the word “JURY”. jāsniedz visa iespējamā palīdzība, lai palīdzētu JEBKURAI 17.6. The Protest Committee shall monitor the execution of SI 17. personai vai peldlīdzeklim, kas ir briesmās, vai kam nepieciešama palīdzība no malas. 18. PRIZEGIVING CEREMONY 17.4. Ja atbalsta laiva neievēro šo SI, visiem dalībniekiem, ko tā pavada, 18.1. The prizegiving ceremony is planned around 17:00 August 30th, tiks piemērots DPI +5 sods bez lietas izskatīšanas. Ar šo tiek 2020. mainīts RRS 63.1. 18.2. Every participant shall attend the prizegiving ceremony. Prize 17.5. Protestu komitejas motorlaivai būs uzlikts dzeltens karogs “JURY”. winners may lose their prize in case of nonattendance. 17.6. Protestu komitejai ir jāuzrauga SI 17 punkta ievērošana.

19. DISCLAIMER OF LIABILITY 18. APBALVOŠANA 19.1. Competitors participate in the regatta entirely at their own risk. See 18.1. Apbalvošana ir plānota 30.augustā 2020. ap 17:00. RRS 4, Decision to Race. The Organizing Authority will not 18.2. Visiem sacensību dalībniekiem un treneriem ir jāapmeklē accept any liability for material damage or personal injury or apbalvošanas ceremonija. Godalgoto vietu ieguvēji nepiedaloties death sustained in conjunction with or prior to, during, or after the apbalvošanas ceremonijā var zaudēt savu balvu. regatta. 19. ATBILDĪBA 20.1. Dalībnieki piedalās sacensībās pilnīgi uz savu risku (skat. RRS 4, Decision to Race). Sacensību organizators neuzņemas nekādu atbildību par materiāliem bojājumiem vai cilvēku savainošanu, vai nāves gadījumu, kas radušies pirms sacensībām, sacensību laikā vai pēc sacensībām.